14.12.2016 Views

WIR 02/2015 [PT]

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A revista dos clientes do Grupo Doppelmayr/Garaventa Número 2/<strong>2015</strong> Ano 40/N° 196<br />

Turismo de<br />

inverno é o<br />

principal negócio<br />

80 % do faturamento da<br />

empresa é proveniente dos<br />

negócios de inverno<br />

EasyBoarding<br />

Andar de teleférico sem estresse:<br />

Novo sistema de acesso controla o<br />

fluxo de visitantes automaticamente<br />

Novidade<br />

no Titlis<br />

Agora a cabine Rotair gira<br />

completamente<br />

Doppelmayr/Garaventa<br />

contratada para mais seis<br />

novas linhas de teleférico<br />

na Bolívia Página 14<br />

75-ATW Stand-Titlis, Engelberg, CHE


2<br />

Conteúdo<br />

6<br />

Inverno é o nosso principal negócio<br />

Os teleféricos para o turismo de inverno são e continuam sendo<br />

o mercado mais importante para o Grupo Doppelmayr/Garaventa.<br />

Isto beneficia a todos os clientes: Os operadores de teleféricos<br />

dentroda cidade, operadores de instalações para o turismo<br />

no verão, assim como aqueles que utilizam os teleféricos para o<br />

transporte de materiais.<br />

16<br />

12<br />

EasyBoarding<br />

Entrar na gôndola do teleférico sem estresse – o sistema inovador da<br />

Doppelmayr e Skidata coordena os fluxos de visitantes.<br />

Não há duas sem três<br />

O Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang dispõe de<br />

um total de três novos teleféricos – visitantes e operador<br />

muito felizes.


Editorial<br />

3<br />

22<br />

Vivenciar a qualidade do teleférico<br />

A mais avançada tecnologia de teleférico e um<br />

pensamento de qualidade sem compromisso –<br />

estes são os pontos fortes do grupo Doppelmayr/<br />

Garaventa, com os quais os clientes contam. Com<br />

sua perspicácia e, cada vez, com novos desafios,<br />

excelentes teleféricos são construídos a cada<br />

ano – mundialmente. Dessa maneira, inovações<br />

são criadas e ótimos resultados são alcançados. Para isto, queremos<br />

agradecer aos nossos clientes e parceiros – muito obrigado!<br />

Cada um de nossos teleféricos é prova da exigência que nós mesmos temos<br />

para nossos produtos. É nosso objetivo garantir o máximo de acompanhamento,<br />

do começo de um projeto pelo ciclo de vida completo do teleférico.<br />

Para possibilitar isso, o Grupo Doppelmayr/Garaventa opera instalações de<br />

produção e filiais de distribuição e serviço em mais de 35 países do mundo.<br />

Construção de teleféricos – mesmo a<br />

uma altura de 4.800 m<br />

Com cerca de 180.000 horas de montagem por ano, os montadores<br />

de Garaventa implementam soluções de transporte<br />

para pessoas e material com muito entusiasmo e flexibilidade.<br />

A cada dois anos o setor internacional de teleférico encontra-se na feira<br />

líder mundial para tecnologias alpinas, em Innsbruck (Áustria). A Interalpin é<br />

a plataforma ideal para conversar pessoalmente com clientes, fornecedores<br />

e parceiros do mundo todo e, assim, cuidar das relações de negócios. É a<br />

feira de teleféricos mais importante do mundo. É claro que como líder mundial<br />

no negócio de teleférico, isto significa estarmos presentes. Em nosso estande<br />

com uma área de quase 1.600 m 2 haverá muitas curiosidades. Conheça<br />

você mesmo nossos produtos e novidades e descubra nossa capacidade.<br />

Vamos mostrar-lhes o mundo dos teleféricos e estamos ansiosos pela sua<br />

visita na Interalpin.<br />

Michael Doppelmayr<br />

Diretor Executivo<br />

24<br />

Serviço com um clique de mouse<br />

O Portal de Serviço da Doppelmayr/Garaventa lançado<br />

recentemente oferece não somente novas possibilidades<br />

de serviço, mas também foram adicionadas funções<br />

práticas e conteúdos atrativos.


4 Números Dados Fatos<br />

Novo edifício administrativo em Wolfurt<br />

Área de c. 21.000 m 2<br />

(6 andares)<br />

550 Empregos<br />

Área do terreno<br />

c. 8.000 m 2<br />

Volume de investimento<br />

c. 50 milhões de EUR<br />

A Doppelmayr investiu cerca de 50 milhões de Euros em um<br />

novo prédio da empresa na sua sede, em Wolfurt, Vorarlberg. A<br />

construção do novo prédio de administração na área Hohe-<br />

Brücke gerará cerca de 550 empregos modernos. Departamentos,<br />

que atualmente se encontram em prédios diferentes,<br />

serão unidos. Assim, os processos internos e a comunicação<br />

podem ser otimizados. O início da construção do projeto foi<br />

dia 15 de dezembro 2014, a conclusão está planejada para o<br />

quarto trimestre de 2016. |<br />

EYOF <strong>2015</strong>: mais rápido,<br />

mais alto, mais forte<br />

Eventos esportivos importantes como o 12° Jogos<br />

Europeus da Juventude (European Youth Olympic<br />

Festivals – EYOF) divulgam os esportes de inverno<br />

para os jovens. Esta meta também segue a Doppelmayr,<br />

parceiro do Comitê Olímpico da Áustria<br />

(ÖOC). O EYOF <strong>2015</strong> marcou o primeiro evento<br />

olímpico organizado em dois países. Cerca de<br />

900 atletas de 45 nações se apresentaram em oito<br />

modalidades esportivas diferentes – é claro que<br />

todos puderam desfrutar do conforto dos teleféricos<br />

da Doppelmayr. Em Vorarlberg (Áustria) e no<br />

Principado de Liechtenstein houve nove recintos<br />

olímpicos, no total. |<br />

8 modalidades<br />

900<br />

9<br />

nações<br />

45<br />

atletas<br />

recintos<br />

olímpicos<br />

Quadro de medalhas:<br />

Rússia<br />

4<br />

6<br />

6<br />

Alemanha<br />

1 2 3<br />

5<br />

Áustria<br />

6 5<br />

5<br />

10<br />

3<br />

Total: 16 Total: 21 Total: 13<br />

Fonte: EYOF/www.eyof<strong>2015</strong>.org/Portals/0/PDFs/Media/1_Monat.pdf


Números Dados Fatos 5<br />

Recordes de turismo na Europa<br />

e férias de inverno nos Alpes<br />

588milhões<br />

Em 2014, o turismo na Europa atingiu um nível recorde<br />

segundo a Comissão Europeia de Turismo (ETC). Conforme<br />

o relatório trimestral “EuropeanTourism 2014 – Trends&<br />

Prospects”, as chegadas internacionais cresceram em 4 %,<br />

que equivale a um aumento de22 milhões para 588 milhões.<br />

A Áustria também está feliz com o aumento. A Statistik-<br />

Austria contou 1,9 % a mais de chegadas internacionais,<br />

comparado com o ano anterior.<br />

de chegadas internacionais<br />

87 %<br />

das estações de esqui na<br />

Áustria tem neve garantida<br />

72 %<br />

Maior grupo dos turistas de inverno são esquiadores<br />

das estações de esqui<br />

da Alemanha se encontram<br />

nos Alpes<br />

A região de férias dos Alpes<br />

As estações de esqui nos países alpinos foram muito atrativas<br />

para os visitantes, é claro. Essa região internacional<br />

é conhecida por suas estações de esqui com “pistas dos<br />

sonhos”, instalações de teleféricos modernos e ampla<br />

gastronomia. Cerca de dois terços de todas as estações<br />

de esqui se encontram na Alemanha e 87 % das estações<br />

austríacas convencem com suas pistas com garantia de<br />

neve. Setenta e dois por cento dos esportistas de inverno<br />

esquiam e, segundo suas próprias informações, usam<br />

capacete. Além de esqui e snowboard, muitos visitantes<br />

visitam os Alpes fora das pistas por suas belezas naturais.<br />

Fontes: Câmara de Comércio Austríaca (WKO) Revista das relações econômicas<br />

externas | Setembro 2014), Associação dos teleféricos alemães (VDS)<br />

(www.seilbahnen.de), Assim como www.etc-corporate.org/uploads/pressreleases/pressrelease_pdf/78/2014-Q4-PR.pdf<br />

enewsroom.austriatourism.com/<br />

files/<strong>2015</strong>/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong>e_factsheettourismusin-oe-2014-extern_stand-23-<strong>02</strong>-<strong>2015</strong>.pdf<br />

Os cinco principais critérios de decisão<br />

ao selecionar uma estação de esqui<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Tamanho da estação/<br />

oferta de pistas<br />

Garantia de neve<br />

Preparação das pistas<br />

Hospedagem<br />

Conforto do transporte<br />

O que é importante para os esportistas de inverno ao<br />

selecionar uma estação de esqui? O relatório “Best Ski<br />

Resort Report2014” responde. Esportistas de inverno nas<br />

55 mais importantes estações de esqui dos cinco países<br />

alpinos, Áustria, Suíça, França, Itália e Alemanha, foram<br />

entrevistados diretamente das pistas. |<br />

Fonte: Na pesquisa sobre o Best Ski Resort, 47.925 esportistas de inverno<br />

foram entrevistados diretamente nas estações de esqui. Áustria: 17.125,<br />

Suíça: 13.456, França: 8.378, Itália: 6.912, Alemanha: 2.054. Múltiplas respostas<br />

eram possíveis.


