Biblia Hebraica
contra Mim; portanto não te deixei tocá-la. 7 E agora, devolve a mulher deste homem, que é um profeta, e fará oração por ti e viverás. E se não a devolveres, saibas que morrerás, tu e tudo que for de ti." 8 E levantou-se Aviméleh de madrugada e chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em sua presença, e os homens temeram muito. 9 E Aviméleh chamou a Abrahão e disse-lhe: Que fizeste a nós, e o que pequei contra ti, que trouxeste sobre mim e sobre meu reino um grande pecado? Coisas que não se devem fazer, fizeste comigo! 10 E Aviméleh disse a Abrahão: Que viste para fazeres esta coisa? 11 E disse Abrahão: Porque eu pensei que certamente não há temor de Deus neste lugar, e me matarão por causa da minha mulher. 12 E além disso, na verdade, ela é minha irmã, filha de meu pai, mas não filha de minha mãe, e veio a ser minha mulher. 13 E foi quando Deus me fez peregrinar da casa de meu pai, e eu lhe disse: Esta será a tua bondade que farás comigo; a todo lugar aonde chegarmos, diz por mim: 'Ele é meu irmão'. 14 E tomou Aviméleh ovelhas e vacas, servos e servas, e deu a Abrahão, e devolveu a ele Sara, sua mulher. 15 E disse Aviméleh: Eis minha terra diante de ti; onde bem parecer a teus olhos, habita. 16 E a Sara disse: Eis que dei mil moedas de prata a teu irmão; isto é para vendar os olhos dos que estão contigo, e um esclarecimento para todo o mundo . 17 E Abrahão orou a Deus e Deus curou a Aviméleh, sua mulher e suas servas, e elas tiveram filhos, 18 porque Deus tinha fechado toda matriz da casa de Aviméleh por causa de Sara, mulher de Abrahão. 21 1 E o Eterno visitou a Sara, como dissera, e fez o Eterno a Sara como falou. 2 E Sara concebeu e deu à luz um filho para Abrahão, em sua velhice, no prazo determinado que o anjo de Deus falara com ele. 3 E Abrahão chamou ao nome de seu filho – que lhe nasceu, que Sara deu à luz – Isaac [Its'hac]. 4 E circuncisou Abrahão a Isaac, seu filho, aos oito dias de idade, conforme Deus lhe ordenara. 5 E Abrahão tinha 100 anos de idade ao lhe ser nascido Isaac, seu filho. 6 E Sara disse: Deus preparou-me alegria, e todo aquele que ouvir se alegrará comigo. 7 E disse: Quem podia dizer a Abrahão que Sara havia de amamentar filhos! Pois dei à luz um filho na sua velhice. 8 E cresceu o menino e foi desmamado, e Abrahão fez um grande banquete no dia em que Isaac foi desmamado. 9 E Sara viu o filho que Hagar, a egípcia, dera à luz para Abrahão, rindo-se. 10 E disse a Abrahão: Expulsa esta serva e seu filho; porque não herdará o filho desta serva com meu filho, com Isaac. 11 E isto desagradou muito aos olhos de Abrahão, por causa de seu filho. 12 E Deus disse a Abrahão: "Não desagrade a teus olhos por causa do moço e de tua serva; tudo o que te disser Sara, escuta em sua voz, pois de Isaac será chamada a tua descendência. 13 E também do filho da serva farei uma nação, porquanto ele é da tua descendência." 14 E Abrahão madrugou, pela manhã, e tomou pão e um odre de água, e deu a Hagar, e pôs sobre seu ombro, e ao menino, e enviou-a. E andou e se perdeu no deserto de Beer-Shéva. 15 E terminou a água do odre, e (ela) jogou o menino debaixo de uma das árvores; 16 e andou e ficou em frente, longe, à distância de dois tiros de arco, porque disse: Não verei a
morte do menino. E ficou em frente e levantou a sua voz e chorou. 17 E Deus escutou a voz do menino; e um anjo de Deus chamou a Hagar, dos céus, e disse-lhe: "Que tens Hagar? Não temas, pois Deus escutou a voz do menino de onde ele está. 18 Ergue-te, levanta o menino e sustenta a tua mão nele, pois farei dele uma grande nação." 19 E Deus abriu seus olhos, e ela viu um poço de água; e foi, encheu o odre de água e deu de beber ao menino. 20 E Deus esteve com o menino, e ele cresceu, habitou no deserto e foi flecheiro. 21 E habitou no deserto de Paran, e sua mãe tomou para ele uma mulher da terra do Egito. 