WIR 02/2015 [PT]
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A revista dos clientes do Grupo Doppelmayr/Garaventa Número 2/<strong>2015</strong> Ano 40/N° 196<br />
Turismo de<br />
inverno é o<br />
principal negócio<br />
80 % do faturamento da<br />
empresa é proveniente dos<br />
negócios de inverno<br />
EasyBoarding<br />
Andar de teleférico sem estresse:<br />
Novo sistema de acesso controla o<br />
fluxo de visitantes automaticamente<br />
Novidade<br />
no Titlis<br />
Agora a cabine Rotair gira<br />
completamente<br />
Doppelmayr/Garaventa<br />
contratada para mais seis<br />
novas linhas de teleférico<br />
na Bolívia Página 14<br />
75-ATW Stand-Titlis, Engelberg, CHE
2<br />
Conteúdo<br />
6<br />
Inverno é o nosso principal negócio<br />
Os teleféricos para o turismo de inverno são e continuam sendo<br />
o mercado mais importante para o Grupo Doppelmayr/Garaventa.<br />
Isto beneficia a todos os clientes: Os operadores de teleféricos<br />
dentroda cidade, operadores de instalações para o turismo<br />
no verão, assim como aqueles que utilizam os teleféricos para o<br />
transporte de materiais.<br />
16<br />
12<br />
EasyBoarding<br />
Entrar na gôndola do teleférico sem estresse – o sistema inovador da<br />
Doppelmayr e Skidata coordena os fluxos de visitantes.<br />
Não há duas sem três<br />
O Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang dispõe de<br />
um total de três novos teleféricos – visitantes e operador<br />
muito felizes.
Editorial<br />
3<br />
22<br />
Vivenciar a qualidade do teleférico<br />
A mais avançada tecnologia de teleférico e um<br />
pensamento de qualidade sem compromisso –<br />
estes são os pontos fortes do grupo Doppelmayr/<br />
Garaventa, com os quais os clientes contam. Com<br />
sua perspicácia e, cada vez, com novos desafios,<br />
excelentes teleféricos são construídos a cada<br />
ano – mundialmente. Dessa maneira, inovações<br />
são criadas e ótimos resultados são alcançados. Para isto, queremos<br />
agradecer aos nossos clientes e parceiros – muito obrigado!<br />
Cada um de nossos teleféricos é prova da exigência que nós mesmos temos<br />
para nossos produtos. É nosso objetivo garantir o máximo de acompanhamento,<br />
do começo de um projeto pelo ciclo de vida completo do teleférico.<br />
Para possibilitar isso, o Grupo Doppelmayr/Garaventa opera instalações de<br />
produção e filiais de distribuição e serviço em mais de 35 países do mundo.<br />
Construção de teleféricos – mesmo a<br />
uma altura de 4.800 m<br />
Com cerca de 180.000 horas de montagem por ano, os montadores<br />
de Garaventa implementam soluções de transporte<br />
para pessoas e material com muito entusiasmo e flexibilidade.<br />
A cada dois anos o setor internacional de teleférico encontra-se na feira<br />
líder mundial para tecnologias alpinas, em Innsbruck (Áustria). A Interalpin é<br />
a plataforma ideal para conversar pessoalmente com clientes, fornecedores<br />
e parceiros do mundo todo e, assim, cuidar das relações de negócios. É a<br />
feira de teleféricos mais importante do mundo. É claro que como líder mundial<br />
no negócio de teleférico, isto significa estarmos presentes. Em nosso estande<br />
com uma área de quase 1.600 m 2 haverá muitas curiosidades. Conheça<br />
você mesmo nossos produtos e novidades e descubra nossa capacidade.<br />
Vamos mostrar-lhes o mundo dos teleféricos e estamos ansiosos pela sua<br />
visita na Interalpin.<br />
Michael Doppelmayr<br />
Diretor Executivo<br />
24<br />
Serviço com um clique de mouse<br />
O Portal de Serviço da Doppelmayr/Garaventa lançado<br />
recentemente oferece não somente novas possibilidades<br />
de serviço, mas também foram adicionadas funções<br />
práticas e conteúdos atrativos.
4 Números Dados Fatos<br />
Novo edifício administrativo em Wolfurt<br />
Área de c. 21.000 m 2<br />
(6 andares)<br />
550 Empregos<br />
Área do terreno<br />
c. 8.000 m 2<br />
Volume de investimento<br />
c. 50 milhões de EUR<br />
A Doppelmayr investiu cerca de 50 milhões de Euros em um<br />
novo prédio da empresa na sua sede, em Wolfurt, Vorarlberg. A<br />
construção do novo prédio de administração na área Hohe-<br />
Brücke gerará cerca de 550 empregos modernos. Departamentos,<br />
que atualmente se encontram em prédios diferentes,<br />
serão unidos. Assim, os processos internos e a comunicação<br />
podem ser otimizados. O início da construção do projeto foi<br />
dia 15 de dezembro 2014, a conclusão está planejada para o<br />
quarto trimestre de 2016. |<br />
EYOF <strong>2015</strong>: mais rápido,<br />
mais alto, mais forte<br />
Eventos esportivos importantes como o 12° Jogos<br />
Europeus da Juventude (European Youth Olympic<br />
Festivals – EYOF) divulgam os esportes de inverno<br />
para os jovens. Esta meta também segue a Doppelmayr,<br />
parceiro do Comitê Olímpico da Áustria<br />
(ÖOC). O EYOF <strong>2015</strong> marcou o primeiro evento<br />
olímpico organizado em dois países. Cerca de<br />
900 atletas de 45 nações se apresentaram em oito<br />
modalidades esportivas diferentes – é claro que<br />
todos puderam desfrutar do conforto dos teleféricos<br />
da Doppelmayr. Em Vorarlberg (Áustria) e no<br />
Principado de Liechtenstein houve nove recintos<br />
olímpicos, no total. |<br />
8 modalidades<br />
900<br />
9<br />
nações<br />
45<br />
atletas<br />
recintos<br />
olímpicos<br />
Quadro de medalhas:<br />
Rússia<br />
4<br />
6<br />
6<br />
Alemanha<br />
1 2 3<br />
5<br />
Áustria<br />
6 5<br />
5<br />
10<br />
3<br />
Total: 16 Total: 21 Total: 13<br />
Fonte: EYOF/www.eyof<strong>2015</strong>.org/Portals/0/PDFs/Media/1_Monat.pdf
Números Dados Fatos 5<br />
Recordes de turismo na Europa<br />
e férias de inverno nos Alpes<br />
588milhões<br />
Em 2014, o turismo na Europa atingiu um nível recorde<br />
segundo a Comissão Europeia de Turismo (ETC). Conforme<br />
o relatório trimestral “EuropeanTourism 2014 – Trends&<br />
Prospects”, as chegadas internacionais cresceram em 4 %,<br />
que equivale a um aumento de22 milhões para 588 milhões.<br />
A Áustria também está feliz com o aumento. A Statistik-<br />
Austria contou 1,9 % a mais de chegadas internacionais,<br />
comparado com o ano anterior.<br />
de chegadas internacionais<br />
87 %<br />
das estações de esqui na<br />
Áustria tem neve garantida<br />
72 %<br />
Maior grupo dos turistas de inverno são esquiadores<br />
das estações de esqui<br />
da Alemanha se encontram<br />
nos Alpes<br />
A região de férias dos Alpes<br />
As estações de esqui nos países alpinos foram muito atrativas<br />
para os visitantes, é claro. Essa região internacional<br />
é conhecida por suas estações de esqui com “pistas dos<br />
sonhos”, instalações de teleféricos modernos e ampla<br />
gastronomia. Cerca de dois terços de todas as estações<br />
de esqui se encontram na Alemanha e 87 % das estações<br />
austríacas convencem com suas pistas com garantia de<br />
neve. Setenta e dois por cento dos esportistas de inverno<br />
esquiam e, segundo suas próprias informações, usam<br />
capacete. Além de esqui e snowboard, muitos visitantes<br />
visitam os Alpes fora das pistas por suas belezas naturais.<br />
Fontes: Câmara de Comércio Austríaca (WKO) Revista das relações econômicas<br />
externas | Setembro 2014), Associação dos teleféricos alemães (VDS)<br />
(www.seilbahnen.de), Assim como www.etc-corporate.org/uploads/pressreleases/pressrelease_pdf/78/2014-Q4-PR.pdf<br />
enewsroom.austriatourism.com/<br />
files/<strong>2015</strong>/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong>e_factsheettourismusin-oe-2014-extern_stand-23-<strong>02</strong>-<strong>2015</strong>.pdf<br />
Os cinco principais critérios de decisão<br />
ao selecionar uma estação de esqui<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
Tamanho da estação/<br />
oferta de pistas<br />
Garantia de neve<br />
Preparação das pistas<br />
Hospedagem<br />
Conforto do transporte<br />
O que é importante para os esportistas de inverno ao<br />
selecionar uma estação de esqui? O relatório “Best Ski<br />
Resort Report2014” responde. Esportistas de inverno nas<br />
55 mais importantes estações de esqui dos cinco países<br />
alpinos, Áustria, Suíça, França, Itália e Alemanha, foram<br />
entrevistados diretamente das pistas. |<br />
Fonte: Na pesquisa sobre o Best Ski Resort, 47.925 esportistas de inverno<br />
foram entrevistados diretamente nas estações de esqui. Áustria: 17.125,<br />
Suíça: 13.456, França: 8.378, Itália: 6.912, Alemanha: 2.054. Múltiplas respostas<br />
eram possíveis.
Turismo de inverno é,<br />
e continua sendo, o mais<br />
importante mercado<br />
de teleféricos<br />
O Grupo Doppelmayr/Garaventa fabrica teleféricos para estações de<br />
esqui no mundo todo – esse é seu negócio principal. Todos os setores<br />
beneficiam-se desta experiência.