Turismo de inverno é,<br />

e continua sendo, o mais<br />

importante mercado<br />

de teleféricos<br />

O Grupo Doppelmayr/Garaventa fabrica teleféricos para estações de<br />

esqui no mundo todo – esse é seu negócio principal. Todos os setores<br />

beneficiam-se desta experiência.


5<br />

Lugares com teleféricos modernos são a garantia para<br />

um turismo de inverno próspero e um comércio que<br />

floresce. Isso vale especialmente para as regiões geográficas<br />

que antigamente eram difíceis de chegar. O esporte<br />

de inverno não só cria empregos valiosos, mas também faz<br />

crescer a infraestrutura – um impulsionador significativo para<br />

um valor agregado sustentável.<br />

5 % Teleféricos para o<br />

turismo de verão<br />

Significado das vendas: Distribuição<br />

das diferentes áreas de negócio do<br />

Grupo Doppelmayr/Garaventa<br />

Além disso, uma região de turismo de inverno atraente dificulta<br />

o abandono das zonas rurais. O que seriam muitos dos vales<br />

nos Alpes e resorts de esqui famosas sem o turismo? Talvez<br />

nada além do destino mais afastado de um ou outro peregrino.<br />

As regiões de turismo de inverno são, sobretudo, aquelas que<br />

se distinguiram pela sua coragem e pelo espírito de pioneirismo,<br />

cujos teleféricos e ofertas refletem o espírito da época – seja das<br />

pequenas estações de esqui às melhores estações internacionais.<br />

A Doppelmayr/Garaventa teve a oportunidade de cooperar<br />

com esses pioneiros desde o começo e de determinar inúmeras<br />

marcas de referência.<br />

5 % Teleféricos para o<br />

transporte de materiais<br />

10 % Teleféricos para o<br />

transporte urbano<br />

80 % Teleféricos para o<br />

turismo de inverno


8 Mercado principal: Teleféricos para o turismo de inverno<br />

Teleféricos especiais convencem<br />

com requisitos desafiadores:<br />

O Funifor demonstra sua eficácia<br />

no inverno com altíssima resistência<br />

ao vento.<br />

Experiência e know-how do<br />

negócio de inverno<br />

Teleféricos para operação no inverno foram, são<br />

e continuam sendo a maior atividade comercial<br />

do Grupo Doppelmayr/Garaventa. Com as inúmeras<br />

instalações de inverno realizadas com sucesso<br />

para clientes no mundo todo, a empresa<br />

desenvolveu um enorme acervo de experiências.<br />

Com isto, o grupo é o líder no mercado de teleféricos.<br />

Das experiências e conhecimentos<br />

adquiridos com as instalações para o turismo<br />

de inverno, os outros setores de negócio, seja<br />

como a indústria automobilística da Fórmula 1,<br />

também são beneficiados: teleféricos para o<br />

transporte urbano, teleféricos para o turismo no<br />

verão e teleféricos para o transporte de materiais.<br />

Deste know-how, todos os clientes se aproveitam<br />

das inovações, do desenvolvimento e do<br />

conselho profissional. Ou, de forma mais drástica:<br />

Sem o inverno, hoje em dia não haveria a<br />

tecnologia no setor urbano.<br />

Do primeiro telesqui em 1937 ao teleférico 3S<br />

O desenvolvimento de sistemas teleféricos<br />

sofisticados possui uma longa tradição. Em<br />

1937, a Doppelmayr lançou a pedra fundamental<br />

do primeiro telesqui da Áustria, junto com o<br />

pioneiro de telesqui Sepp Bildstein. A lista das<br />

invenções é longa e aumenta continuamente:<br />

das almofadas aquecidas ao moderno conceito<br />

de recuperação e ao teleférico 3S. Por isso, o<br />

que pertence ao inverno o visitante pode deixar<br />

na cidade. “O inverno paga nossas contas.<br />

Para nós a temática “urbano vs. Inverno” não<br />

se trata de “ou um ou outro”, mas sim “tanto<br />

um quanto outro”, resume o presidente Michael<br />

Doppelmayr. O conhecimento da Doppelmayr/<br />

Garaventa aliado à visão dos clientes torna<br />

inovações práticas e futuristas possíveis. Inclusive,<br />

a empresa até hoje não possui um departamento<br />

próprio de pesquisa e desenvolvimento.<br />

Ao invés disso, as construtoras trabalham vol-<br />

Marcas de referência e<br />

novidades no setor inverno<br />

Primeiro telesqui<br />

impulsiona o turismo de inverno<br />

em Zürsam Arlberg (Áustria)<br />

Almofada aquecida para teleféricos<br />

de poltronas, hoje também<br />

disponíveis para teleféricos de<br />

gôndolas, de pêndulo e 3S<br />

O teleférico de poltronas CS10<br />

com segurança para crianças<br />

até 7 crianças em uma poltrona na<br />

companhia de apenas um adulto<br />

20 08<br />

20 06<br />

20 04<br />

20 <strong>02</strong><br />

19 37<br />

Roda gigante em Galzig (Áustria)<br />

Construção especial para subir<br />

as cabines Funitel no nível de<br />

aceleração no 1° andar da estação<br />

Os primeiros teleféricos 3S<br />

já em operação nos Jogos Olímpicos<br />

de Inverno em Val d‘Isère<br />

(França) acima da pista de esqui


Mercado principal: Teleféricos para o turismo de inverno 9<br />

A Grasjochbahn (Áustria) é o primeiro teleférico acoplável em que a Doppelmayr aplicou o conceito inovador de recuperação.<br />

tadas à prática e diretamente com os clientes,<br />

seguindo desejos e requisitos reais.<br />

O cliente é o nosso rei<br />

A tendência no turismo de inverno é cada vez mais<br />

conforto – em todas as gerações. Para atender<br />

a essas exigências, ou seja, estar um passo à<br />

frente, é preciso coragem e perspicácia. É nisto<br />

que, o Grupo Doppelmayr/Garaventa se baseia.<br />

Cerca de 80 por cento dos teleféricos construídos<br />

anualmente, são instalações que foram<br />

substituídas. Isso significa mais serviço para a<br />

estação de esqui – mais conforto, mais funções,<br />

mais capacidade de transporte. Um teleférico<br />

com sinais de envelhecimento é desmontado e<br />

substituído por um novo, mais moderno – alinhado<br />

às necessidades em constante evolução.<br />

Segundo as pesquisas, a garantia de neve, a<br />

extensão das pistas e a qualidade das instalações<br />

são critérios de decisão importantes ao<br />

escolher uma estação de esqui. Portanto são<br />

construídas sempre novas instalações que até<br />

conectam diferentes estações de esqui entre si.<br />

Isso gera muitas novas possibilidades para os<br />

visitantes. É uma situação vantajosa para todos:<br />

visitantes, municípios, operadores de teleférico<br />

e colaboradores são beneficiados.<br />

Os teleféricos G-Link Wagrain (Grafenberg e<br />

Grießenkareck, Salzburg, Áustria), o Auenfeldjet<br />

(Lech Zürs eWarth-Schröcken, Áustria) ou Peak 2<br />

Peak (Whistler Mountain e Blackcomb Mountain,<br />

CAN) são alguns dos diversos exemplos das<br />

instalações Doppelmayr/Garaventa que conectam<br />

estações de esqui completas entre si.<br />

Os especialistas da Doppelmayr/Garaventa oferecem<br />

suporte aos clientes com muita paixão<br />

e ideias criativas para realizar seus desejos -<br />

particularmente em caso de aumentar a atratividade<br />

de uma região. |<br />

Kombibahn 8/10-CGD com<br />

2 barras de embarque<br />

atende aos requisitos de todos<br />

os passageiros<br />

Células fotovoltaicas curvadas<br />

o primeiro teleférico do mundo com<br />

células solares integradas no teto da<br />

estação: o teleférico Hüttenkopf em<br />

Golm in Montafon (AUT)<br />

Mas detalhes sobre respeito as<br />

tecnologias de teleféricos e referências<br />

podem ser encontrados<br />

em www.doppelmayr.com ou no<br />

canal YouTube da Doppelmayr/<br />

Garaventa.<br />

20 14<br />

20 12<br />

20 10<br />

20 10<br />

Novidade mundial em conceito de<br />

evacuação traz as cabines na descida<br />

da montanha de volta à estação com<br />

segurança, também disponível para<br />

gôndolas acopláveis.<br />

Gerador de rodagem sistema<br />

único de fornecimento de energia<br />

para teleféricos 3S, por exemplo,<br />

para o aquecimento dos assentos.


