03.03.2017 Views

Freud

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

58/225<br />

podem invocar motivos reais e atuais. Em ambos os casos, portanto, o ódio entremesclado<br />

se reporta à fonte dos instintos de conservação do Eu. Quando a<br />

relação de amor com um determinado objeto é rompida, não é raro que o ódio<br />

tome o seu lugar, com o que temos a impressão de que o amor se transformou<br />

em ódio. Seremos levados além dessa descrição se adotarmos a concepção de<br />

que nisso o ódio motivado de maneira real é fortalecido pela regressão do<br />

amor ao estágio sádico preliminar, e portanto odiar assume um caráter erótico<br />

e a continuidade de uma relação amorosa é garantida.<br />

A terceira antítese do amor, a transformação do amar em ser amado, corresponde<br />

à ação da polaridade ativo-passivo, e está sujeita à mesma apreciação<br />

que os casos do instinto de olhar e do sadismo.<br />

Resumindo, podemos sublinhar que os destinos dos instintos consistem essencialmente<br />

no fato de que os impulsos instintuais são submetidos às influências<br />

das três grandes polaridades que governam a vida psíquica. Dessas três<br />

polaridades, pode-se designar a da atividade-passividade como a biológica, a<br />

do Eu-mundo exterior como a real, e por fim a de prazer-desprazer como a<br />

econômica.<br />

O destino instintual da repressão constituirá o objeto da investigação<br />

seguinte.<br />

1 Pressupondo, claro, que esses processos internos sejam a base orgânica das necessidades da<br />

fome e da sede.<br />

* “Impulso”: tradução para Drang, que também pode significar “ímpeto”, como na famosa expressão<br />

Sturm und Drang, “Tempestade e Ímpeto”, que designa o movimento pré-romântico<br />

da literatura alemã, na segunda metade do século xviii. Também utilizaremos “impulso” para<br />

Regung, ao longo desta edição das obras de <strong>Freud</strong>.<br />

* “Meta”: Ziel; recorremos igualmente ao sinônimo “objetivo”, quando a sonoridade da frase<br />

assim exigir e o contexto permitir. No mesmo parágrafo, “inibidos na meta” é tradução de<br />

zielgehemmt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!