5<br />
Lugares com teleféricos modernos são a garantia para<br />
um turismo de inverno próspero e um comércio que<br />
floresce. Isso vale especialmente para as regiões geográficas<br />
que antigamente eram difíceis de chegar. O esporte<br />
de inverno não só cria empregos valiosos, mas também faz<br />
crescer a infraestrutura – um impulsionador significativo para<br />
um valor agregado sustentável.<br />
5 % Teleféricos para o<br />
turismo de verão<br />
Significado das vendas: Distribuição<br />
das diferentes áreas de negócio do<br />
Grupo Doppelmayr/Garaventa<br />
Além disso, uma região de turismo de inverno atraente dificulta<br />
o abandono das zonas rurais. O que seriam muitos dos vales<br />
nos Alpes e resorts de esqui famosas sem o turismo? Talvez<br />
nada além do destino mais afastado de um ou outro peregrino.<br />
As regiões de turismo de inverno são, sobretudo, aquelas que<br />
se distinguiram pela sua coragem e pelo espírito de pioneirismo,<br />
cujos teleféricos e ofertas refletem o espírito da época – seja das<br />
pequenas estações de esqui às melhores estações internacionais.<br />
A Doppelmayr/Garaventa teve a oportunidade de cooperar<br />
com esses pioneiros desde o começo e de determinar inúmeras<br />
marcas de referência.<br />
5 % Teleféricos para o<br />
transporte de materiais<br />
10 % Teleféricos para o<br />
transporte urbano<br />
80 % Teleféricos para o<br />
turismo de inverno
8 Mercado principal: Teleféricos para o turismo de inverno<br />
Teleféricos especiais convencem<br />
com requisitos desafiadores:<br />
O Funifor demonstra sua eficácia<br />
no inverno com altíssima resistência<br />
ao vento.<br />
Experiência e know-how do<br />
negócio de inverno<br />
Teleféricos para operação no inverno foram, são<br />
e continuam sendo a maior atividade comercial<br />
do Grupo Doppelmayr/Garaventa. Com as inúmeras<br />
instalações de inverno realizadas com sucesso<br />
para clientes no mundo todo, a empresa<br />
desenvolveu um enorme acervo de experiências.<br />
Com isto, o grupo é o líder no mercado de teleféricos.<br />
Das experiências e conhecimentos<br />
adquiridos com as instalações para o turismo<br />
de inverno, os outros setores de negócio, seja<br />
como a indústria automobilística da Fórmula 1,<br />
também são beneficiados: teleféricos para o<br />
transporte urbano, teleféricos para o turismo no<br />
verão e teleféricos para o transporte de materiais.<br />
Deste know-how, todos os clientes se aproveitam<br />
das inovações, do desenvolvimento e do<br />
conselho profissional. Ou, de forma mais drástica:<br />
Sem o inverno, hoje em dia não haveria a<br />
tecnologia no setor urbano.<br />
Do primeiro telesqui em 1937 ao teleférico 3S<br />
O desenvolvimento de sistemas teleféricos<br />
sofisticados possui uma longa tradição. Em<br />
1937, a Doppelmayr lançou a pedra fundamental<br />
do primeiro telesqui da Áustria, junto com o<br />
pioneiro de telesqui Sepp Bildstein. A lista das<br />
invenções é longa e aumenta continuamente:<br />
das almofadas aquecidas ao moderno conceito<br />
de recuperação e ao teleférico 3S. Por isso, o<br />
que pertence ao inverno o visitante pode deixar<br />
na cidade. “O inverno paga nossas contas.<br />
Para nós a temática “urbano vs. Inverno” não<br />
se trata de “ou um ou outro”, mas sim “tanto<br />
um quanto outro”, resume o presidente Michael<br />
Doppelmayr. O conhecimento da Doppelmayr/<br />
Garaventa aliado à visão dos clientes torna<br />
inovações práticas e futuristas possíveis. Inclusive,<br />
a empresa até hoje não possui um departamento<br />
próprio de pesquisa e desenvolvimento.<br />
Ao invés disso, as construtoras trabalham vol-<br />
Marcas de referência e<br />
novidades no setor inverno<br />
Primeiro telesqui<br />
impulsiona o turismo de inverno<br />
em Zürsam Arlberg (Áustria)<br />
Almofada aquecida para teleféricos<br />
de poltronas, hoje também<br />
disponíveis para teleféricos de<br />
gôndolas, de pêndulo e 3S<br />
O teleférico de poltronas CS10<br />
com segurança para crianças<br />
até 7 crianças em uma poltrona na<br />
companhia de apenas um adulto<br />
20 08<br />
20 06<br />
20 04<br />
20 <strong>02</strong><br />
19 37<br />
Roda gigante em Galzig (Áustria)<br />
Construção especial para subir<br />
as cabines Funitel no nível de<br />
aceleração no 1° andar da estação<br />
Os primeiros teleféricos 3S<br />
já em operação nos Jogos Olímpicos<br />
de Inverno em Val d‘Isère<br />
(França) acima da pista de esqui
Mercado principal: Teleféricos para o turismo de inverno 9<br />
A Grasjochbahn (Áustria) é o primeiro teleférico acoplável em que a Doppelmayr aplicou o conceito inovador de recuperação.<br />
tadas à prática e diretamente com os clientes,<br />
seguindo desejos e requisitos reais.<br />
O cliente é o nosso rei<br />
A tendência no turismo de inverno é cada vez mais<br />
conforto – em todas as gerações. Para atender<br />
a essas exigências, ou seja, estar um passo à<br />
frente, é preciso coragem e perspicácia. É nisto<br />
que, o Grupo Doppelmayr/Garaventa se baseia.<br />
Cerca de 80 por cento dos teleféricos construídos<br />
anualmente, são instalações que foram<br />
substituídas. Isso significa mais serviço para a<br />
estação de esqui – mais conforto, mais funções,<br />
mais capacidade de transporte. Um teleférico<br />
com sinais de envelhecimento é desmontado e<br />
substituído por um novo, mais moderno – alinhado<br />
às necessidades em constante evolução.<br />
Segundo as pesquisas, a garantia de neve, a<br />
extensão das pistas e a qualidade das instalações<br />
são critérios de decisão importantes ao<br />
escolher uma estação de esqui. Portanto são<br />
construídas sempre novas instalações que até<br />
conectam diferentes estações de esqui entre si.<br />
Isso gera muitas novas possibilidades para os<br />
visitantes. É uma situação vantajosa para todos:<br />
visitantes, municípios, operadores de teleférico<br />
e colaboradores são beneficiados.<br />
Os teleféricos G-Link Wagrain (Grafenberg e<br />
Grießenkareck, Salzburg, Áustria), o Auenfeldjet<br />
(Lech Zürs eWarth-Schröcken, Áustria) ou Peak 2<br />
Peak (Whistler Mountain e Blackcomb Mountain,<br />
CAN) são alguns dos diversos exemplos das<br />
instalações Doppelmayr/Garaventa que conectam<br />
estações de esqui completas entre si.<br />
Os especialistas da Doppelmayr/Garaventa oferecem<br />
suporte aos clientes com muita paixão<br />
e ideias criativas para realizar seus desejos -<br />
particularmente em caso de aumentar a atratividade<br />
de uma região. |<br />
Kombibahn 8/10-CGD com<br />
2 barras de embarque<br />
atende aos requisitos de todos<br />
os passageiros<br />
Células fotovoltaicas curvadas<br />
o primeiro teleférico do mundo com<br />
células solares integradas no teto da<br />
estação: o teleférico Hüttenkopf em<br />
Golm in Montafon (AUT)<br />
Mas detalhes sobre respeito as<br />
tecnologias de teleféricos e referências<br />
podem ser encontrados<br />
em www.doppelmayr.com ou no<br />
canal YouTube da Doppelmayr/<br />
Garaventa.<br />
20 14<br />
20 12<br />
20 10<br />
20 10<br />
Novidade mundial em conceito de<br />
evacuação traz as cabines na descida<br />
da montanha de volta à estação com<br />
segurança, também disponível para<br />
gôndolas acopláveis.<br />
Gerador de rodagem sistema<br />
único de fornecimento de energia<br />
para teleféricos 3S, por exemplo,<br />
para o aquecimento dos assentos.