10<br />

Principal negócio: Teleféricos de Inverno<br />

<strong>WIR</strong>. Os teleféricos Sölden tem chamado<br />

a atenção constantemente com novas ideias e<br />

atrações. Como vocês conseguem estar sempre<br />

se reinventando?<br />

<strong>WIR</strong>. Os esportes de inverno têm mudado visivelmente.<br />

Como vocês convencem seus clientes?<br />

Quais tendências nos esportes de inverno<br />

vocês esperam para os próximos anos?<br />

Falkner: A meu ver, a gente não se reinventa<br />

sempre, mas sim se desenvolve permanente e<br />

constantemente. Talvez, entre nós a consciência<br />

de Marketing esteja disponível de maneira mais<br />

Uma parceria que<br />

queremos continuar<br />

construindo no futuro<br />

A <strong>WIR</strong> conversou com Jakob Falkner,<br />

diretor-executivo de teleféricos Sölden<br />

intensa que em algumas outras áreas. Pessoalmente,<br />

eu sou da opinião que quando se considera<br />

quantos milhões gastamos com hardware,<br />

fundos iguais devem ser disponibilizados para<br />

as respectivas campanhas de marketing. Além<br />

disso, é sempre muito divertido implementar<br />

novas ideias.<br />

Falkner: A meu ver, não haverá mudanças<br />

drásticas no âmbito dos esportes de inverno.<br />

O mercado e a concorrência no futuro não se<br />

tornarão mais fáceis e além disso, haverá melhorias<br />

técnicas contínuas, tanto na construção de<br />

instalações quanto na área de esportes. Além<br />

disso, naturalmente novas possibilidades esportivas<br />

na neve serão desenvolvidas e, apesar de<br />

tudo, o foco ficará futuramente, no entanto, nas<br />

modalidades de esquie snowboard. Convencemos<br />

nossos clientes com um produto de alto<br />

nível: estamos estabelecidos nas mais modernas<br />

instalações e podemos confiar em fatores<br />

como altura e nossa garantia de neve. A Sölden<br />

representa o esporte e a diversão e completamos<br />

nossa oferta através dos mais diferentes<br />

eventos.<br />

<strong>WIR</strong>. Doppelmayr e Sölden mantém uma estreita<br />

relação há várias décadas. Quais são,<br />

para você, os pilares desta parceria?<br />

Falkner: Os pilares da parceira de longa<br />

data são a confiança, o comprometimento e a<br />

inovação. E sobre esses pilares, continuaremos<br />

construindo no futuro. |<br />

Foto: Bernd Ritschel


Principal negócio: Teleféricos de Inverno<br />

11<br />

Sölden aprimora o conforto<br />

nas estações de esqui<br />

Graças à tecnologia de teleféricos Doppelmayr, o tempo de viagem<br />

foi reduzido, apesar do trecho de subida mais longo.<br />

Desde a estação de inverno 2014/<strong>2015</strong>, atletas<br />

de invernos chegam confortavelmente à pista<br />

na montanha de esqui Gaislachkogl, com um<br />

teleférico de cadeira de 6 posições acoplável.<br />

O novo teleférico com as notáveis bolhas azuis<br />

substitui o atual teleférico Wasserkar, também<br />

original da Doppelmayr, fixo, com três posições.<br />

Após o fechamento manual pelo passageiro, o<br />

arco de fechamento nas cadeiras é travado automaticamente<br />

e evita, assim, abertura durante a<br />

jornada – uma segurança extra. Detalhe fascinante:<br />

durante a modernização, a estação do<br />

vale recebeu mais meio quilômetro em direção<br />

ao vale em sua nova posição – a pista negra<br />

foi estendida. Além disso, graças à moderna<br />

tecnologia de teleféricos da Dopplemayr, os esquiadores<br />

chegam cerca de dois minutos mais<br />

rápido à estação da montanha. Surgiu uma nova<br />

pista azul, da estação média de Gaislachkogl<br />

para a nova estação de vale Wasserkar.<br />

Doppelmayr e a Teleféricos Sölden há décadas<br />

vivenciam uma boa parceria e já contam com<br />

incontáveis projetos implementados em parceria.<br />

Entre eles, a gôndola de oito posições de Gaislachkogl<br />

1, construída em 2010 e o teleférico<br />

3S Gaislachkogl 2. Com a nova construção do<br />

teleférico Wasserkarbahn, a estação de esqui<br />

segue aprimorando o conforto dos teleféricos. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Altura inclinada<br />

Diferença de<br />

altitude<br />

Velocidade da<br />

viagem<br />

Capacidade<br />

6-CLD-B Wasserkar<br />

Ötztaler Gletscherbahn<br />

GmbH & Co KG<br />

Gaislachkogl, Sölden (AUT)<br />

1.472 m<br />

576 m<br />

5 m/s<br />

2.400 P/h<br />

Veículo 70 cadeiras com grades<br />

centrais para os pés, arco de<br />

fechamento permanece<br />

travado após o fechamento<br />

manual<br />

Implementação 4 meses


EasyBoarding<br />

Um sistema inovador de acesso garante um<br />

embarque sem estresse na gôndola do teleférico.


Tecnologia e Inovação<br />

13<br />

Com uma fascinante novidade, a Doppelmayr<br />

e a Skidata se destacam: em<br />

2014 equiparam o teleférico de Stubnerkogel<br />

em Salzburgo com o EasyBoarding.<br />

O portão se abre, o que garante aos passageiros<br />

um embarque tranquilo e organizado<br />

no teleférico.<br />

Desde novembro de 2014, os passageiros do<br />

teleférico de Stuberkogelbahn, construído em<br />

2009 em BadGastein, desfrutam de um novo<br />

conforto: o teleférico de Salzburg usa pela<br />

primeira vez o inovador “EasyBoarding.Gate”,<br />

que garante um embarque sem estresse nas<br />

gôndolas. A Doppelmayr e a Skidata AG desenvolveram<br />

o novo conceito em estreita cooperação<br />

e o implementaram pela primeira vez<br />

em Gastein. Parece excitante, mas como ele<br />

funciona exatamente?<br />

Mais espaço e tempo ao embarcar<br />

O truque: a distribuição das gôndolas acontece<br />

já na zona de espera. Enquanto os atletas de<br />

inverno aguardam suas gôndolas do teleférico,<br />

as telas informativas explicam o EasyBoarding.<br />

Gate. Essa nova solução de acesso regula<br />

automaticamente, diretamente e de acordo com<br />

a operadora do teleférico, o fluxo de visitantes.<br />

Ela se comunica com os passageiros através<br />

de semáforos, sinais luminosos e exibições de<br />

status fáceis de entender e os prepara de maneira<br />

otimizada para o embarque nas gôndolas.<br />

Um portal de embarque coleta primeiramente<br />

quantos passageiros cabem em uma gôndola –<br />

um contador regressivo conta junto. Quando a<br />

luz sinalizadora muda para verde, o caminho<br />

para a gôndola está livre. O EasyBoarding é<br />

importantíssimo para grupos e famílias, especialmente<br />

aquelas com crianças. A zona de espera<br />

ajuda a organizar a jornada coletiva com antecipação.<br />

Graças à tecnologia inteligente, os<br />

atletas de inverno têm mais espaço e tempo e<br />

assim também um embarque essencialmente<br />

mais tranquilo na gôndola. Ao mesmo tempo,<br />

a eficiência do teleférico aumenta. |<br />

“Nossos esquiadores visitantes<br />

aceitaram desde o começo o<br />

novo sistema e, sobretudo,<br />

aproveitaram o embarque<br />

essencialmente mais simples<br />

e confortável. Estamos muito<br />

contentes com a nova solução<br />

de acesso. Através do<br />

embarque regulado, podemos<br />

aproveitar as gôndolas de<br />

maneira otimizada.”<br />

Franz Schafflinger, conselheiro administrativo<br />

da Gasteiner Bergbahnen AG<br />

Vantagens do EasyBoarding.Gate<br />

para os passageiros:<br />

• Aumento no fator de recuperação, visto que<br />

o estresse na zona de embarque é reduzido<br />

• Tudo funciona de maneira controlada,<br />

relaxada e tranquila<br />

• Os passageiros voltam mais<br />

rapidamente à pista<br />

• Quem vai com quem? A decisão da<br />

divisão nas gôndolas acontece já na<br />

entrada na zona de espera.<br />

• Serviço melhorado: encarregados podem<br />

cuidar melhor dos passageiros<br />

Vantagens do EasyBoarding.Gate<br />

para o operador:<br />

Tecnologia inteligente – funciona simples assim:<br />

1<br />

O EasyBoarding.Gate possibilita comunicação<br />

com os passageiros através de semáforos e<br />

exibições de status de fácil entendimento.<br />

O fluxo de passageiros é regulado de maneira<br />

totalmente automática em coordenação com<br />

a operadora do teleférico. Operadores do<br />

teleférico podem configurar o tamanho dos<br />

grupos individualmente, de acordo com a<br />

capacidade da cabine e a necessidade.<br />

O EasyBoarding.Gate permite a entrada de<br />

passageiros no respectivo portal de embarque<br />

até que o número correto de pessoas no<br />

grupo seja atingindo e os atribui às gôndolas.<br />

Antes da entrada, fica claro para os grupos<br />

para qual portal de acesso eles devem ir para<br />

viajarem juntos.<br />

• EasyBoarding funciona praticamente de<br />

modo autoexplicativo e sem instruções.<br />

• Os encarregados do teleférico têm mais<br />

tempo para ajudar crianças e idosos.<br />

• Alívio para o pessoal:<br />

níveis de ruído mais baixos.<br />

• Controle manual de quantidade de passageiros<br />

por cabine possível na estação base<br />

• Embarques na estação intermediária<br />

podem, assim, ser garantidos de<br />

forma contínua.<br />

• Mais segurança, já que é possível<br />

uma intervenção mais rápida.<br />

• Maior grau de preenchimento da gôndola<br />

através de um embarque sem estresse.<br />

• Manuseio mais ordenado e relaxado de<br />

grandes quantidades de passageiros.<br />

• O alívio na zona de embarque evita incidente<br />

e com isso, paradas de emergência.<br />

• Além da consideração em novas<br />

construções, a integração em gôndolas já<br />

existentes é possível sem grandes esforços<br />

através da flexibilidade do sistema.