22 E foi naquele tempo, e falaram Aviméleh e Pihol, general de seu exército, a Abrahão, dizendo: Deus está contigo em tudo que fazes. 23 E agora jura-me, por Deus aqui, que não agirás falsamente comigo, nem com meu filho, nem com meu neto! Como a mercê que fiz contigo, farás comigo e com a terra em que moraste. 24 E Abrahão disse: Eu jurarei. 25 E Abrahão repreendeu a Aviméleh por causa do poço de água que os servos de Aviméleh haviam roubado. 26 E Aviméleh disse: Não sei quem fez esta coisa, e tu também não a denunciaste a mim, e eu também não o ouvi senão hoje. 27 E Abrahão tomou ovelhas e vacas, e deu a Aviméleh e ambos fizeram uma aliança. 28 E Abrahão pôs sete ovelhas separadas. 29 E Aviméleh disse a Abrahão: Que são estas sete ovelhas que puseste à parte? 30 E disse: Estas sete ovelhas tomarás de minha mão, para que sejas para mim testemunho de que eu cavei este poço. 31 Por isso chamou a este lugar Beer-Shéva, pois ali ambos juraram. 32 E fizeram uma aliança em Beer-Shéva; e levantaram-se Aviméleh e Pihol, general de seu exército, e voltaram à terra dos filisteus. 33 E plantou um pomar de árvores frutíferas em Beer-Shéva, e fez invocar ali o Nome do Eterno, o Deus do mundo [El Olam]. 34 E Abrahão morou na terra dos filisteus por muitos dias. 22 1 Depois destes acontecimentos, Deus submeteu Abrahão a um teste. E disse-lhe: "Abrahão!" E disse: Eis-me aqui. 2 E disse: "Toma, rogo, teu filho, teu único, a quem amas, a Isaac, e vai-te à terra de Moriá, e oferece-o ali como oferta de elevação, sobre um dos montes que te direi." 3 E Abrahão madrugou pela manhã, albardou o seu jumento e tomou seus dois moços com ele, e Isaac, seu filho; e partiu lenha para a oferta de elevação, e levantou-se e foi ao lugar que Deus lhe dissera. 4 No terceiro dia, Abrahão levantou seus olhos e viu o lugar de longe. 5 E Abrahão disse a seus moços: Ficai aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até lá, e nos prostraremos e voltaremos a vós. 6 E Abrahão tomou a lenha para a oferta de elevação e a pôs sobre Isaac, seu filho; e tomou em sua mão o fogo e a faca, e andaram ambos juntos. 7 E Isaac falou a Abrahão, seu pai, e disse: Meu pai! – e falou: Eis-me, meu filho. E disse: Eis o fogo e a lenha, e onde está o cordeiro para a oferta de elevação? 8 – e Abrahão disse: 'Deus proverá para Si o cordeiro para a oferta de elevação, meu filho'; e andaram ambos juntos. 9 E chegaram ao lugar que Deus lhe havia dito e Abrahão edificou ali o altar, pôs a lenha em ordem, amarrou a
- Page 2 and 3: DADOS DE COPYRIGHT Sobre a obra: A
- Page 4 and 5: Bíblia Hebraica Baseada no Hebraic
- Page 6 and 7: Prefácio Qual navio que, numa noit
- Page 8 and 9: Considerações Gerais De acordo co
- Page 10 and 11: glorificar Sua Torá" (Isaías 42:2
- Page 12 and 13: The Book of Megillos, Rabbi Meir Zl
- Page 14 and 15: Torá vru, Gênesis Thatrc Êxodo T
- Page 16 and 17: arrasta, que as águas produziram s
- Page 18 and 19: 16 À mulher disse: "Multiplicarei
- Page 20 and 21: depois que gerou a Matusalém, 300
- Page 22 and 23: aumentaram as águas, cobrindo os m
- Page 24 and 25: 10 1 E estas são as gerações dos
- Page 26 and 27: mulher de Nahór era Milcá, filha
- Page 28 and 29: e os reis de Sodoma e Gomorra fugir
- Page 30 and 31: de nações; 5 e não se chamará m
- Page 32 and 33: cinza. 28 Talvez faltarão dos 50 j
- Page 36 and 37: Isaac, seu filho, e colocou-o no al
- Page 38 and 39: [Rivcá] - a que nasceu a Betuel, f
- Page 40 and 41: Hanóh, Abidá e Eldaá - todos est
- Page 42 and 43: Eterno apareceu-lhe naquela noite e
- Page 44 and 45: passe o furor de teu irmão. 45 At
- Page 46 and 47: 30 E conheceu também Raquel, e amo
- Page 48 and 49: serão teu preço", então todas as
- Page 50 and 51: Edom. 5 E ordenou-lhes, dizendo: As
- Page 52 and 53: campo, e Jacod se calou até sua ch
- Page 54 and 55: Jacob, que lhe nasceram em Padán-A
- Page 56 and 57: foram apascentar o rebanho de seu p
- Page 58 and 59: 39 1 E José foi baixado ao Egito,