10<br />
Principal negócio: Teleféricos de Inverno<br />
<strong>WIR</strong>. Os teleféricos Sölden tem chamado<br />
a atenção constantemente com novas ideias e<br />
atrações. Como vocês conseguem estar sempre<br />
se reinventando?<br />
<strong>WIR</strong>. Os esportes de inverno têm mudado visivelmente.<br />
Como vocês convencem seus clientes?<br />
Quais tendências nos esportes de inverno<br />
vocês esperam para os próximos anos?<br />
Falkner: A meu ver, a gente não se reinventa<br />
sempre, mas sim se desenvolve permanente e<br />
constantemente. Talvez, entre nós a consciência<br />
de Marketing esteja disponível de maneira mais<br />
Uma parceria que<br />
queremos continuar<br />
construindo no futuro<br />
A <strong>WIR</strong> conversou com Jakob Falkner,<br />
diretor-executivo de teleféricos Sölden<br />
intensa que em algumas outras áreas. Pessoalmente,<br />
eu sou da opinião que quando se considera<br />
quantos milhões gastamos com hardware,<br />
fundos iguais devem ser disponibilizados para<br />
as respectivas campanhas de marketing. Além<br />
disso, é sempre muito divertido implementar<br />
novas ideias.<br />
Falkner: A meu ver, não haverá mudanças<br />
drásticas no âmbito dos esportes de inverno.<br />
O mercado e a concorrência no futuro não se<br />
tornarão mais fáceis e além disso, haverá melhorias<br />
técnicas contínuas, tanto na construção de<br />
instalações quanto na área de esportes. Além<br />
disso, naturalmente novas possibilidades esportivas<br />
na neve serão desenvolvidas e, apesar de<br />
tudo, o foco ficará futuramente, no entanto, nas<br />
modalidades de esquie snowboard. Convencemos<br />
nossos clientes com um produto de alto<br />
nível: estamos estabelecidos nas mais modernas<br />
instalações e podemos confiar em fatores<br />
como altura e nossa garantia de neve. A Sölden<br />
representa o esporte e a diversão e completamos<br />
nossa oferta através dos mais diferentes<br />
eventos.<br />
<strong>WIR</strong>. Doppelmayr e Sölden mantém uma estreita<br />
relação há várias décadas. Quais são,<br />
para você, os pilares desta parceria?<br />
Falkner: Os pilares da parceira de longa<br />
data são a confiança, o comprometimento e a<br />
inovação. E sobre esses pilares, continuaremos<br />
construindo no futuro. |<br />
Foto: Bernd Ritschel
Principal negócio: Teleféricos de Inverno<br />
11<br />
Sölden aprimora o conforto<br />
nas estações de esqui<br />
Graças à tecnologia de teleféricos Doppelmayr, o tempo de viagem<br />
foi reduzido, apesar do trecho de subida mais longo.<br />
Desde a estação de inverno 2014/<strong>2015</strong>, atletas<br />
de invernos chegam confortavelmente à pista<br />
na montanha de esqui Gaislachkogl, com um<br />
teleférico de cadeira de 6 posições acoplável.<br />
O novo teleférico com as notáveis bolhas azuis<br />
substitui o atual teleférico Wasserkar, também<br />
original da Doppelmayr, fixo, com três posições.<br />
Após o fechamento manual pelo passageiro, o<br />
arco de fechamento nas cadeiras é travado automaticamente<br />
e evita, assim, abertura durante a<br />
jornada – uma segurança extra. Detalhe fascinante:<br />
durante a modernização, a estação do<br />
vale recebeu mais meio quilômetro em direção<br />
ao vale em sua nova posição – a pista negra<br />
foi estendida. Além disso, graças à moderna<br />
tecnologia de teleféricos da Dopplemayr, os esquiadores<br />
chegam cerca de dois minutos mais<br />
rápido à estação da montanha. Surgiu uma nova<br />
pista azul, da estação média de Gaislachkogl<br />
para a nova estação de vale Wasserkar.<br />
Doppelmayr e a Teleféricos Sölden há décadas<br />
vivenciam uma boa parceria e já contam com<br />
incontáveis projetos implementados em parceria.<br />
Entre eles, a gôndola de oito posições de Gaislachkogl<br />
1, construída em 2010 e o teleférico<br />
3S Gaislachkogl 2. Com a nova construção do<br />
teleférico Wasserkarbahn, a estação de esqui<br />
segue aprimorando o conforto dos teleféricos. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Altura inclinada<br />
Diferença de<br />
altitude<br />
Velocidade da<br />
viagem<br />
Capacidade<br />
6-CLD-B Wasserkar<br />
Ötztaler Gletscherbahn<br />
GmbH & Co KG<br />
Gaislachkogl, Sölden (AUT)<br />
1.472 m<br />
576 m<br />
5 m/s<br />
2.400 P/h<br />
Veículo 70 cadeiras com grades<br />
centrais para os pés, arco de<br />
fechamento permanece<br />
travado após o fechamento<br />
manual<br />
Implementação 4 meses
EasyBoarding<br />
Um sistema inovador de acesso garante um<br />
embarque sem estresse na gôndola do teleférico.
Tecnologia e Inovação<br />
13<br />
Com uma fascinante novidade, a Doppelmayr<br />
e a Skidata se destacam: em<br />
2014 equiparam o teleférico de Stubnerkogel<br />
em Salzburgo com o EasyBoarding.<br />
O portão se abre, o que garante aos passageiros<br />
um embarque tranquilo e organizado<br />
no teleférico.<br />
Desde novembro de 2014, os passageiros do<br />
teleférico de Stuberkogelbahn, construído em<br />
2009 em BadGastein, desfrutam de um novo<br />
conforto: o teleférico de Salzburg usa pela<br />
primeira vez o inovador “EasyBoarding.Gate”,<br />
que garante um embarque sem estresse nas<br />
gôndolas. A Doppelmayr e a Skidata AG desenvolveram<br />
o novo conceito em estreita cooperação<br />
e o implementaram pela primeira vez<br />
em Gastein. Parece excitante, mas como ele<br />
funciona exatamente?<br />
Mais espaço e tempo ao embarcar<br />
O truque: a distribuição das gôndolas acontece<br />
já na zona de espera. Enquanto os atletas de<br />
inverno aguardam suas gôndolas do teleférico,<br />
as telas informativas explicam o EasyBoarding.<br />
Gate. Essa nova solução de acesso regula<br />
automaticamente, diretamente e de acordo com<br />
a operadora do teleférico, o fluxo de visitantes.<br />
Ela se comunica com os passageiros através<br />
de semáforos, sinais luminosos e exibições de<br />
status fáceis de entender e os prepara de maneira<br />
otimizada para o embarque nas gôndolas.<br />
Um portal de embarque coleta primeiramente<br />
quantos passageiros cabem em uma gôndola –<br />
um contador regressivo conta junto. Quando a<br />
luz sinalizadora muda para verde, o caminho<br />
para a gôndola está livre. O EasyBoarding é<br />
importantíssimo para grupos e famílias, especialmente<br />
aquelas com crianças. A zona de espera<br />
ajuda a organizar a jornada coletiva com antecipação.<br />
Graças à tecnologia inteligente, os<br />
atletas de inverno têm mais espaço e tempo e<br />
assim também um embarque essencialmente<br />
mais tranquilo na gôndola. Ao mesmo tempo,<br />
a eficiência do teleférico aumenta. |<br />
“Nossos esquiadores visitantes<br />
aceitaram desde o começo o<br />
novo sistema e, sobretudo,<br />
aproveitaram o embarque<br />
essencialmente mais simples<br />
e confortável. Estamos muito<br />
contentes com a nova solução<br />
de acesso. Através do<br />
embarque regulado, podemos<br />
aproveitar as gôndolas de<br />
maneira otimizada.”<br />
Franz Schafflinger, conselheiro administrativo<br />
da Gasteiner Bergbahnen AG<br />
Vantagens do EasyBoarding.Gate<br />
para os passageiros:<br />
• Aumento no fator de recuperação, visto que<br />
o estresse na zona de embarque é reduzido<br />
• Tudo funciona de maneira controlada,<br />
relaxada e tranquila<br />
• Os passageiros voltam mais<br />
rapidamente à pista<br />
• Quem vai com quem? A decisão da<br />
divisão nas gôndolas acontece já na<br />
entrada na zona de espera.<br />
• Serviço melhorado: encarregados podem<br />
cuidar melhor dos passageiros<br />
Vantagens do EasyBoarding.Gate<br />
para o operador:<br />
Tecnologia inteligente – funciona simples assim:<br />
1<br />
O EasyBoarding.Gate possibilita comunicação<br />
com os passageiros através de semáforos e<br />
exibições de status de fácil entendimento.<br />
O fluxo de passageiros é regulado de maneira<br />
totalmente automática em coordenação com<br />
a operadora do teleférico. Operadores do<br />
teleférico podem configurar o tamanho dos<br />
grupos individualmente, de acordo com a<br />
capacidade da cabine e a necessidade.<br />
O EasyBoarding.Gate permite a entrada de<br />
passageiros no respectivo portal de embarque<br />
até que o número correto de pessoas no<br />
grupo seja atingindo e os atribui às gôndolas.<br />
Antes da entrada, fica claro para os grupos<br />
para qual portal de acesso eles devem ir para<br />
viajarem juntos.<br />
• EasyBoarding funciona praticamente de<br />
modo autoexplicativo e sem instruções.<br />
• Os encarregados do teleférico têm mais<br />
tempo para ajudar crianças e idosos.<br />
• Alívio para o pessoal:<br />
níveis de ruído mais baixos.<br />
• Controle manual de quantidade de passageiros<br />
por cabine possível na estação base<br />
• Embarques na estação intermediária<br />
podem, assim, ser garantidos de<br />
forma contínua.<br />
• Mais segurança, já que é possível<br />
uma intervenção mais rápida.<br />
• Maior grau de preenchimento da gôndola<br />
através de um embarque sem estresse.<br />
• Manuseio mais ordenado e relaxado de<br />
grandes quantidades de passageiros.<br />
• O alívio na zona de embarque evita incidente<br />
e com isso, paradas de emergência.<br />
• Além da consideração em novas<br />
construções, a integração em gôndolas já<br />
existentes é possível sem grandes esforços<br />
através da flexibilidade do sistema.