Fase II<br />

Línea Azul: 16 de Julio – Río Seco<br />

Línea Blanca: Del Libertador – Plaza Villarroel<br />

Línea Naranja: Estación Central – Plaza Villarroel<br />

Línea Celeste: Irpavi – Cota Cota<br />

Línea Morada: Terminal de Transporte – San José<br />

Línea Café: Monumento Busch – Villa Copacabana/San Antonio<br />

Fase I<br />

10-MGD Línea Roja: 16 de Julio – Central<br />

10-MGD Línea Amarilla: Parque Mirador – Libertador<br />

10-MGD Línea Verde: Libertador – Irpavi<br />

20 km a mais de teleféricos<br />

para a Bolívia<br />

Mi Teleférico amplia a maior rede mundial de<br />

teleféricos em seis novas linhas.<br />

Notícias de<br />

última hora<br />

Mais de 16 milhões de habitantes, viajantes<br />

habituais e turistas já usaram os teleféricos urbanos<br />

desde o dia 30 de maio de 2014 em La<br />

Paz e El alto. E devido à repercussão da rede<br />

de transporte realizada pela Doppelmayr/Garaventa<br />

ter sido tão positiva, a empresa estatal<br />

Mi Teleférico decidiu agora estender o caminho<br />

bem-sucedido da mobilidade ecológica. Em 5 de<br />

março de <strong>2015</strong> recebeu o pagamento para a<br />

instalação de outras seis linhas municipais de<br />

teleférico. Elas trarão uma nova valorização no<br />

quesito mobilidade, melhorando a infraestrutura<br />

e aliviando o trânsito.<br />

Ampla rede de teleféricos para todos<br />

No total, vinte quilômetros de novas conexões<br />

de teleférico surgirão no escopo do grande<br />

projeto. Com as conexões vermelho, amarelo e<br />

verde, as Líneas Roja, Amarilla e Verde, na fase<br />

I, foram obtidos dez quilômetros de redes de<br />

teleféricos com onze estações. As novas linhas<br />

da fase II, também de gôndolas de dez passageiros<br />

desacopláveis, nas cores azul, branca,<br />

laranja, azul-claro, lilás e café receberão, no total,<br />

23 estações. O cronograma para o projeto alocado<br />

em quatro anos seguirá o seguinte roteiro:<br />

o comissionamento da Línea Azul e da Línea<br />

Blanca está planejado para 2017, da Naranja<br />

e Celeste acontecerá em 2018, e em 2019 as<br />

linhas Morada (Lilás) e Café encerram o grande<br />

projeto.<br />

Além disso, as instalações da segunda fase<br />

serão entregues pela Doppelmayr/Garaventa<br />

prontas para utilização. Os especialistas assumem<br />

assim, a responsabilidade por toda a<br />

construção, produção, tecnologia de teleféricos,<br />

montagem, logística, etc., bem como o treinamento<br />

dos funcionários no local. |


Projetos Internacionais<br />

15<br />

Mi Teleférico – a maior rede urbana de teleférico do mundo (Fase II)<br />

Cliente<br />

Contratante<br />

Trecho<br />

Empresa Estatal de Transporte por<br />

Cable “Mi Teleférico”<br />

Doppelmayr/Garaventa Gruppe<br />

La Paz–El Alto (BOL)<br />

Tempo do projeto <strong>2015</strong> –2019<br />

Comprimento total<br />

dos trechos<br />

Número de estações 23<br />

Rede de teleféricos<br />

cerca de 20 km<br />

6 teleféricos acopláveis<br />

de 10 posições<br />

Línea Azul Línea Blanca Línea Naranja Línea Celeste Línea Morada Línea Café<br />

Estação de saída 16 de Julio Del Libertador Est. Central Irpavi Terminal de<br />

Transporte<br />

Monumento Busch<br />

Estaçao de chegada Río Seco Plaza Villarroel Plaza Villarroel Cota Cota San José Villa Copacabana/<br />

San Antonio<br />

Comprimento<br />

do trecho 4.934 m 3.926 m 2.648 m 3.253 m 4.585 m 955 m<br />

Número de estaçoes 5 5 4 3 4 2<br />

Tempo de jornada 17,95 min 14,59 min 9,83 min 11,34 min 16,28 min 3,18 min<br />

Capacidade 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 3.000 P/h 2.000 P/h (expansível<br />

para 3.000 P/h)<br />

Total de cabines 223 177 ca. 122 147 ca. 207 29 (baseados em<br />

2.000 P/h)<br />

Mayrhofner Bergbahnen<br />

Notícias de<br />

última hora<br />

Novo teleférico<br />

3S na montanha<br />

de ação Penken<br />

Mayrhofen aplica o sistema de teleférico<br />

de três linhas Da Doppelmayr/Garaventa<br />

A história de sucesso da Doppelmayr/Garaventa<br />

continua: a Mayrhofner Bergbahnen AG<br />

decidiu, após o final desta temporada de inverno,<br />

agregar mais valor à estação de esqui e<br />

repouso, e substituir o atual teleférico de duas<br />

linhas por um de três. As obras começam no<br />

dia 13 de abril.<br />

Os passageiros do novo teleférico de Penken<br />

ficarão satisfeitos com a tranquilidade de movimento<br />

única do teleférico 3S e poderão desfrutar<br />

do deslumbrante cenário dos Alpes do Zillertal.<br />

Além disso, a oferta de espaço das cabines é<br />

generosa: cada uma das 33 confortáveis cabines<br />

oferece espaço para 24 pessoas sentadas e<br />

trasnportam até 2.880 pessoas por hora ao<br />

Penken – em caso de demanda, a capacidade<br />

de transporte pode ser aumentada através de<br />

oito assentos adicionais. Com isso, tempos<br />

de espera não serão mais um problema. Com<br />

o conceito de evacuação desenvolvido pela<br />

Doppelmayr/Garaventa, nenhuma cabine de<br />

montanha será necessária. Dois acionamentos<br />

de emergência independentes assumem, conforme<br />

o caso, a operação e trazem de volta da<br />

montanha todas as cabines até a estação. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Capacidade<br />

