Biblia Hebraica

lucianomelofranco
from lucianomelofranco More from this publisher
11.04.2017 Views

todas as obras de tuas mãos. 20 Quando bateres a tua oliveira, não tornarás a colher o que resta nos ramos e o que esqueceres de colher; para o peregrino, o órfão e a viúva serão. 21 Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atrás a rebuscá-la; para o peregrino, o órfão e a viúva serão. 22 E recordarás que foste escravo na terra do Egito; portanto, eu te ordeno fazer estas coisas. 25 1 Quando houver contenda entre homens, e vierem ao juízo e os julgarem, e justificarem ao justo e condenarem ao culpado, 2 se o culpado merecer açoites, o juiz o fará deitar e o fará açoitar na sua presença com o número de açoites segundo a sua culpa. 3 40 açoites lhe fará dar, não irá além; não suceda que indo além e lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão fique rebaixado aos teus olhos. 4 Não amarrarás a boca do boi quando estiver debulhando. 5 Quando alguns irmãos (de pai) morarem juntos, e morrer um deles e não tiver filhos, a mulher do falecido não se casará com homem estranho de fora; o irmão de seu marido estará com ela [levirato] e a tomará por mulher, e exercerá a obrigação de cunhado [Iavám] para com ela. 6 E será (de preferência) o mais velho (dos irmãos que a tomará por mulher), e passará a ser sua a herança do seu falecido irmão e não se apagará o nome deste em Israel. 7 E se o homem não quiser tomar a mulher de seu irmão, esta irá aos anciãos, à porta do tribunal, e dirá: O irmão de meu marido recusa levantar um nome em Israel a seu irmão; não quis exercer para comigo a obrigação de cunhado. 8 E os anciãos de sua cidade o chamarão e lhe falarão, e se ele se levantar e disser: 'Não quero tomá-la', 9 então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos e lhe descalçará o sapato do pé, e cuspirá no chão diante dele, e responderá dizendo: Assim se fará ao homem que não edifica a casa de seu irmão. 10 E todo o Israel presente neste ato dirá: Haluts Hanáal ['Descalçado do Sapato']. 11 Quando homens brigarem entre si, um homem contra o seu companheiro, e a mulher de um se chegar para salvar a seu marido da mão daquele que o fere, e ela estender a mão e lhe pegar pelo local de sua vergonha, 12 far-lhe-ás pagar com dinheiro a vergonha que lhe causou; o teu olho não terá piedade dela. 13 Não terás no teu bolso pesos diversos, um grande e um pequeno. 14 Não terás na tua casa diversos pesos, um grande e um pequeno.15 Peso perfeito e justo terás, efá perfeita e justa terás, para que se prolonguem os teus dias sobre a terra que o Eterno, teu Deus, te dá. 16 Porque é abominação ao Eterno, teu Deus, todo aquele que fizer isto, todo aquele que fizer falsidade.

17 Recorda-te do que te fez Amalec no caminho quando saíeis do Egito, 18 que te encontrou pelo caminho e feriu todos os enfraquecidos que ficavam atrás de ti, e tu estavas sedento e cansado, e Amalec não temeu a Deus. 19 Quando, pois, o Eterno, teu Deus, te der descanso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Eterno, teu Deus, te está dando por herança para possuí-la, apagarás a memória de Amalec de debaixo dos céus; não te esquecerás. 50. Porção Semanal Ki Tavô 26 1 E quando entrares à terra que o Eterno, teu Deus, te dá por herança, a herdares e nela habitares, 2 tomarás das primícias de todo fruto da terra que trouxeres da tua terra, que o Eterno, teu Deus, te está dando, e os porás num cesto e irás ao lugar que o Eterno, teu Deus, escolher para ali fazer habitar Seu Nome. 3 E virás ao sacerdote que estiver naqueles dias e lhe dirás: Declaro hoje ao Eterno, teu Deus, e manifesto-lhe a minha gratidão, porque entrei na terra que o Eterno jurou a nossos pais que nos daria. 4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão e o pousará diante do altar do Eterno, teu Deus. 5 E falarás em voz alta e dirás diante do Eterno, teu Deus: 'Labão [Laván], o arameu, quis fazer perecer o meu pai, e este desceu ao Egito e peregrinou ali com pouca gente, e ali veio a ser uma nação grande, forte e numerosa. 6 E os egípcios nos trataram mal, nos afligiram e nos impuseram duros trabalhos. 7 E clamamos ao Eterno, Deus de nossos pais, e o Eterno ouviu nossa voz, e viu nossa aflição, nossa fadiga e nossa opressão, 8 e o Eterno tirou-nos do Egito com mão forte, com braço estendido e com grande temor, e com sinais e com milagres, 9 e trouxe-nos a este lugar e nos deu esta terra, terra que emana leite e mel. 10 Eis que agora eu trouxe as primícias do fruto da terra que me deste, ó Eterno!' E pousarás o cesto diante do Eterno, teu Deus, e te prostrarás diante do Eterno, teu Deus. 11 E te alegrarás com todo o bem que o Eterno, teu Deus, te tem dado, a ti e à tua casa – tu, o levita e o peregrino que está no meio de ti. 12 Quando acabares de separar todos os dízimos de teu produto no terceiro ano, que é o ano em que se separa um só dízimo – o do levita –, o darás ao levita, e também darás um outro dízimo para o peregrino, para o órfão e para a viúva, a fim de que os comam e se fartem. 13 E dirás diante do Eterno, teu Deus: 'Tirei o que é consagrado de minha casa, e também o dei ao levita, ao peregrino, ao órfão e à viúva, de acordo com todo o Teu mandamento, que me ordenaste; não mudei, e fiz como Teus preceitos, e não me esqueci de abençoar-Te. 14 Não comi do segundo dízimo durante meu luto intenso, e não comi dele em estado impuro, e não o troquei para fazer o sepultamento de um morto; ouvi a Tua voz, ó Eterno, meu Deus, fiz tudo o que me ordenaste. 15 Olha desde a habitação de Tua santidade, desde os céus, e abençoa Teu povo, Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que emana leite e mel.'