Fase II<br />
Línea Azul: 16 de Julio – Río Seco<br />
Línea Blanca: Del Libertador – Plaza Villarroel<br />
Línea Naranja: Estación Central – Plaza Villarroel<br />
Línea Celeste: Irpavi – Cota Cota<br />
Línea Morada: Terminal de Transporte – San José<br />
Línea Café: Monumento Busch – Villa Copacabana/San Antonio<br />
Fase I<br />
10-MGD Línea Roja: 16 de Julio – Central<br />
10-MGD Línea Amarilla: Parque Mirador – Libertador<br />
10-MGD Línea Verde: Libertador – Irpavi<br />
20 km a mais de teleféricos<br />
para a Bolívia<br />
Mi Teleférico amplia a maior rede mundial de<br />
teleféricos em seis novas linhas.<br />
Notícias de<br />
última hora<br />
Mais de 16 milhões de habitantes, viajantes<br />
habituais e turistas já usaram os teleféricos urbanos<br />
desde o dia 30 de maio de 2014 em La<br />
Paz e El alto. E devido à repercussão da rede<br />
de transporte realizada pela Doppelmayr/Garaventa<br />
ter sido tão positiva, a empresa estatal<br />
Mi Teleférico decidiu agora estender o caminho<br />
bem-sucedido da mobilidade ecológica. Em 5 de<br />
março de <strong>2015</strong> recebeu o pagamento para a<br />
instalação de outras seis linhas municipais de<br />
teleférico. Elas trarão uma nova valorização no<br />
quesito mobilidade, melhorando a infraestrutura<br />
e aliviando o trânsito.<br />
Ampla rede de teleféricos para todos<br />
No total, vinte quilômetros de novas conexões<br />
de teleférico surgirão no escopo do grande<br />
projeto. Com as conexões vermelho, amarelo e<br />
verde, as Líneas Roja, Amarilla e Verde, na fase<br />
I, foram obtidos dez quilômetros de redes de<br />
teleféricos com onze estações. As novas linhas<br />
da fase II, também de gôndolas de dez passageiros<br />
desacopláveis, nas cores azul, branca,<br />
laranja, azul-claro, lilás e café receberão, no total,<br />
23 estações. O cronograma para o projeto alocado<br />
em quatro anos seguirá o seguinte roteiro:<br />
o comissionamento da Línea Azul e da Línea<br />
Blanca está planejado para 2017, da Naranja<br />
e Celeste acontecerá em 2018, e em 2019 as<br />
linhas Morada (Lilás) e Café encerram o grande<br />
projeto.<br />
Além disso, as instalações da segunda fase<br />
serão entregues pela Doppelmayr/Garaventa<br />
prontas para utilização. Os especialistas assumem<br />
assim, a responsabilidade por toda a<br />
construção, produção, tecnologia de teleféricos,<br />
montagem, logística, etc., bem como o treinamento<br />
dos funcionários no local. |
Projetos Internacionais<br />
15<br />
Mi Teleférico – a maior rede urbana de teleférico do mundo (Fase II)<br />
Cliente<br />
Contratante<br />
Trecho<br />
Empresa Estatal de Transporte por<br />
Cable “Mi Teleférico”<br />
Doppelmayr/Garaventa Gruppe<br />
La Paz–El Alto (BOL)<br />
Tempo do projeto <strong>2015</strong> –2019<br />
Comprimento total<br />
dos trechos<br />
Número de estações 23<br />
Rede de teleféricos<br />
cerca de 20 km<br />
6 teleféricos acopláveis<br />
de 10 posições<br />
Línea Azul Línea Blanca Línea Naranja Línea Celeste Línea Morada Línea Café<br />
Estação de saída 16 de Julio Del Libertador Est. Central Irpavi Terminal de<br />
Transporte<br />
Monumento Busch<br />
Estaçao de chegada Río Seco Plaza Villarroel Plaza Villarroel Cota Cota San José Villa Copacabana/<br />
San Antonio<br />
Comprimento<br />
do trecho 4.934 m 3.926 m 2.648 m 3.253 m 4.585 m 955 m<br />
Número de estaçoes 5 5 4 3 4 2<br />
Tempo de jornada 17,95 min 14,59 min 9,83 min 11,34 min 16,28 min 3,18 min<br />
Capacidade 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 2.000 P/h (expansível<br />
para 3.000 P/h)<br />
Total de cabines 223 177 ca. 122 147 ca. 207 29 (baseados em<br />
2.000 P/h)<br />
Mayrhofner Bergbahnen<br />
Notícias de<br />
última hora<br />
Novo teleférico<br />
3S na montanha<br />
de ação Penken<br />
Mayrhofen aplica o sistema de teleférico<br />
de três linhas Da Doppelmayr/Garaventa<br />
A história de sucesso da Doppelmayr/Garaventa<br />
continua: a Mayrhofner Bergbahnen AG<br />
decidiu, após o final desta temporada de inverno,<br />
agregar mais valor à estação de esqui e<br />
repouso, e substituir o atual teleférico de duas<br />
linhas por um de três. As obras começam no<br />
dia 13 de abril.<br />
Os passageiros do novo teleférico de Penken<br />
ficarão satisfeitos com a tranquilidade de movimento<br />
única do teleférico 3S e poderão desfrutar<br />
do deslumbrante cenário dos Alpes do Zillertal.<br />
Além disso, a oferta de espaço das cabines é<br />
generosa: cada uma das 33 confortáveis cabines<br />
oferece espaço para 24 pessoas sentadas e<br />
trasnportam até 2.880 pessoas por hora ao<br />
Penken – em caso de demanda, a capacidade<br />
de transporte pode ser aumentada através de<br />
oito assentos adicionais. Com isso, tempos<br />
de espera não serão mais um problema. Com<br />
o conceito de evacuação desenvolvido pela<br />
Doppelmayr/Garaventa, nenhuma cabine de<br />
montanha será necessária. Dois acionamentos<br />
de emergência independentes assumem, conforme<br />
o caso, a operação e trazem de volta da<br />
montanha todas as cabines até a estação. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Capacidade<br />
30-TGD Teleférico de Penken<br />
Tempo de jornada 8,2 min<br />
Mayrhofner Bergbahnen AG<br />
Mayrhofen/Zillertaler<br />
Hochalpen (AUT)<br />
2.880 P/h<br />
(opcional e expansível)<br />
Implementação Verão/Outono <strong>2015</strong>
16 Projetos Internacionais<br />
Todas as coisas boas vem em grupos<br />
três em Saalbach Hinterglemm Leogang<br />
O Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang<br />
introduz mais segurança para crianças e conforto<br />
da viagem<br />
Desde a estação de inverno 2014/<strong>2015</strong>,as estações<br />
de esqui de Salzburgo unidas no Skicirus,<br />
Saalbach, Hinterglemm e Leogang oferecem a<br />
seus hóspedes três novos teleféricos e estações<br />
de elevação: em Leogang encontra-se em funcionamento<br />
um novo teleférico de gôndola de<br />
10 posições e um novo elevador por arraste e,<br />
além disso, os teleféricos de Saalbach modernizaram<br />
um de seus teleféricos de cadeira. As<br />
três instalações da Doppelmayr aumentaram a<br />
atratividade da região de esqui. Desde o começo<br />
das negociações das obras até o comissionamento,<br />
a cooperação funcionou perfeitamente.<br />
8-CLD-B Polten 8er<br />
Cliente<br />
Tipo da instalação<br />
Veiculos<br />
BBSH Bergbahnen<br />
Saalbach Hinterglemm<br />
GmbH (AUT)<br />
Teleférico de poltronascom<br />
8 posições com bolhas<br />
azuise aquecimento de<br />
assentos<br />
42 cadeiras, modelo da<br />
cadeira CS10<br />
Comprimento inclinado 710 m<br />
Diferença de altitude<br />
232 m<br />
Velocidade da viagem 5 m/s<br />
Capacidade 3.600 P/h<br />
Polten 8er: Segurança para crianças e<br />
conforto de excelência<br />
Para aumentar o conforto e a segurança da jornada,<br />
especialmente para crianças, a BBSH<br />
Bergbahnen Saalbach Hinterglemm GmbH substituiu<br />
o teleférico de poltronas de quatro por<br />
um de oito posições com assentos aquecidos<br />
e cobertura azul. Embora a capacidade de transporte<br />
seja muito alta, os passageiros podem<br />
embarcar com tranquilidade em uma das estações<br />
com velocidade reduzida de 0,6 m/s. O<br />
teleférico de Polten – um teleférico de repetição<br />
e conexão com Leogang – está equipado com o<br />
modelo de poltrona segura para crianças CS10<br />
da Doppelmayr. O arco de fechamento completamente<br />
automático com grades centrais para<br />
os pés evita o escorregar para fora da poltrona<br />
durante a jornada. Com esse modelo de poltrona,<br />
até sete crianças com apenas um acompanhante<br />
podem ser transportados – uma vantagem<br />
que escolas de esqui apreciam bastante.<br />
Elevador de exercício Kraller: pequeno<br />
elevador com grande efeito<br />
Entre o hotel Wellness Krallerhof e o novo teleférico<br />
de Steinberg encontra-se uma pista para<br />
crianças e iniciantes do esqui. Desde a temporada<br />
2014/<strong>2015</strong>, o elevador de exercício de<br />
kraller está em funcionamento, um elevador de<br />
arraste de uma posição, que pode ser visto.<br />
As instalações de controle por vídeo com tela<br />
outdoor na estação do vale em combinação<br />
com a tabela externa especial possibilita aos<br />
encarregados a operação não apenas a partir<br />
da guarita do elevador, mas também da parte<br />
externa. Enquanto eles dão suporte aos esquiadores<br />
e snowboarders no embarque, eles são<br />
capazes de observar a operação do elevador<br />
constantemente e podem inclusive, em caso<br />
de necessidade, intervir imediatamente. Em<br />
conjunto com a Leoganger Bergbahnen GmbH,<br />
a Doppelmayr encontrou a situação ideal de<br />
embarque tanto para passageiros quanto para<br />
os encarregados.<br />
Cliente<br />
1-SL Elevador de exercício Kraller<br />
Tipo da instalação<br />
Comprimento inclinado 356 m<br />
Diferença de altitude<br />
Leoganger Bergbahnen<br />
GmbH (AUT)<br />
Teleférico de barra<br />
de tração<br />
36 m<br />
Velocidade da viagem 2,5 m/s<br />
Capacidade<br />
650 P/h
Projetos Internacionais<br />
17<br />
Nova suspensão das cadeiras traz<br />
máximo conforto para a jornada<br />
A nova suspensão da Doppelmayr entra<br />
em ação pela primeira vez mundialmente<br />
no Polter 8er. Ela proporciona uma jornada<br />
mais macia. Ao invés de amortecedor de<br />
borracha, agora, duas molas à esquerda e<br />
à direita proporcionam conforto na viagem<br />
especialmente elevada. Elas reduzem ao<br />
mínimo os choques causados às cadeiras<br />
durante a passagem dos apoios. Além disso,<br />
um amortecimento pendular transversal<br />
garante uma partida suave das estações:<br />