30-TGD Teleférico de Penken<br />

Tempo de jornada 8,2 min<br />

Mayrhofner Bergbahnen AG<br />

Mayrhofen/Zillertaler<br />

Hochalpen (AUT)<br />

2.880 P/h<br />

(opcional e expansível)<br />

Implementação Verão/Outono <strong>2015</strong>


16 Projetos Internacionais<br />

Todas as coisas boas vem em grupos<br />

três em Saalbach Hinterglemm Leogang<br />

O Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang<br />

introduz mais segurança para crianças e conforto<br />

da viagem<br />

Desde a estação de inverno 2014/<strong>2015</strong>,as estações<br />

de esqui de Salzburgo unidas no Skicirus,<br />

Saalbach, Hinterglemm e Leogang oferecem a<br />

seus hóspedes três novos teleféricos e estações<br />

de elevação: em Leogang encontra-se em funcionamento<br />

um novo teleférico de gôndola de<br />

10 posições e um novo elevador por arraste e,<br />

além disso, os teleféricos de Saalbach modernizaram<br />

um de seus teleféricos de cadeira. As<br />

três instalações da Doppelmayr aumentaram a<br />

atratividade da região de esqui. Desde o começo<br />

das negociações das obras até o comissionamento,<br />

a cooperação funcionou perfeitamente.<br />

8-CLD-B Polten 8er<br />

Cliente<br />

Tipo da instalação<br />

Veiculos<br />

BBSH Bergbahnen<br />

Saalbach Hinterglemm<br />

GmbH (AUT)<br />

Teleférico de poltronascom<br />

8 posições com bolhas<br />

azuise aquecimento de<br />

assentos<br />

42 cadeiras, modelo da<br />

cadeira CS10<br />

Comprimento inclinado 710 m<br />

Diferença de altitude<br />

232 m<br />

Velocidade da viagem 5 m/s<br />

Capacidade 3.600 P/h<br />

Polten 8er: Segurança para crianças e<br />

conforto de excelência<br />

Para aumentar o conforto e a segurança da jornada,<br />

especialmente para crianças, a BBSH<br />

Bergbahnen Saalbach Hinterglemm GmbH substituiu<br />

o teleférico de poltronas de quatro por<br />

um de oito posições com assentos aquecidos<br />

e cobertura azul. Embora a capacidade de transporte<br />

seja muito alta, os passageiros podem<br />

embarcar com tranquilidade em uma das estações<br />

com velocidade reduzida de 0,6 m/s. O<br />

teleférico de Polten – um teleférico de repetição<br />

e conexão com Leogang – está equipado com o<br />

modelo de poltrona segura para crianças CS10<br />

da Doppelmayr. O arco de fechamento completamente<br />

automático com grades centrais para<br />

os pés evita o escorregar para fora da poltrona<br />

durante a jornada. Com esse modelo de poltrona,<br />

até sete crianças com apenas um acompanhante<br />

podem ser transportados – uma vantagem<br />

que escolas de esqui apreciam bastante.<br />

Elevador de exercício Kraller: pequeno<br />

elevador com grande efeito<br />

Entre o hotel Wellness Krallerhof e o novo teleférico<br />

de Steinberg encontra-se uma pista para<br />

crianças e iniciantes do esqui. Desde a temporada<br />

2014/<strong>2015</strong>, o elevador de exercício de<br />

kraller está em funcionamento, um elevador de<br />

arraste de uma posição, que pode ser visto.<br />

As instalações de controle por vídeo com tela<br />

outdoor na estação do vale em combinação<br />

com a tabela externa especial possibilita aos<br />

encarregados a operação não apenas a partir<br />

da guarita do elevador, mas também da parte<br />

externa. Enquanto eles dão suporte aos esquiadores<br />

e snowboarders no embarque, eles são<br />

capazes de observar a operação do elevador<br />

constantemente e podem inclusive, em caso<br />

de necessidade, intervir imediatamente. Em<br />

conjunto com a Leoganger Bergbahnen GmbH,<br />

a Doppelmayr encontrou a situação ideal de<br />

embarque tanto para passageiros quanto para<br />

os encarregados.<br />

Cliente<br />

1-SL Elevador de exercício Kraller<br />

Tipo da instalação<br />

Comprimento inclinado 356 m<br />

Diferença de altitude<br />

Leoganger Bergbahnen<br />

GmbH (AUT)<br />

Teleférico de barra<br />

de tração<br />

​36 m<br />

Velocidade da viagem 2,5 m/s<br />

Capacidade<br />

650 P/h


Projetos Internacionais<br />

17<br />

Nova suspensão das cadeiras traz<br />

máximo conforto para a jornada<br />

A nova suspensão da Doppelmayr entra<br />

em ação pela primeira vez mundialmente<br />

no Polter 8er. Ela proporciona uma jornada<br />

mais macia. Ao invés de amortecedor de<br />

borracha, agora, duas molas à esquerda e<br />

à direita proporcionam conforto na viagem<br />

especialmente elevada. Elas reduzem ao<br />

mínimo os choques causados às cadeiras<br />

durante a passagem dos apoios. Além disso,<br />

um amortecimento pendular transversal<br />

garante uma partida suave das estações:<br />

elas removem choques laterais quase que<br />

completamente. Assim, os passageiros<br />

desfrutam do mais alto conforto.<br />

Teleférico de Steinberg: arquitetura clara e<br />

funcionamento de baixo ruído<br />

A nova instalação do teleférico de Steinberg é a<br />

segunda linha coletora de Leogang Skicircus.<br />

Ela ultrapassa uma diferença de altitude de 942<br />

m e tem no total 3.778 metros de comprimento.<br />

Diversas negociações e um planejamento de<br />

mais de um ano precederam o considerável<br />

tempo de construção de apenas 7 meses – e<br />

o desejo por um novo teleférico finalmente foi<br />

realizado. O ambiente da estação do Vale, incluindo<br />

o acesso ao teleférico e ao renomado<br />

hotel Wellness próximo, Krallerhof, foi completamente<br />

repaginado – uma bela arquitetura era<br />

igualmente importante quanto a funcionalidade.<br />

O embarque no teleférico, utilizável durante<br />

todo o ano, encontra-se no primeiro andar do<br />

edifício de dois andares da estação do vale<br />

– assim como da estação para todas as 105<br />

gôndolas de 10 posições. O aluguel de esquis,<br />

a escola de esquis e diversos outros negócios<br />

foram instalados no mesmo edifício.<br />

No teleférico de Steinberg atua um conceito de<br />

acionamento especial. A Doppelmayr instalou<br />

um acionamento comum na estação central<br />

para ambas as seções – o maior deste tipo já<br />

construído por especialistas em teleférico. Através<br />

dele, diâmetros menores de linhas e uma<br />

estação central menor podem ser implementadas,<br />

o que traz benefícios econômicos aos clientes,<br />

tanto na aquisição quanto no funcionamento.<br />

Com relação à sustentabilidade, o calor<br />

residual obtido dos motores e acionamentos é<br />

utilizado como aquecimento. |<br />

Cliente<br />

10-MGD Teleférico de Steinberg<br />

Tipo da instalação<br />

Veículos<br />

Leoganger Bergbahnen<br />

GmbH (AUT)<br />

teleférico de gôndolas<br />

acopláveis com acionamento<br />

central<br />

​105 gôndolas<br />

Comprimento inclinado 3.778 m<br />

Diferença de altitude<br />

Velocidade da viagem<br />

Capacidade<br />

942 m<br />

6 m/s<br />

​2.500 P/h<br />

Ainda mais diversão<br />

nas pistas australianas<br />

Cliente<br />

Local<br />

Veículo<br />

Comprimento<br />

inclinado<br />

Altura vertical<br />

Capacidade<br />

4-CLF Freedom Quad Chair<br />

Perisher Blue Pty. Ltd.<br />

Perisher, Snowy Mountains,<br />

New South Wales (AUS)<br />

107 cadeiras de agarre fixo<br />

825 m<br />

​200 m<br />

2.400 P/h<br />

Inauguração Junho de 2014<br />

Perisher, a maior estação de esqui da Austrália,<br />

cresce mais com o novo teleférico de cadeira<br />

de quatro posições FreedomQuadChair.<br />

A maior e preferida estação de esqui australiana,<br />

Perisher, recentemente tem chamado a<br />

atenção com um novo destaque: os entusiastas<br />

dos esportes de inverno estão contentes com<br />

o novo teleférico de quatro posições Freedom-<br />

QuadChair em Guthega, uma das quatro áreas<br />

da estação de esqui, a qual se estende por uma<br />

área de 1.245 ha. Agora, os passageiros sobem<br />

de modo mais rápido e confortável, bem como<br />

o novo teleférico aumenta a capacidade em<br />

Guthega em quase 50 %. A estação da montanha<br />

é posicionada de modo que tanto partidas a<br />

partir das pistas preparadas quanto em áreas<br />

livres sejam possíveis, enquanto os passageiros<br />

apreciam a deslumbrante vista da montanha<br />

mais alta da Austrália, o monte Kosciuszko. O<br />

moderno teleférico de cadeiras de quatro posições<br />

FreedomQuadChair é um marco para<br />

a estação de esqui, que até agora era predominantemente<br />

composta por elevadores de<br />

arraste. |<br />

“A estação de inverno de 2014 trouxe grandes<br />

precipitações de neve e as condições de esqui<br />

estiveram fantásticas em toda a estação de<br />

esqui. O novo teleférico de cadeira Freedom-<br />

QuadChair encontrou um excelente terreno na<br />

estação de esqui Guthega, possibilitando assim<br />

que os visitantes aproveitassem as condições<br />

ótimas da neve” | Peter Brulisauer, CEO do<br />

Resort Perisher


18 Projetos Internacionais<br />

Titlis: visão de<br />

tirar o fôlego<br />

O teleférico para o cume do Titlis surpreende<br />

com novas cabines, que giram completamente<br />

em torno de seu próprio eixo.<br />

O Rotair entrou para a história dos teleféricos<br />

como o primeiro teleférico aéreo com cabines<br />

giratórias. As cabines instaladas em 1992 foram<br />

substituídas. Além disso, as novas cabines<br />

produzidas pela CWA Constructions S.A<br />

permitem uma experiência especial: durante a<br />

jornada da estação do vale Stad até o cume do<br />

Titlis, não é só o assoalho que gira, mas também<br />

a cabine inteira em torno de seu próprio<br />

eixo. Durante a jornada de cinco minutos, uma<br />

visão panorâmica excepcional sobre a paisagem<br />

do vale se abre. O mecanismo de giro<br />

encontra-se no teto. Graças a esse sistema<br />

inovador, descartou-se o console central dominante<br />

da cabine. Para os passageiros, isto significa<br />

mais espaço e com isso, mais conforto.<br />

Adicionalmente, os tanques para transporte de<br />

água para o restaurante do cume representam<br />

uma parte fixa. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Tipo da<br />