todas as obras de tuas mãos.<br />

20 Quando bateres a tua oliveira, não tornarás a colher o que resta nos ramos e o que<br />

esqueceres de colher; para o peregrino, o órfão e a viúva serão. 21 Quando vindimares a tua<br />

vinha, não tornarás atrás a rebuscá-la; para o peregrino, o órfão e a viúva serão. 22 E recordarás<br />

que foste escravo na terra do Egito; portanto, eu te ordeno fazer estas coisas.<br />

25 1 Quando houver contenda entre homens, e vierem ao juízo e os julgarem, e justificarem<br />

ao justo e condenarem ao culpado, 2 se o culpado merecer açoites, o juiz o fará deitar e o<br />

fará açoitar na sua presença com o número de açoites segundo a sua culpa. 3 40 açoites lhe fará<br />

dar, não irá além; não suceda que indo além e lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão<br />

fique rebaixado aos teus olhos. 4 Não amarrarás a boca do boi quando estiver debulhando.<br />

5 Quando alguns irmãos (de pai) morarem juntos, e morrer um deles e não tiver filhos, a mulher<br />

do falecido não se casará com homem estranho de fora; o irmão de seu marido estará com ela<br />

[levirato] e a tomará por mulher, e exercerá a obrigação de cunhado [Iavám] para com ela. 6 E<br />

será (de preferência) o mais velho (dos irmãos que a tomará por mulher), e passará a ser sua a<br />

herança do seu falecido irmão e não se apagará o nome deste em Israel. 7 E se o homem não<br />

quiser tomar a mulher de seu irmão, esta irá aos anciãos, à porta do tribunal, e dirá: O irmão de<br />

meu marido recusa levantar um nome em Israel a seu irmão; não quis exercer para comigo a<br />

obrigação de cunhado. 8 E os anciãos de sua cidade o chamarão e lhe falarão, e se ele se<br />

levantar e disser: 'Não quero tomá-la', 9 então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos<br />

anciãos e lhe descalçará o sapato do pé, e cuspirá no chão diante dele, e responderá dizendo:<br />

Assim se fará ao homem que não edifica a casa de seu irmão. 10 E todo o Israel presente neste<br />

ato dirá: Haluts Hanáal ['Descalçado do Sapato'].<br />

11 Quando homens brigarem entre si, um homem contra o seu companheiro, e a mulher de um se<br />

chegar para salvar a seu marido da mão daquele que o fere, e ela estender a mão e lhe pegar<br />

pelo local de sua vergonha, 12 far-lhe-ás pagar com dinheiro a vergonha que lhe causou; o teu<br />

olho não terá piedade dela.<br />

13 Não terás no teu bolso pesos diversos, um grande e um pequeno. 14 Não terás na tua casa<br />

diversos pesos, um grande e um pequeno.15 Peso perfeito e justo terás, efá perfeita e justa<br />

terás, para que se prolonguem os teus dias sobre a terra que o Eterno, teu Deus, te dá.<br />

16 Porque é abominação ao Eterno, teu Deus, todo aquele que fizer isto, todo aquele que fizer<br />

falsidade.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!