elas removem choques laterais quase que<br />
completamente. Assim, os passageiros<br />
desfrutam do mais alto conforto.<br />
Teleférico de Steinberg: arquitetura clara e<br />
funcionamento de baixo ruído<br />
A nova instalação do teleférico de Steinberg é a<br />
segunda linha coletora de Leogang Skicircus.<br />
Ela ultrapassa uma diferença de altitude de 942<br />
m e tem no total 3.778 metros de comprimento.<br />
Diversas negociações e um planejamento de<br />
mais de um ano precederam o considerável<br />
tempo de construção de apenas 7 meses – e<br />
o desejo por um novo teleférico finalmente foi<br />
realizado. O ambiente da estação do Vale, incluindo<br />
o acesso ao teleférico e ao renomado<br />
hotel Wellness próximo, Krallerhof, foi completamente<br />
repaginado – uma bela arquitetura era<br />
igualmente importante quanto a funcionalidade.<br />
O embarque no teleférico, utilizável durante<br />
todo o ano, encontra-se no primeiro andar do<br />
edifício de dois andares da estação do vale<br />
– assim como da estação para todas as 105<br />
gôndolas de 10 posições. O aluguel de esquis,<br />
a escola de esquis e diversos outros negócios<br />
foram instalados no mesmo edifício.<br />
No teleférico de Steinberg atua um conceito de<br />
acionamento especial. A Doppelmayr instalou<br />
um acionamento comum na estação central<br />
para ambas as seções – o maior deste tipo já<br />
construído por especialistas em teleférico. Através<br />
dele, diâmetros menores de linhas e uma<br />
estação central menor podem ser implementadas,<br />
o que traz benefícios econômicos aos clientes,<br />
tanto na aquisição quanto no funcionamento.<br />
Com relação à sustentabilidade, o calor<br />
residual obtido dos motores e acionamentos é<br />
utilizado como aquecimento. |<br />
Cliente<br />
10-MGD Teleférico de Steinberg<br />
Tipo da instalação<br />
Veículos<br />
Leoganger Bergbahnen<br />
GmbH (AUT)<br />
teleférico de gôndolas<br />
acopláveis com acionamento<br />
central<br />
105 gôndolas<br />
Comprimento inclinado 3.778 m<br />
Diferença de altitude<br />
Velocidade da viagem<br />
Capacidade<br />
942 m<br />
6 m/s<br />
2.500 P/h<br />
Ainda mais diversão<br />
nas pistas australianas<br />
Cliente<br />
Local<br />
Veículo<br />
Comprimento<br />
inclinado<br />
Altura vertical<br />
Capacidade<br />
4-CLF Freedom Quad Chair<br />
Perisher Blue Pty. Ltd.<br />
Perisher, Snowy Mountains,<br />
New South Wales (AUS)<br />
107 cadeiras de agarre fixo<br />
825 m<br />
200 m<br />
2.400 P/h<br />
Inauguração Junho de 2014<br />
Perisher, a maior estação de esqui da Austrália,<br />
cresce mais com o novo teleférico de cadeira<br />
de quatro posições FreedomQuadChair.<br />
A maior e preferida estação de esqui australiana,<br />
Perisher, recentemente tem chamado a<br />
atenção com um novo destaque: os entusiastas<br />
dos esportes de inverno estão contentes com<br />
o novo teleférico de quatro posições Freedom-<br />
QuadChair em Guthega, uma das quatro áreas<br />
da estação de esqui, a qual se estende por uma<br />
área de 1.245 ha. Agora, os passageiros sobem<br />
de modo mais rápido e confortável, bem como<br />
o novo teleférico aumenta a capacidade em<br />
Guthega em quase 50 %. A estação da montanha<br />
é posicionada de modo que tanto partidas a<br />
partir das pistas preparadas quanto em áreas<br />
livres sejam possíveis, enquanto os passageiros<br />
apreciam a deslumbrante vista da montanha<br />
mais alta da Austrália, o monte Kosciuszko. O<br />
moderno teleférico de cadeiras de quatro posições<br />
FreedomQuadChair é um marco para<br />
a estação de esqui, que até agora era predominantemente<br />
composta por elevadores de<br />
arraste. |<br />
“A estação de inverno de 2014 trouxe grandes<br />
precipitações de neve e as condições de esqui<br />
estiveram fantásticas em toda a estação de<br />
esqui. O novo teleférico de cadeira Freedom-<br />
QuadChair encontrou um excelente terreno na<br />
estação de esqui Guthega, possibilitando assim<br />
que os visitantes aproveitassem as condições<br />
ótimas da neve” | Peter Brulisauer, CEO do<br />
Resort Perisher
18 Projetos Internacionais<br />
Titlis: visão de<br />
tirar o fôlego<br />
O teleférico para o cume do Titlis surpreende<br />
com novas cabines, que giram completamente<br />
em torno de seu próprio eixo.<br />
O Rotair entrou para a história dos teleféricos<br />
como o primeiro teleférico aéreo com cabines<br />
giratórias. As cabines instaladas em 1992 foram<br />
substituídas. Além disso, as novas cabines<br />
produzidas pela CWA Constructions S.A<br />
permitem uma experiência especial: durante a<br />
jornada da estação do vale Stad até o cume do<br />
Titlis, não é só o assoalho que gira, mas também<br />
a cabine inteira em torno de seu próprio<br />
eixo. Durante a jornada de cinco minutos, uma<br />
visão panorâmica excepcional sobre a paisagem<br />
do vale se abre. O mecanismo de giro<br />
encontra-se no teto. Graças a esse sistema<br />
inovador, descartou-se o console central dominante<br />
da cabine. Para os passageiros, isto significa<br />
mais espaço e com isso, mais conforto.<br />
Adicionalmente, os tanques para transporte de<br />
água para o restaurante do cume representam<br />
uma parte fixa. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Tipo da<br />
instalação<br />
75-ATW Stand-Titlis<br />
Bergbahnen Engelberg-<br />
Trübsee-Titlis AG (BET)<br />
Engelberg, Obwalden (CHE)<br />
Pendelbahn, 2 novas<br />
cabines Rotair<br />
(CWA Constructions S.A.)<br />
Pessoas/Cabine 74 pessoas +<br />
1 acompanhante<br />
Comissionamento 15/11/2014<br />
Rosim-Bahn conecta estações<br />
de esqui do Tirol do Sul<br />
Um dos novos teleféricos de gôndola de<br />
10 posições possibilita o crescimento conjunto<br />
das estações de esqui Madritsch e Kanzel.<br />
Em apenas quatro minutos, o novo teleférico de<br />
Rosim traz atletas de esqui à pista panorâmica<br />
da estação de Kanzelm, situada a 2.450 m de<br />
altitude. Ele é o primeiro teleférico de gôndola<br />
de 10 posições da união de bilhetes da arena<br />
de esqui Ortler, uma associação de 16 pistas<br />
de esqui na porção oeste do Tirol do Sul. O<br />
teleférico de Rosim não apenas abre acesso<br />
às novas e belas pistas, mas ele serve também<br />
como teleférico de conexão entre as duas estações<br />
de esqui de Sulden, Madritisch e Kanzel,<br />
o que não favorece somente o tráfego de carros<br />
na cidade. Durante a chamada para o projeto,<br />
a Doppelmayr pôde convencer o cliente italiano<br />
com claras vantagens. Profissionais de teleféricos<br />
foram responsáveis por todo o planejamento<br />
da tecnologia de teleférico, transação<br />
e coordenação de todo o projeto. O teleférico<br />
de Rosim foi entregue ao cliente pronto para<br />
ser utilizado. |<br />
10-MGD Teleférico de Rosim<br />
Cliente Seilbahnen Sulden GmbH<br />
Local Sulden, Tirol do Sul (ITA)<br />
Tipo da Teleféricos de gôndola<br />
instalação acopláveis de 10 posições<br />
Veículo 34 gôndolas<br />
Aplicação Funcionamento no inverno<br />
Inauguração 28.11.2014
Projetos Internacionais<br />
19<br />
Frequência de visitantes em<br />
crescimento na Damüls Mellau<br />
Os moderníssimos teleféricos de cadeira<br />
de 6 posições Sunneg ligam Damüls a Oberdamüls<br />
através de um terreno íngreme<br />
Onde antes os visitantes chegavam com o teleférico<br />
de cadeira de 2 posições de 1982 no<br />
Gratlift, na elevada Oberdamüls, hoje eles desfrutam<br />
do conforto de um teleférico de cadeiras<br />
de seis posições com assentos aquecidos – o<br />
design das cadeiras e as bolhas azuis foram<br />
adaptadas de acordo com a apresentação da<br />
marcante estação de esqui. As novas cadeiras<br />
possuem um arco de fechamento com grade<br />
central para os pés, a qual após o fechamento<br />
manual permanece travada. A solução econômica<br />
e de acabamento final é resultado de<br />
diversos estudos dos teleféricos de Damüls em<br />
estreita cooperação com a Doppelmayr, que<br />
desde 2007 está envolvida com o percurso do<br />
traçado e a localidade da nova estação de<br />
montanha. Qualificada parceira de teleféricos,<br />
a Doppelmayr pôde realizar no total dez novas<br />
instalações em Damüls. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Comprimento<br />
inclinado<br />
6-CLD-B Sunnegg<br />
Damülser Seilbahnen<br />
GmbH & Co KG<br />
Damüls, Vorarlberg (AUT)<br />
1.119 m<br />
Inclinação<br />
do terreno máx. 73 %<br />
Velocidade<br />
da viagem<br />
Capacidade<br />
Veículo<br />
5 m/s (metade do tempo<br />
de jornada anterior)<br />
2.400 P/h<br />
Tempo de<br />
implementação 4 meses<br />
Inauguração 06/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong><br />
55 cadeiras com grades centrais<br />
para os pés e arco de fechamento,<br />
que permanece travado<br />
após o fechamento manual<br />
“Para a escolha de um teleférico ideal e sua<br />
rota, tínhamos altas exigências: primeiramente<br />
queríamos melhorar decisivamente o conforto e<br />
a segurança de Sunnegg com o novo teleférico,<br />
tínhamos como obstáculos, além disso, o vento,<br />
a geologia, uma escarpa que deveria ser vencida<br />
sem apoios bem como pouco espaço na<br />
estação do vale. A Doppelmayr resolveu tudo<br />
de maneira profissional, a cooperação foi perfeita:<br />
desde o planejamento do projeto, passando<br />
pela montagem até a entrega – estamos<br />
completamente satisfeitos. Não poderíamos ter<br />
imaginado algo melhor. E o mais importante: os<br />
visitantes estão fascinados” | Markus Simma,<br />
CEO dos teleféricos de Damüls
20 Projetos Internacionais<br />
Mais conforto na estação<br />
de esqui Steinplatte<br />
Acionamento especial,<br />
energeticamente eficiente<br />
e silencioso traz vantagens<br />