instalação<br />

75-ATW Stand-Titlis<br />

Bergbahnen Engelberg-<br />

Trübsee-Titlis AG (BET)<br />

Engelberg, Obwalden (CHE)<br />

Pendelbahn, 2 novas<br />

cabines Rotair<br />

(CWA Constructions S.A.)<br />

Pessoas/Cabine 74 pessoas +<br />

1 acompanhante<br />

Comissionamento 15/11/2014<br />

Rosim-Bahn conecta estações<br />

de esqui do Tirol do Sul<br />

Um dos novos teleféricos de gôndola de<br />

10 posições possibilita o crescimento conjunto<br />

das estações de esqui Madritsch e Kanzel.<br />

Em apenas quatro minutos, o novo teleférico de<br />

Rosim traz atletas de esqui à pista panorâmica<br />

da estação de Kanzelm, situada a 2.450 m de<br />

altitude. Ele é o primeiro teleférico de gôndola<br />

de 10 posições da união de bilhetes da arena<br />

de esqui Ortler, uma associação de 16 pistas<br />

de esqui na porção oeste do Tirol do Sul. O<br />

teleférico de Rosim não apenas abre acesso<br />

às novas e belas pistas, mas ele serve também<br />

como teleférico de conexão entre as duas estações<br />

de esqui de Sulden, Madritisch e Kanzel,<br />

o que não favorece somente o tráfego de carros<br />

na cidade. Durante a chamada para o projeto,<br />

a Doppelmayr pôde convencer o cliente italiano<br />

com claras vantagens. Profissionais de teleféricos<br />

foram responsáveis por todo o planejamento<br />

da tecnologia de teleférico, transação<br />

e coordenação de todo o projeto. O teleférico<br />

de Rosim foi entregue ao cliente pronto para<br />

ser utilizado. |<br />

10-MGD Teleférico de Rosim<br />

Cliente Seilbahnen Sulden GmbH<br />

Local Sulden, Tirol do Sul (ITA)<br />

Tipo da Teleféricos de gôndola<br />

instalação acopláveis de 10 posições<br />

Veículo 34 gôndolas<br />

Aplicação Funcionamento no inverno<br />

Inauguração 28.11.2014


Projetos Internacionais<br />

19<br />

Frequência de visitantes em<br />

crescimento na Damüls Mellau<br />

Os moderníssimos teleféricos de cadeira<br />

de 6 posições Sunneg ligam Damüls a Oberdamüls<br />

através de um terreno íngreme<br />

Onde antes os visitantes chegavam com o teleférico<br />

de cadeira de 2 posições de 1982 no<br />

Gratlift, na elevada Oberdamüls, hoje eles desfrutam<br />

do conforto de um teleférico de cadeiras<br />

de seis posições com assentos aquecidos – o<br />

design das cadeiras e as bolhas azuis foram<br />

adaptadas de acordo com a apresentação da<br />

marcante estação de esqui. As novas cadeiras<br />

possuem um arco de fechamento com grade<br />

central para os pés, a qual após o fechamento<br />

manual permanece travada. A solução econômica<br />

e de acabamento final é resultado de<br />

diversos estudos dos teleféricos de Damüls em<br />

estreita cooperação com a Doppelmayr, que<br />

desde 2007 está envolvida com o percurso do<br />

traçado e a localidade da nova estação de<br />

montanha. Qualificada parceira de teleféricos,<br />

a Doppelmayr pôde realizar no total dez novas<br />

instalações em Damüls. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Comprimento<br />

inclinado<br />

6-CLD-B Sunnegg<br />

Damülser Seilbahnen<br />

GmbH & Co KG<br />

Damüls, Vorarlberg (AUT)<br />

1.119 m<br />

Inclinação<br />

do terreno máx. 73 %<br />

Velocidade<br />

da viagem<br />

Capacidade<br />

Veículo<br />

5 m/s (metade do tempo<br />

de jornada anterior)<br />

2.400 P/h<br />

Tempo de<br />

implementação 4 meses<br />

Inauguração 06/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong><br />

55 cadeiras com grades centrais<br />

para os pés e arco de fechamento,<br />

que permanece travado<br />

após o fechamento manual<br />

“Para a escolha de um teleférico ideal e sua<br />

rota, tínhamos altas exigências: primeiramente<br />

queríamos melhorar decisivamente o conforto e<br />

a segurança de Sunnegg com o novo teleférico,<br />

tínhamos como obstáculos, além disso, o vento,<br />

a geologia, uma escarpa que deveria ser vencida<br />

sem apoios bem como pouco espaço na<br />

estação do vale. A Doppelmayr resolveu tudo<br />

de maneira profissional, a cooperação foi perfeita:<br />

desde o planejamento do projeto, passando<br />

pela montagem até a entrega – estamos<br />

completamente satisfeitos. Não poderíamos ter<br />

imaginado algo melhor. E o mais importante: os<br />

visitantes estão fascinados” | Markus Simma,<br />

CEO dos teleféricos de Damüls


20 Projetos Internacionais<br />

Mais conforto na estação<br />

de esqui Steinplatte<br />

Acionamento especial,<br />

energeticamente eficiente<br />

e silencioso traz vantagens<br />

tanto para visitantes quanto<br />

para operadores.<br />

Para continuar atendendo às<br />

expectativas de qualidade e<br />

conforto dos visitantes da<br />

melhor forma, a Steinplatte<br />

Aufschließeungs GmbH&Co<br />

KG substituiu o atual teleférico<br />

de cadeiras de três posições em Kammerkör,<br />

no Tirol, por uma nova instalação da<br />

Doppelmayr. O teleférico de cadeiras de seis posições<br />

possui bolhas e aquecimento de assentos,<br />

é fechado à mão e equipado com arcos<br />

de travamento automáticos e grade central<br />

para os pés – importante para a segurança<br />

dos pequenos visitantes, assim como a esteira<br />

de embarque. O cliente deposita uma grande<br />

confiança na Doppelmayr: ele construiu as últimas<br />

quatro instalações com a empresa. Os<br />

técnicos entregaram a instalação mecânica e<br />

elétrica completa. O acionamento do teleférico<br />

é especialmente energeticamente eficiente e<br />

silencioso, o que os atletas de inverno também<br />

apreciaram muito. Com a construção da atraente<br />

instalação, o acesso à pista e ao restaurante foi<br />

melhorado, assim como a distribuição dos visitantes<br />

na pista de esqui. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Tipo da<br />

instalação<br />

Veículo<br />

Diferença de<br />

altitude<br />

Acionamento<br />

Capacidade<br />

Velocidade da<br />

viagem<br />

6-CLD-B Kammerkör<br />

Steinplatte Aufschließungs<br />

GmbH & Co KG<br />

Waidring, Reit im Winkl (AUT)<br />

Detachable 6-passenger<br />

teleférico de cadeira<br />

acoplável de 6 posições<br />

com bolhas<br />

77 cadeiras<br />

401 m<br />

DSD<br />

(Doppelmayr Sector Drive)<br />

2.400 P/h montanha acima<br />

5 m/s<br />

Comissionamento Temporada 2014/<strong>2015</strong><br />

“O novo teleférico de cadeira de seis posições<br />

com aquecimento de assentos e cobertura<br />

contra intempéries melhora o conforto para os<br />

visitantes – e através da nova escolha de rota<br />

podemos atingir partidas de grupos maiores<br />

e uma melhor distribuição dos visitantes na<br />

pista de esqui. As reações, especialmente de<br />

nossos clientes cativos, são só positivas, visto<br />

que todos ficaram contentes com a oferta<br />

ainda melhor e mais confortável. O canteiro<br />

de obras para o projeto foi um grande desafio<br />

para todos. A cooperação com a Doppelmayr,<br />

no entanto, funcionou de modo excelente, assim<br />

como na execução dos projetos. Ficamos<br />

muito satisfeitos com toda a equipe de montagem.<br />

O que ainda sempre me surpreende é<br />

a logística perfeita de entrega e o cronograma<br />

cumprido estritamente pela Doppelmayr. As<br />

novas instalações serão também no futuro um<br />

grande enriquecimento para nossa pista de<br />

esqui em Steinplatte.”<br />

Andreas Brandtner,<br />

CEO dos Teleféricos<br />

Steinplatte Waidring<br />

Embarque<br />

especial duplo<br />

Doppelmayr substitui a instalação da estação<br />

de esqui mais alta da Europa.<br />

Entre junho e novembro de 2014, especialistas<br />

da Doppelmayr construíram um novo e moderno<br />

teleférico de cadeira de seis posições na estação<br />

de esqui Val Thorens, a estação de esqui<br />

mais alta da Europa. La Portette substitui um<br />

teleférico acoplável de quatro posições da Doppelmayr,<br />

vindo neste ano. O embarque duplo na<br />

estação do vale, especialmente<br />

desenvolvido e em<br />

estreita cooperação com a<br />

estação de esqui Val Thorens,<br />

facilita o embarque.<br />

Duas cadeiras ficam simultaneamente<br />

prontas para o<br />

embarque, de maneira que<br />

não somente a capacidade<br />

de transporte se eleva, mas<br />

também o conforto para os<br />

atletas de inverno – há mais<br />

tempo para o embarque. O pessoal de operação<br />

e manutenção local foi treinado para realizar um<br />

manuseio experiente com o procedimento especial<br />

“Double Loading” (carregamento duplo). |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Tipo da<br />