- Page 60 and 61: e teve outro sonho: Eis que sete es
- Page 62 and 63: seus irmãos, porque disse: Quiçá
- Page 64 and 65: 18 E os homens temeram por serem le
- Page 66 and 67: com teu servo como escravo de meu s
- Page 68 and 69: da casa de Jacob que vieram ao Egit
- Page 70 and 71: darei esta terra à tua descendênc
- Page 72 and 73: 27 Benjamim é um lobo que despeda
- Page 74 and 75: Êxodo Shemot Tuna 2º Livro de Moi
- Page 76 and 77: 3 1 E Moisés estava apascentando o
- Page 78 and 79: Tsiporá tomou uma pedra afiada, co
- Page 80 and 81: os filhos de Kehat: Amram, Its'har,
- Page 82 and 83: Moisés e Aarão saíram de perto d
morte do menino. E ficou em frente e levantou a sua voz e chorou. 17 E Deus escutou a voz do<br />
menino; e um anjo de Deus chamou a Hagar, dos céus, e disse-lhe: "Que tens Hagar? Não<br />
temas, pois Deus escutou a voz do menino de onde ele está. 18 Ergue-te, levanta o menino e<br />
sustenta a tua mão nele, pois farei dele uma grande nação." 19 E Deus abriu seus olhos, e ela viu<br />
um poço de água; e foi, encheu o odre de água e deu de beber ao menino. 20 E Deus esteve com<br />
o menino, e ele cresceu, habitou no deserto e foi flecheiro. 21 E habitou no deserto de Paran, e<br />
sua mãe tomou para ele uma mulher da terra do Egito.<br />
22 E foi naquele tempo, e falaram Aviméleh e Pihol, general de seu exército, a Abrahão, dizendo:<br />
Deus está contigo em tudo que fazes. 23 E agora jura-me, por Deus aqui, que não agirás<br />
falsamente comigo, nem com meu filho, nem com meu neto! Como a mercê que fiz contigo, farás<br />
comigo e com a terra em que moraste. 24 E Abrahão disse: Eu jurarei. 25 E Abrahão repreendeu<br />
a Aviméleh por causa do poço de água que os servos de Aviméleh haviam roubado. 26 E<br />
Aviméleh disse: Não sei quem fez esta coisa, e tu também não a denunciaste a mim, e eu também<br />
não o ouvi senão hoje. 27 E Abrahão tomou ovelhas e vacas, e deu a Aviméleh e ambos fizeram<br />
uma aliança. 28 E Abrahão pôs sete ovelhas separadas. 29 E Aviméleh disse a Abrahão: Que são<br />
estas sete ovelhas que puseste à parte? 30 E disse: Estas sete ovelhas tomarás de minha mão,<br />
para que sejas para mim testemunho de que eu cavei este poço. 31 Por isso chamou a este lugar<br />
Beer-Shéva, pois ali ambos juraram. 32 E fizeram uma aliança em Beer-Shéva; e levantaram-se<br />
Aviméleh e Pihol, general de seu exército, e voltaram à terra dos filisteus. 33 E plantou um pomar<br />
de árvores frutíferas em Beer-Shéva, e fez invocar ali o Nome do Eterno, o Deus do mundo [El<br />
Olam]. 34 E Abrahão morou na terra dos filisteus por muitos dias.<br />
22 1 Depois destes acontecimentos, Deus submeteu Abrahão a um teste. E disse-lhe:<br />
"Abrahão!" E disse: Eis-me aqui. 2 E disse: "Toma, rogo, teu filho, teu único, a quem<br />
amas, a Isaac, e vai-te à terra de Moriá, e oferece-o ali como oferta de elevação, sobre um dos<br />
montes que te direi." 3 E Abrahão madrugou pela manhã, albardou o seu jumento e tomou seus<br />
dois moços com ele, e Isaac, seu filho; e partiu lenha para a oferta de elevação, e levantou-se e<br />
foi ao lugar que Deus lhe dissera. 4 No terceiro dia, Abrahão levantou seus olhos e viu o lugar<br />
de longe. 5 E Abrahão disse a seus moços: Ficai aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até<br />
lá, e nos prostraremos e voltaremos a vós. 6 E Abrahão tomou a lenha para a oferta de elevação e<br />
a pôs sobre Isaac, seu filho; e tomou em sua mão o fogo e a faca, e andaram ambos juntos. 7 E<br />
Isaac falou a Abrahão, seu pai, e disse: Meu pai! – e falou: Eis-me, meu filho. E disse: Eis o fogo<br />
e a lenha, e onde está o cordeiro para a oferta de elevação? 8 – e Abrahão disse: 'Deus proverá<br />
para Si o cordeiro para a oferta de elevação, meu filho'; e andaram ambos juntos. 9 E chegaram<br />
ao lugar que Deus lhe havia dito e Abrahão edificou ali o altar, pôs a lenha em ordem, amarrou a