tanto para visitantes quanto<br />
para operadores.<br />
Para continuar atendendo às<br />
expectativas de qualidade e<br />
conforto dos visitantes da<br />
melhor forma, a Steinplatte<br />
Aufschließeungs GmbH&Co<br />
KG substituiu o atual teleférico<br />
de cadeiras de três posições em Kammerkör,<br />
no Tirol, por uma nova instalação da<br />
Doppelmayr. O teleférico de cadeiras de seis posições<br />
possui bolhas e aquecimento de assentos,<br />
é fechado à mão e equipado com arcos<br />
de travamento automáticos e grade central<br />
para os pés – importante para a segurança<br />
dos pequenos visitantes, assim como a esteira<br />
de embarque. O cliente deposita uma grande<br />
confiança na Doppelmayr: ele construiu as últimas<br />
quatro instalações com a empresa. Os<br />
técnicos entregaram a instalação mecânica e<br />
elétrica completa. O acionamento do teleférico<br />
é especialmente energeticamente eficiente e<br />
silencioso, o que os atletas de inverno também<br />
apreciaram muito. Com a construção da atraente<br />
instalação, o acesso à pista e ao restaurante foi<br />
melhorado, assim como a distribuição dos visitantes<br />
na pista de esqui. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Tipo da<br />
instalação<br />
Veículo<br />
Diferença de<br />
altitude<br />
Acionamento<br />
Capacidade<br />
Velocidade da<br />
viagem<br />
6-CLD-B Kammerkör<br />
Steinplatte Aufschließungs<br />
GmbH & Co KG<br />
Waidring, Reit im Winkl (AUT)<br />
Detachable 6-passenger<br />
teleférico de cadeira<br />
acoplável de 6 posições<br />
com bolhas<br />
77 cadeiras<br />
401 m<br />
DSD<br />
(Doppelmayr Sector Drive)<br />
2.400 P/h montanha acima<br />
5 m/s<br />
Comissionamento Temporada 2014/<strong>2015</strong><br />
“O novo teleférico de cadeira de seis posições<br />
com aquecimento de assentos e cobertura<br />
contra intempéries melhora o conforto para os<br />
visitantes – e através da nova escolha de rota<br />
podemos atingir partidas de grupos maiores<br />
e uma melhor distribuição dos visitantes na<br />
pista de esqui. As reações, especialmente de<br />
nossos clientes cativos, são só positivas, visto<br />
que todos ficaram contentes com a oferta<br />
ainda melhor e mais confortável. O canteiro<br />
de obras para o projeto foi um grande desafio<br />
para todos. A cooperação com a Doppelmayr,<br />
no entanto, funcionou de modo excelente, assim<br />
como na execução dos projetos. Ficamos<br />
muito satisfeitos com toda a equipe de montagem.<br />
O que ainda sempre me surpreende é<br />
a logística perfeita de entrega e o cronograma<br />
cumprido estritamente pela Doppelmayr. As<br />
novas instalações serão também no futuro um<br />
grande enriquecimento para nossa pista de<br />
esqui em Steinplatte.”<br />
Andreas Brandtner,<br />
CEO dos Teleféricos<br />
Steinplatte Waidring<br />
Embarque<br />
especial duplo<br />
Doppelmayr substitui a instalação da estação<br />
de esqui mais alta da Europa.<br />
Entre junho e novembro de 2014, especialistas<br />
da Doppelmayr construíram um novo e moderno<br />
teleférico de cadeira de seis posições na estação<br />
de esqui Val Thorens, a estação de esqui<br />
mais alta da Europa. La Portette substitui um<br />
teleférico acoplável de quatro posições da Doppelmayr,<br />
vindo neste ano. O embarque duplo na<br />
estação do vale, especialmente<br />
desenvolvido e em<br />
estreita cooperação com a<br />
estação de esqui Val Thorens,<br />
facilita o embarque.<br />
Duas cadeiras ficam simultaneamente<br />
prontas para o<br />
embarque, de maneira que<br />
não somente a capacidade<br />
de transporte se eleva, mas<br />
também o conforto para os<br />
atletas de inverno – há mais<br />
tempo para o embarque. O pessoal de operação<br />
e manutenção local foi treinado para realizar um<br />
manuseio experiente com o procedimento especial<br />
“Double Loading” (carregamento duplo). |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Tipo da<br />
instalação<br />
Comprimento<br />
do trecho<br />
Capacidade<br />
6-CLD La Portette<br />
Société d‘Exploitation des<br />
Téléphériques Tarentaise<br />
Maurienne (SETAM)<br />
Val Thorens, Rhône-Alpes (FRA)<br />
Teleférico de cadeiras<br />
de 6 posições<br />
1.796 m<br />
3.600 P/h
Projetos Internacionais<br />
21<br />
Weissenstein tem<br />
seu novo teleférico<br />
O novo teleférico de Hausberg em Solothurn<br />
teve grande aprovação de famílias e atletas.<br />
Valeu a pena o tempo de espera de cinco<br />
anos: os hóspedes do resort de caminhadas<br />
e lazer podem, desde o Natal de 2014, subir<br />
novamente ao Weissenstein com o teleférico<br />
e, de fato, confortavelmente em gôndolas de<br />
seis passageiros. A estação de teleféricos composta<br />
por duas seções recebeu uma grande<br />
aprovação imediatamente após a abertura:<br />
mais de 30.000 passageiros utilizaram o novo<br />
teleférico apenas nas duas primeiras semanas<br />
de operação. O teleférico de Weissenstein<br />
possui, caso necessário, a mesma capacidade<br />
de transporte de seus antecessores, mas pode,<br />
no entanto, ser ajustado de acordo com a demanda<br />
de visitantes. A velocidade e o número<br />
de gôndolas podem ser reduzidos e em períodos<br />
marginais existe a opção de funcionamento<br />
de pêndulos em comboio. A arquitetura da estação<br />
é muito atraente e o embarque nas gôndolas<br />
no andar térreo torna-se atrativo também para<br />
pessoas em cadeiras de roda ou com carrinhos<br />
de bebê. Adicionalmente, mountain bikes<br />
podem ser transportadas nos próprios aparelhos<br />
à montanha e ao vale com segurança. |<br />
Cliente<br />
Local<br />
Tipo da<br />
instalação<br />
Capacidade<br />
6-MGD Oberdorf-<br />
Nesselboden-Weissenstein<br />
Seilbahn Weissenstein AG<br />
Solothurn SO (CHE)<br />
teleférico de cadeira acoplável<br />
de 6 posições (funcionamento<br />
em inverno e verão)<br />
até 900 P/h<br />
(Montagem final 1.200 P/h)<br />
Veículos 49 gôndolas; Montagem<br />
final 65 peças (adequado<br />
para cadeiras de roda e<br />
carrinhos de bebê, um em<br />
cada dois possui dispositivo<br />
para transporte de Mountain<br />
Bikes)<br />
Altura inclinada 2.377 m<br />
Número de<br />
estações 3<br />
Acesso digital<br />
na pista<br />
Comunicação em tempo real entre visitantes<br />
e operador: Input ® e Loop21 apresentam<br />
uma nova ferramenta de entretenimento e<br />
informação<br />
A empresa de software Loop21 e os projetistas<br />
da subsidiária da Doppelmayr, Input ® Projektentwicklungs<br />
GmbH, desenvolveram conjuntamente<br />
um produto que confere à pista de<br />
esqui o acesso ao mundo digital. A ‘WLAN que<br />
pode mais’ chama-se Mountainment ® e possibilita<br />
aos visitantes da estação de esqui informações<br />
valiosas sobre a posição atual, o<br />
clima ou sobre as possibilidades de parada.<br />
Informações sobre a pista também<br />
estão disponíveis ao toque<br />
de um botão. Seja na pista ou<br />
durante a jornada de teleférico,<br />
o serviço digital possibilita a<br />
comunicação em tempo real<br />
entre visitante e operador: o<br />
visitante é “recolhido” desde<br />
a entrada na estação de esqui.<br />
Os números de acesso atuais<br />
comprovam que a inovação foi<br />
bem aceita: apenas na semana<br />
de férias semestrais de Viena em <strong>2015</strong>, a<br />
Mountainment ® forneceu à estação de esqui<br />
de Sölden, no Tirol, 90.000 acessos – o dobro<br />
em comparação com o ano passado. O operador<br />
tira proveito em forma de amplas estatísticas<br />
e análises de movimentos. A demanda<br />
é grande: as estações de esqui Silvretta Montafon,<br />
Sölden, Kaprun, Ellmau e mais algumas<br />
outras já confiam no sistema WLAN. Os teleféricos<br />
Kings Cab na estação de esqui Hochkönig<br />
em Salzburgo e o teleférico panorâmico<br />
em Silvretta Montafon dispõem, além disso,<br />
do primeiro sistema mundial de WLAN nas<br />
cabines. |<br />
Parceiros de<br />
projeto<br />
Mountainment ®<br />
Input ® Projektentwicklungs<br />
GmbH – Desenvolvedor de<br />
experiências para regiões de<br />
turismo (Salzburgo, AUT),<br />
Loop21 Mobile Net GmbH<br />
(Viena, AUT)<br />
Estações de esqui com solução WLAN<br />
Sölden (2011)<br />
Warth (2012)<br />
Silvretta Montafon (2012)<br />
Lech-Zürs (2014)<br />
Kitzsteinhorn – Kaprun (2014)<br />
Mayrhofen (2014)<br />
Fieberbrunn (2014)<br />
Gargellen (2014)<br />
Ellmau (2014)<br />
WLAN nas cabines<br />
Kings Cabna estação de<br />
esqui Hochkönig (2013)<br />
Teleférico Panorâmico<br />
Silvretta Montafon (2014)
De teleféricos de<br />
carga de 100t e almoços<br />
a 4.800 m<br />
Uma olhada no cotidiano da equipe de montagem da Garaventa<br />
Os montadores da Garaventa concretizaram<br />
soluções de transporte de<br />
pessoas e materiais em diferentes<br />
montagens e nos mais diferentes países e<br />
culturas – parcialmente nas condições mais<br />
difíceis.<br />
Quem se pergunta como deve ser o cotidiano<br />
de um montador de teleféricos longe do mundo<br />
dos escritórios pode se inspirar melhor com o<br />
relato de um dia de trabalho dos montadores<br />
da Garaventa na construção do teleférico pendular<br />
para o Pico Espejo, na Venezuela. A<br />
montagem externa da Garaventa consiste em<br />
dois grupos, um em Goldau e um Gwatt, cada<br />
um com cerca de 30 montadores. Os montadores<br />
são das mais diferentes áreas e foram<br />
frequentemente capacitados nas mais distintas<br />
áreas de conhecimento: desde mecânicos de<br />
caminhão, a mecatrônicos de teleféricos até<br />
carpinteiros ou guardas de floresta. O que une<br />
a todos é sua autonomia, a consciência de<br />
responsabilidade e seu trabalho em equipe.<br />
Eles podem avaliar perigos e possuem também,<br />