instalação<br />

Comprimento<br />

do trecho<br />

Capacidade<br />

6-CLD La Portette<br />

Société d‘Exploitation des<br />

Téléphériques Tarentaise<br />

Maurienne (SETAM)<br />

Val Thorens, Rhône-Alpes (FRA)<br />

Teleférico de cadeiras<br />

de 6 posições<br />

1.796 m<br />

3.600 P/h


Projetos Internacionais<br />

21<br />

Weissenstein tem<br />

seu novo teleférico<br />

O novo teleférico de Hausberg em Solothurn<br />

teve grande aprovação de famílias e atletas.<br />

Valeu a pena o tempo de espera de cinco<br />

anos: os hóspedes do resort de caminhadas<br />

e lazer podem, desde o Natal de 2014, subir<br />

novamente ao Weissenstein com o teleférico<br />

e, de fato, confortavelmente em gôndolas de<br />

seis passageiros. A estação de teleféricos composta<br />

por duas seções recebeu uma grande<br />

aprovação imediatamente após a abertura:<br />

mais de 30.000 passageiros utilizaram o novo<br />

teleférico apenas nas duas primeiras semanas<br />

de operação. O teleférico de Weissenstein<br />

possui, caso necessário, a mesma capacidade<br />

de transporte de seus antecessores, mas pode,<br />

no entanto, ser ajustado de acordo com a demanda<br />

de visitantes. A velocidade e o número<br />

de gôndolas podem ser reduzidos e em períodos<br />

marginais existe a opção de funcionamento<br />

de pêndulos em comboio. A arquitetura da estação<br />

é muito atraente e o embarque nas gôndolas<br />

no andar térreo torna-se atrativo também para<br />

pessoas em cadeiras de roda ou com carrinhos<br />

de bebê. Adicionalmente, mountain bikes<br />

podem ser transportadas nos próprios aparelhos<br />

à montanha e ao vale com segurança. |<br />

Cliente<br />

Local<br />

Tipo da<br />

instalação<br />

Capacidade<br />

6-MGD Oberdorf-<br />

Nesselboden-Weissenstein<br />

Seilbahn Weissenstein AG<br />

Solothurn SO (CHE)<br />

teleférico de cadeira acoplável<br />

de 6 posições (funcionamento<br />

em inverno e verão)<br />

até 900 P/h<br />

(Montagem final 1.200 P/h)<br />

Veículos 49 gôndolas; Montagem<br />

final 65 peças (adequado<br />

para cadeiras de roda e<br />

carrinhos de bebê, um em<br />

cada dois possui dispositivo<br />

para transporte de Mountain<br />

Bikes)<br />

Altura inclinada 2.377 m<br />

Número de<br />

estações 3<br />

Acesso digital<br />

na pista<br />

Comunicação em tempo real entre visitantes<br />

e operador: Input ® e Loop21 apresentam<br />

uma nova ferramenta de entretenimento e<br />

informação<br />

A empresa de software Loop21 e os projetistas<br />

da subsidiária da Doppelmayr, Input ® Projektentwicklungs<br />

GmbH, desenvolveram conjuntamente<br />

um produto que confere à pista de<br />

esqui o acesso ao mundo digital. A ‘WLAN que<br />

pode mais’ chama-se Mountainment ® e possibilita<br />

aos visitantes da estação de esqui informações<br />

valiosas sobre a posição atual, o<br />

clima ou sobre as possibilidades de parada.<br />

Informações sobre a pista também<br />

estão disponíveis ao toque<br />

de um botão. Seja na pista ou<br />

durante a jornada de teleférico,<br />

o serviço digital possibilita a<br />

comunicação em tempo real<br />

entre visitante e operador: o<br />

visitante é “recolhido” desde<br />

a entrada na estação de esqui.<br />

Os números de acesso atuais<br />

comprovam que a inovação foi<br />

bem aceita: apenas na semana<br />

de férias semestrais de Viena em <strong>2015</strong>, a<br />

Mountainment ® forneceu à estação de esqui<br />

de Sölden, no Tirol, 90.000 acessos – o dobro<br />

em comparação com o ano passado. O operador<br />

tira proveito em forma de amplas estatísticas<br />

e análises de movimentos. A demanda<br />

é grande: as estações de esqui Silvretta Montafon,<br />

Sölden, Kaprun, Ellmau e mais algumas<br />

outras já confiam no sistema WLAN. Os teleféricos<br />

Kings Cab na estação de esqui Hochkönig<br />

em Salzburgo e o teleférico panorâmico<br />

em Silvretta Montafon dispõem, além disso,<br />

do primeiro sistema mundial de WLAN nas<br />

cabines. |<br />

Parceiros de<br />

projeto<br />

Mountainment ®<br />

Input ® Projektentwicklungs<br />

GmbH – Desenvolvedor de<br />

experiências para regiões de<br />

turismo (Salzburgo, AUT),<br />

Loop21 Mobile Net GmbH<br />

(Viena, AUT)<br />

Estações de esqui com solução WLAN<br />

Sölden (2011)<br />

Warth (2012)<br />

Silvretta Montafon (2012)<br />

Lech-Zürs (2014)<br />

Kitzsteinhorn – Kaprun (2014)<br />

Mayrhofen (2014)<br />

Fieberbrunn (2014)<br />

Gargellen (2014)<br />

Ellmau (2014)<br />

WLAN nas cabines<br />

Kings Cabna estação de<br />

esqui Hochkönig (2013)<br />

Teleférico Panorâmico<br />

Silvretta Montafon (2014)


De teleféricos de<br />

carga de 100t e almoços<br />

a 4.800 m<br />

Uma olhada no cotidiano da equipe de montagem da Garaventa<br />

Os montadores da Garaventa concretizaram<br />

soluções de transporte de<br />

pessoas e materiais em diferentes<br />

montagens e nos mais diferentes países e<br />

culturas – parcialmente nas condições mais<br />

difíceis.<br />

Quem se pergunta como deve ser o cotidiano<br />

de um montador de teleféricos longe do mundo<br />

dos escritórios pode se inspirar melhor com o<br />

relato de um dia de trabalho dos montadores<br />

da Garaventa na construção do teleférico pendular<br />

para o Pico Espejo, na Venezuela. A<br />

montagem externa da Garaventa consiste em<br />

dois grupos, um em Goldau e um Gwatt, cada<br />

um com cerca de 30 montadores. Os montadores<br />

são das mais diferentes áreas e foram<br />

frequentemente capacitados nas mais distintas<br />

áreas de conhecimento: desde mecânicos de<br />

caminhão, a mecatrônicos de teleféricos até<br />

carpinteiros ou guardas de floresta. O que une<br />

a todos é sua autonomia, a consciência de<br />

responsabilidade e seu trabalho em equipe.<br />

Eles podem avaliar perigos e possuem também,<br />

além do conhecimento técnico, prazer em desafios<br />

incomuns – e, naturalmente, disponibilidade<br />

para viajar.<br />

Uma hora de viagem pelas montanhas<br />

até o canteiro de obras<br />

Um dia típico de trabalho na construção de<br />

um teleférico pendular na Venezuela começa<br />

às 5h00 da manhã, quando os montadores se<br />

encontram para um café da manhã coletivo na<br />

“Cantina” do salão do depósito na estação do<br />

vale. As reuniões matinais decorrem de uma<br />

maneira muito familiar: batese um papo e faz-se<br />

graça, vivências e notícias do canteiro de obras<br />

são trocadas. Às 5h30 é hora de “se trocar e<br />

se equipar”. Homens fazem as malas com as<br />

ferramentas necessárias, equipamentos de<br />

segurança e objetos pessoais para o dia. Nada<br />

pode ser esquecido, pois uma viagem de retorno<br />

ao depósito de ferramentas significa perder<br />

duas horas – a jornada até a montanha e outra<br />

ao vale. Após o chefe de montagem e o dirigente<br />

Tarefas<br />

• Instalação/montagem de novos teleféricos<br />

até o startup<br />

• Instalação de remanufaturados e melhorias<br />

• Serviços de manutenção<br />

• Suporte a vendas em caso de projetos de<br />

instalação e orçamento preliminar<br />

• Suporte em caso de projetos complexos<br />

de instalação de cabos entre o<br />

Grupo Doppelmayr


Grupo Doppelmayr/Garaventa<br />

23<br />

Montadores de teleférico advem<br />

de carreiras bastante diferentes.<br />

O que todos têm em comum<br />

são a determinação, senso de<br />

responsabilidade e sua capacidade<br />

de trabalho em time.<br />

“Com nossa experiência, conhecimento<br />

e prazer em atuar, podemos enfrentar<br />

qualquer desafio”<br />

Andreas Wyttenbach, gerente de montagem<br />

externa da Garaventa em Gwatt<br />

do grupo conversar com as equipes sobre as<br />

tarefas do dia, a equipe parte por volta das<br />

6h00 rumo ao canteiro de obras na montanha:<br />

“Desmontamos o teleférico antigo e montamos<br />

os novos apoios, o teleférico de carga com até<br />

“Mudanças de planos e improvisação fazem<br />

parte do dia-a-dia desta profissão. Por isso,<br />

características como flexibilidade, prontidão<br />

e persistência são indispensáveis”<br />

Alois Riedener, gerente de montagem externa<br />

da Garaventa em Goldau<br />

100 t de carga útil, o acionamento e as estações.<br />

Então, o veículo segue para as linhas, depois<br />

vamos às operações de teste e afinamos os<br />

detalhes. O trabalho é bem variado”, descreve<br />

Alois Riedener.<br />

A comida vem no teleférico de materiais<br />

Por volta do meio-dia, os montadores se reúnem<br />

para o almoço. Quem pode vai até o vale ou ao<br />

campo em La Aguada, a cerca de 3.400 metros<br />

de altitude. Se os montadores almoçarem na<br />

estação de montanha Pico Espejo (cerca de<br />

4.800 m) ou em algum outro ponto do trecho,<br />

a refeição é transportada em recipientes especiais<br />

através do teleférico<br />

de materiais.<br />

Às 13h00 o trabalho<br />

continua, a luz solar<br />

deve ser aproveitada.<br />

Por volta das 18h00,<br />

todos voltam ao depósito<br />

de montagem<br />

e guardam as ferramentas.<br />

Quando ocorre o relato das atividades<br />

diárias ao chefe de montagem. À noite, por<br />

volta das 19h00, os montadores se reúnem<br />

para jantar juntos em um restaurante próximo,<br />

antes de partirem para o alojamento. “Depois<br />

de um dia tão cansativo nessas alturas, o programa<br />

noturno é relaxar e descansar”, conclui<br />

e resume Andreas Wyttenbach, gerente de<br />

montagem externa da Garaventa em Gwatt. |<br />

Você sabia, que ...<br />

... as equipes de montagem da<br />

Garaventa realizam<br />

180.000<br />

horas de montagem<br />

por ano?<br />

... na estação de outono até<br />

130 montadores<br />

Trabalham nos canteiros de obra?