além do conhecimento técnico, prazer em desafios<br />
incomuns – e, naturalmente, disponibilidade<br />
para viajar.<br />
Uma hora de viagem pelas montanhas<br />
até o canteiro de obras<br />
Um dia típico de trabalho na construção de<br />
um teleférico pendular na Venezuela começa<br />
às 5h00 da manhã, quando os montadores se<br />
encontram para um café da manhã coletivo na<br />
“Cantina” do salão do depósito na estação do<br />
vale. As reuniões matinais decorrem de uma<br />
maneira muito familiar: batese um papo e faz-se<br />
graça, vivências e notícias do canteiro de obras<br />
são trocadas. Às 5h30 é hora de “se trocar e<br />
se equipar”. Homens fazem as malas com as<br />
ferramentas necessárias, equipamentos de<br />
segurança e objetos pessoais para o dia. Nada<br />
pode ser esquecido, pois uma viagem de retorno<br />
ao depósito de ferramentas significa perder<br />
duas horas – a jornada até a montanha e outra<br />
ao vale. Após o chefe de montagem e o dirigente<br />
Tarefas<br />
• Instalação/montagem de novos teleféricos<br />
até o startup<br />
• Instalação de remanufaturados e melhorias<br />
• Serviços de manutenção<br />
• Suporte a vendas em caso de projetos de<br />
instalação e orçamento preliminar<br />
• Suporte em caso de projetos complexos<br />
de instalação de cabos entre o<br />
Grupo Doppelmayr
Grupo Doppelmayr/Garaventa<br />
23<br />
Montadores de teleférico advem<br />
de carreiras bastante diferentes.<br />
O que todos têm em comum<br />
são a determinação, senso de<br />
responsabilidade e sua capacidade<br />
de trabalho em time.<br />
“Com nossa experiência, conhecimento<br />
e prazer em atuar, podemos enfrentar<br />
qualquer desafio”<br />
Andreas Wyttenbach, gerente de montagem<br />
externa da Garaventa em Gwatt<br />
do grupo conversar com as equipes sobre as<br />
tarefas do dia, a equipe parte por volta das<br />
6h00 rumo ao canteiro de obras na montanha:<br />
“Desmontamos o teleférico antigo e montamos<br />
os novos apoios, o teleférico de carga com até<br />
“Mudanças de planos e improvisação fazem<br />
parte do dia-a-dia desta profissão. Por isso,<br />
características como flexibilidade, prontidão<br />
e persistência são indispensáveis”<br />
Alois Riedener, gerente de montagem externa<br />
da Garaventa em Goldau<br />
100 t de carga útil, o acionamento e as estações.<br />
Então, o veículo segue para as linhas, depois<br />
vamos às operações de teste e afinamos os<br />
detalhes. O trabalho é bem variado”, descreve<br />
Alois Riedener.<br />
A comida vem no teleférico de materiais<br />
Por volta do meio-dia, os montadores se reúnem<br />
para o almoço. Quem pode vai até o vale ou ao<br />
campo em La Aguada, a cerca de 3.400 metros<br />
de altitude. Se os montadores almoçarem na<br />
estação de montanha Pico Espejo (cerca de<br />
4.800 m) ou em algum outro ponto do trecho,<br />
a refeição é transportada em recipientes especiais<br />
através do teleférico<br />
de materiais.<br />
Às 13h00 o trabalho<br />
continua, a luz solar<br />
deve ser aproveitada.<br />
Por volta das 18h00,<br />
todos voltam ao depósito<br />
de montagem<br />
e guardam as ferramentas.<br />
Quando ocorre o relato das atividades<br />
diárias ao chefe de montagem. À noite, por<br />
volta das 19h00, os montadores se reúnem<br />
para jantar juntos em um restaurante próximo,<br />
antes de partirem para o alojamento. “Depois<br />
de um dia tão cansativo nessas alturas, o programa<br />
noturno é relaxar e descansar”, conclui<br />
e resume Andreas Wyttenbach, gerente de<br />
montagem externa da Garaventa em Gwatt. |<br />
Você sabia, que ...<br />
... as equipes de montagem da<br />
Garaventa realizam<br />
180.000<br />
horas de montagem<br />
por ano?<br />
... na estação de outono até<br />
130 montadores<br />
Trabalham nos canteiros de obra?
Portal de serviço atende<br />
Clientes em todo o mundo<br />
Funções úteis, novo design e em vários idiomas – o Portal de Serviço da Doppelmayr.<br />
O<br />
Portal de Serviço, uma plataforma de<br />
prestação de serviços para clientes<br />
da Doppelmayr teve um relançamento<br />
de sucesso: desde setembro de 2014<br />
ele está disponível em novo design e em vários<br />
idiomas.<br />
Clientes da Doppelmayr usam o acesso direto<br />
às valiosas prestações de serviço já há muito<br />
tempo. Agora, muitas funções práticas e conteúdos<br />
atrativos foram adicionados e existem<br />
ainda mais possibilidades de serviço. O Portal<br />
de Serviço facilita o pedido de peças de reposição<br />
e também o contato com o parceiro desejado<br />
– uma plataforma significativa de trabalho<br />
para os clientes. A atual oferta de treinamento<br />
é ampla e acessível. Além disso, formulários<br />
para livros de certos treinamentos e desempenho<br />
por país estão disponibilizados.<br />
Conjunto de conhecimentos e intercâmbio<br />
de experiências<br />
O intercâmbio de experiências e conhecimento<br />
são especialmente valiosos para os clientes.<br />
“A tendência vai à direção das ‘informações<br />
permanentes e acessíveis a partir de qualquer<br />
lugar’. Para nós, é uma missão clara desenvolvermos<br />
a oferta para nosso website de serviços,<br />
funções interessantes e outros países estão<br />
na agenda. Trabalhamos aqui estreitamente<br />
com nossos clientes a fim de facilitar o trabalho<br />
através de conhecimentos sólidos e outras<br />
ferramentas”, explica Peter Thurner, gerente<br />
de atendimento a clientes na Doppelmayr. |<br />
Portal de Serviço Doppelmayr<br />
Idiomas<br />
Funções<br />
Alemão, Inglês, Francês,<br />
Russo, Espanhol<br />
Solicitação de peças de<br />
reposição, Entrar em contato,<br />
Intercâmbio de conhecimento<br />
e experiências, Visão geral<br />
sobre livros e prestação de<br />
serviço a clientes, Ofertas<br />
de treinamento<br />
(situação em janeiro de <strong>2015</strong>)<br />
service.doppelmayr.com
Atendimento aos clientes<br />
25<br />
Novo veículo de serviço otimiza<br />
a manutenção<br />
Teleféricos de Jungfrau utilizam um novo veículo de manutenção de estado,<br />
por uma revisão mais simples, mais segura e mais barata das baterias de<br />
rolamento em três de seus teleféricos<br />
Sistemas de teleférico têm se tornado cada<br />
vez maiores e mais potentes e com isso, aumentam<br />
também o tamanho das obras e o<br />
peso das peças empregadas nos respectivos<br />
trechos. Para isso, a Garaventa desenvolveu<br />
um veículo de serviço com o qual o<br />
trabalho de manutenção pode ser executado<br />
de forma rápida e com segurança mesmo<br />
em terrenos difíceis.<br />
“Somos agora independentes do helicóptero<br />
de carga e assim deixamos de ter os altos<br />
custos de voo e, além disso, o pessoal da<br />
manutenção valoriza o trabalho seguro e<br />
eficiente com o novo veículo”<br />
Andreas Zenger, gerente técnico de teleféricos,<br />
Wengernalpbahn AG (Jungfraubahn Holding)<br />
A potência dos teleféricos cresceu constantemente<br />
nos últimos anos com o desenvolvimento<br />
contínuo. Por consequência, as dimensões<br />
e massas dos componentes de teleférico utilizados<br />
se tornaram maiores: baterias de rolamento<br />
com um peso total de 2,5 até 3 t não são<br />
mais incomuns hoje em dia. Para que os especialistas<br />
em teleféricos do grupo suíço Jungfraubahnen<br />
possam realizar seus trabalhos de<br />
revisão diretamente no trecho e com isso possam<br />
reduzir os custos com intervenções com<br />
helicóptero, a Garaventa desenvolveu um inovador<br />
veículo de serviço. Com ele, mesmo em<br />
terrenos difíceis os trabalhos de manutenção<br />
em loco são realizáveis.<br />
Deslocável entre dois teleféricos<br />
O novo veículo de manutenção dispõe de uma<br />
generosa plataforma de trabalho – organizada<br />
para até três pessoas – e pode se locomover<br />
através das linhas até os apoios. Além disso, o<br />
transporte pode ser realizado sem problemas<br />
entre os sistemas de linhas das áreas de esporte<br />
e recreação. Um dispositivo de reboque<br />
bem como um eixo com rodas estão contidos<br />
no pacote de serviço. A plataforma possibilita<br />
um trabalho ergonômico, visto que sua altura<br />
e inclinação podem ser alteradas. Segurança<br />
do trabalho obviamente é escrita com letras<br />
maiúsculas: corrimãos, rodapés e vários pontos<br />
de segurança protegem os especialistas<br />
em teleféricos em todas as posições. |<br />
Veículo de serviço Garaventa<br />
Aplicação<br />
Implementação<br />
Cliente<br />
Operador<br />
Realizador<br />
Aplicação<br />
Trabalhos de reparo e manutenção<br />
diretamente no trecho<br />
Desenvolvimento, construção<br />
e entrega 2013<br />
Jungfraubahnen,<br />
Interlaken (CHE)<br />
Wengernalpbahnen<br />
(Grupo Jungfraubahnen)<br />
Garaventa AG<br />
Para trabalhos de revisão<br />
nos três novos teleféricos<br />
de cadeira de três posições<br />
emArvengarten-Honegg,<br />
Arvengarten-Eigergletschere<br />
Wixi-Lauberhornschulter<br />
Para mais detalhes e perguntas,<br />
favor entrar em contato com Raphael Reinle:<br />
raphael.reinle@garaventa.com<br />
Vantagens<br />
• Trabalho seguro, ergonômico e suave –<br />
a partir do veículo de manutenção<br />
• Manutenção e reparo da bateria de<br />
rolamentos diretamente da plataforma do<br />
veículo de manutenção (sem desmontagem)<br />
• Operação de instalações de baterias de<br />
rolamentos ou substituições poupam duas<br />
intervenções de helicópteros caras<br />
(montagem/desmontagem)<br />
• Disponibilidade permanente do veículo<br />
de manutenção<br />
• Peças de reposição e equipamentos<br />
adicionais bem pensados, como suportes<br />
para ferramentas, polia para levantamento<br />
das linhas ou mesa facilmente transportados<br />
ao local de ação.
26 Divisor<br />
O configurador de teleféricos da Doppelmayr<br />
Configurador de teleféricos<br />
Doppelmayr<br />
Você encontra o configurador de teleféricos<br />
na página da Doppelmayr/Garaventa na seção<br />
Doppelmayr Interativa.<br />
Teleféricos sob medida: Cadeiras, cabines e estações podem ser<br />
concebidas de acordo com desejos individuais.<br />
www.doppelmayr.com/en/doppelmayrinteraktiv/ropeway-configurator/<br />
A concepção de um teleférico no senso<br />
da função, ótica e arquitetura das estações<br />
representa um papel de crescente importância<br />
no posicionamento. Por isso, surgiu o configurador<br />
de teleféricos da Doppelmayr. Com esta<br />
nova ferramenta 3D, cadeiras, cabines e estações<br />
podem, ser concebidas e vistas de modo<br />
simples e de acordo com desejos individuais,<br />
inclusive de acordo com o design da empresa.<br />
Para dar apoio à imaginação, o aplicativo<br />
gera uma imagem bem realista. Através do<br />
carregamento de uma imagem de fundo–idealmente<br />
um retrato típico da estação da futura<br />
localidade do teleférico – o observador obtém<br />
uma impressão vívida de como cada componente<br />
do teleférico se apresenta em design<br />
próprio e a logomarca do cliente aparecerá<br />
no ambiente especial. A visualização<br />
por todas as partes,<br />
a animação do movimento e as<br />
muitas cores disponíveis fazem<br />
da concepção uma diversão.<br />
O configurador de teleféricos<br />
da Doppelmayr é uma ferramenta<br />
de auxílio valiosa e<br />
de valor agregado: a composição<br />
lúdica com o projeto<br />
incentiva a antecipação, a<br />
folha de dados com todas as informações<br />
detalhadas podem ser incluídas diretamente<br />
na projeção. |<br />
Um monumento<br />
é erguido aos<br />
soldadores<br />
Local<br />
Escultura “O Soldador”<br />
Doppelmayr-WerkHohe<br />
Brücke, Wolfurt (AUT)<br />
Intervalo de Mudança de<br />
execução ano 2012/2013<br />
Altura<br />
Peso<br />
2,75 m<br />
cerca de 1,5 t<br />
Carga de trabalho cerca de 150 h<br />
Manfred Hechenberger, soldador na<br />
Doppelmayr Wolfurt, eternizou o nem sempre<br />
fácil ofício do soldador em uma estátua.<br />
Com todas as peças que o soldador da<br />
Doppelmayr teve que preparar para testes<br />
de solda, recolhidas ao longo de cinco<br />
anos, ele criou uma escultura. “O Soldador”,<br />
modelado de acordo com o corpo de um<br />
trabalhador forte da equipe veterana, representa<br />
os últimos segundos empolgantes<br />
da tarefa: a destruição da peça mostra, na<br />
verdade, que o fio de solda está intacto por<br />
dentro. Manfred Hechenberger entregou a<br />
estátua por ocasião de seus 45 anos de<br />
empresa. |
Divisor<br />
27<br />
O mapa-múndi em tempo real dos teleféricos<br />
Todos os projetos que a Doppelmayr/Garaventa pôde<br />
implementar mundialmente entre 2009 e 2013 já estão<br />
online e serão continuamente atualizados.<br />
JÁ ONLINE<br />
www.doppelmayr.com/pt/doppelmayrinterativo/referencias/<br />
Quem quiser se envolver ou saber mais sobre os projetos individuais<br />
de teleféricos, como requisitos semelhantes em outros locais<br />
do mundo foram resolvidos, pode ficar satisfeito. A partir de agora<br />
existe um caminho especialmente claro e funcional para observar<br />
as instalações de referência da Doppelmayr/Garaventa existentes<br />
em todo o planeta: todas futuramente poderão ser encontradas em<br />
formato digital no “Mapa-múndi em tempo real dos teleféricos”, em<br />
um lance ou em detalhes. Para cada projeto podem ser encontradas<br />
imagens e dados técnicos, como tipo do teleférico, capacidade do<br />
veículo, extensão do trecho, diferença de altitude coberta pelo teleférico,<br />
velocidade de viagem e capacidade de transporte. Além disso,<br />
são informados o tipo da aplicação, localidade e país, cliente, ano<br />
de construção e a página do operador. A ferramenta está online e<br />
disponível em nove idiomas, ícones autoexplicativos facilitam uma<br />
navegação intuitiva. A função filtro com diferentes possibilidades de<br />
combinação possibilita uma busca direcionada.<br />
Após o primeiro passo de implementação, o mapa-múndi online mostra<br />
os projetos de cinco anos (2009-2013). Todos os outros projetos<br />
serão completados passo a passo, também de forma retroativa –<br />
uma visão geral completa é gerada. |<br />
ÖOC/GEPA<br />
Anton Schwendinger, CEO da Doppelmayr Seilbahnen GmbH, pôde entregar a medalha de ouro à<br />
equipe austríaca de combinado nórdico na EYOF. Da esquerda para a direita: Samuel Mraz, Daniel<br />
Rieder, PhilippKuttine Mika Vermeulen.<br />
EYOF: Os esportes de<br />
inverno como nunca antes<br />
O esqui esportivo fascina milhões de pessoas<br />
e isso é comprovado não somente pelo<br />
número de visitantes: em janeiro, nos 12° Jogos<br />
Europeus da Juventude (EYOF). Jovens atletas<br />
de inverno de dezenas de nações europeias<br />
vieram para Vorarlberg/Áustria e Liechtenstein.<br />
A Doppelmayr é uma das principais parceiras<br />
do comitê olímpico austríaco e possui uma<br />
cooperação estreita de longa data com estações<br />
de esqui das regiões-sede. Além<br />
disso, o Vice Presidente Anton Schwendinger<br />
ressalta a importância dos EYOF: “Um evento<br />
que une jovens e esportes de inverno é naturalmente<br />
e notadamente valioso para nossos<br />
clientes e, por consequência, também para<br />
nossa empresa.” |<br />
Impresso<br />
Propriétárido, editor e publicador: Doppelmayr Seilbahnen<br />
GmbH, Postfach 20, Rickenbacherstraße 8–10, 6922 Wolfurt,<br />
Österreich, dm@doppelmayr.com, www.doppelmayr.com;<br />
Texto e redação: Doppelmayr Seilbahnen GmbH em cooperação<br />
com ikp Vorarlberg GmbH, www.ikp.at; Gráfico e criação:<br />
Doppelmayr Seilbahnen GmbH in em cooperação com<br />
KONZETT BRENNDÖRFER, www.agenturkb.com; Fotos:<br />
Doppelmayr, Fotolito, Shutterstock; Impressão: Thurnher,<br />
Rankweil; Blattliniede acordo com § 25 da Lei de Mídia: Informações<br />
atualizadas para clientes, parceiros e funcionários<br />
do Grupo Doppelmayr/Garaventa; Publicação: O meio é publicado<br />
três vezes ao ano e é distribuído gratuitamente aos<br />
clientes e parceiros do Grupo Doppelmayr. Reprodução autorizada<br />
mediante indicação da fonte e da expressa autorização<br />
por escrito; Situação: março de <strong>2015</strong>, erros de impressão de<br />
frases reservados, valem os termos e condições (GTC).<br />
www.doppelmayr.com
Muito obrigado!<br />
Visões. São elas que sempre nos permitem escalar novos picos. Ideias às quais nos mantemos firmes e que<br />
nos permitem crescer além de nós mesmos. São suas visões e suas ideias que pudemos implementar em 2014.<br />
Em todo o mundo. Esta confiança é também o que nos impulsiona ao futuro. E por isso, agradecemos.<br />
www.doppelmayr.com<br />
BERG<br />
BAHNEN<br />
SEE<br />
seilbahn<br />
weissenstein<br />
GODERDZI<br />
R E S O R T<br />
... à solução ideal.<br />
Da ideia ...