Portal de serviço atende<br />

Clientes em todo o mundo<br />

Funções úteis, novo design e em vários idiomas – o Portal de Serviço da Doppelmayr.<br />

O<br />

Portal de Serviço, uma plataforma de<br />

prestação de serviços para clientes<br />

da Doppelmayr teve um relançamento<br />

de sucesso: desde setembro de 2014<br />

ele está disponível em novo design e em vários<br />

idiomas.<br />

Clientes da Doppelmayr usam o acesso direto<br />

às valiosas prestações de serviço já há muito<br />

tempo. Agora, muitas funções práticas e conteúdos<br />

atrativos foram adicionados e existem<br />

ainda mais possibilidades de serviço. O Portal<br />

de Serviço facilita o pedido de peças de reposição<br />

e também o contato com o parceiro desejado<br />

– uma plataforma significativa de trabalho<br />

para os clientes. A atual oferta de treinamento<br />

é ampla e acessível. Além disso, formulários<br />

para livros de certos treinamentos e desempenho<br />

por país estão disponibilizados.<br />

Conjunto de conhecimentos e intercâmbio<br />

de experiências<br />

O intercâmbio de experiências e conhecimento<br />

são especialmente valiosos para os clientes.<br />

“A tendência vai à direção das ‘informações<br />

permanentes e acessíveis a partir de qualquer<br />

lugar’. Para nós, é uma missão clara desenvolvermos<br />

a oferta para nosso website de serviços,<br />

funções interessantes e outros países estão<br />

na agenda. Trabalhamos aqui estreitamente<br />

com nossos clientes a fim de facilitar o trabalho<br />

através de conhecimentos sólidos e outras<br />

ferramentas”, explica Peter Thurner, gerente<br />

de atendimento a clientes na Doppelmayr. |<br />

Portal de Serviço Doppelmayr<br />

Idiomas<br />

Funções<br />

Alemão, Inglês, Francês,<br />

Russo, Espanhol<br />

Solicitação de peças de<br />

reposição, Entrar em contato,<br />

Intercâmbio de conhecimento<br />

e experiências, Visão geral<br />

sobre livros e prestação de<br />

serviço a clientes, Ofertas<br />

de treinamento<br />

(situação em janeiro de <strong>2015</strong>)<br />

service.doppelmayr.com


Atendimento aos clientes<br />

25<br />

Novo veículo de serviço otimiza<br />

a manutenção<br />

Teleféricos de Jungfrau utilizam um novo veículo de manutenção de estado,<br />

por uma revisão mais simples, mais segura e mais barata das baterias de<br />

rolamento em três de seus teleféricos<br />

Sistemas de teleférico têm se tornado cada<br />

vez maiores e mais potentes e com isso, aumentam<br />

também o tamanho das obras e o<br />

peso das peças empregadas nos respectivos<br />

trechos. Para isso, a Garaventa desenvolveu<br />

um veículo de serviço com o qual o<br />

trabalho de manutenção pode ser executado<br />

de forma rápida e com segurança mesmo<br />

em terrenos difíceis.<br />

“Somos agora independentes do helicóptero<br />

de carga e assim deixamos de ter os altos<br />

custos de voo e, além disso, o pessoal da<br />

manutenção valoriza o trabalho seguro e<br />

eficiente com o novo veículo”<br />

Andreas Zenger, gerente técnico de teleféricos,<br />

Wengernalpbahn AG (Jungfraubahn Holding)<br />

A potência dos teleféricos cresceu constantemente<br />

nos últimos anos com o desenvolvimento<br />

contínuo. Por consequência, as dimensões<br />

e massas dos componentes de teleférico utilizados<br />

se tornaram maiores: baterias de rolamento<br />

com um peso total de 2,5 até 3 t não são<br />

mais incomuns hoje em dia. Para que os especialistas<br />

em teleféricos do grupo suíço Jungfraubahnen<br />

possam realizar seus trabalhos de<br />

revisão diretamente no trecho e com isso possam<br />

reduzir os custos com intervenções com<br />

helicóptero, a Garaventa desenvolveu um inovador<br />

veículo de serviço. Com ele, mesmo em<br />

terrenos difíceis os trabalhos de manutenção<br />

em loco são realizáveis.<br />

Deslocável entre dois teleféricos<br />

O novo veículo de manutenção dispõe de uma<br />

generosa plataforma de trabalho – organizada<br />

para até três pessoas – e pode se locomover<br />

através das linhas até os apoios. Além disso, o<br />

transporte pode ser realizado sem problemas<br />

entre os sistemas de linhas das áreas de esporte<br />

e recreação. Um dispositivo de reboque<br />

bem como um eixo com rodas estão contidos<br />

no pacote de serviço. A plataforma possibilita<br />

um trabalho ergonômico, visto que sua altura<br />

e inclinação podem ser alteradas. Segurança<br />

do trabalho obviamente é escrita com letras<br />

maiúsculas: corrimãos, rodapés e vários pontos<br />

de segurança protegem os especialistas<br />

em teleféricos em todas as posições. |<br />

Veículo de serviço Garaventa<br />

Aplicação<br />

Implementação<br />

Cliente<br />

Operador<br />

Realizador<br />

Aplicação<br />

Trabalhos de reparo e manutenção<br />

diretamente no trecho<br />

Desenvolvimento, construção<br />

e entrega 2013<br />

Jungfraubahnen,<br />

Interlaken (CHE)<br />

Wengernalpbahnen<br />

(Grupo Jungfraubahnen)<br />

Garaventa AG<br />

Para trabalhos de revisão<br />

nos três novos teleféricos<br />

de cadeira de três posições<br />

emArvengarten-Honegg,<br />

Arvengarten-Eigergletschere<br />

Wixi-Lauberhornschulter<br />

Para mais detalhes e perguntas,<br />

favor entrar em contato com Raphael Reinle:<br />

raphael.reinle@garaventa.com<br />

Vantagens<br />

• Trabalho seguro, ergonômico e suave –<br />

a partir do veículo de manutenção<br />

• Manutenção e reparo da bateria de<br />

rolamentos diretamente da plataforma do<br />

veículo de manutenção (sem desmontagem)<br />

• Operação de instalações de baterias de<br />

rolamentos ou substituições poupam duas<br />

intervenções de helicópteros caras<br />

(montagem/desmontagem)<br />

• Disponibilidade permanente do veículo<br />

de manutenção<br />

• Peças de reposição e equipamentos<br />

adicionais bem pensados, como suportes<br />

para ferramentas, polia para levantamento<br />

das linhas ou mesa facilmente transportados<br />

ao local de ação.


26 Divisor<br />

O configurador de teleféricos da Doppelmayr<br />

Configurador de teleféricos<br />

Doppelmayr<br />

Você encontra o configurador de teleféricos<br />

na página da Doppelmayr/Garaventa na seção<br />

Doppelmayr Interativa.<br />

Teleféricos sob medida: Cadeiras, cabines e estações podem ser<br />

concebidas de acordo com desejos individuais.<br />

www.doppelmayr.com/en/doppelmayrinteraktiv/ropeway-configurator/<br />

A concepção de um teleférico no senso<br />

da função, ótica e arquitetura das estações<br />

representa um papel de crescente importância<br />

no posicionamento. Por isso, surgiu o configurador<br />

de teleféricos da Doppelmayr. Com esta<br />

nova ferramenta 3D, cadeiras, cabines e estações<br />

podem, ser concebidas e vistas de modo<br />

simples e de acordo com desejos individuais,<br />

inclusive de acordo com o design da empresa.<br />

Para dar apoio à imaginação, o aplicativo<br />

gera uma imagem bem realista. Através do<br />

carregamento de uma imagem de fundo–idealmente<br />

um retrato típico da estação da futura<br />

localidade do teleférico – o observador obtém<br />

uma impressão vívida de como cada componente<br />

do teleférico se apresenta em design<br />

próprio e a logomarca do cliente aparecerá<br />

no ambiente especial. A visualização<br />

por todas as partes,<br />

a animação do movimento e as<br />

muitas cores disponíveis fazem<br />

da concepção uma diversão.<br />

O configurador de teleféricos<br />

da Doppelmayr é uma ferramenta<br />

de auxílio valiosa e<br />

de valor agregado: a composição<br />

lúdica com o projeto<br />

incentiva a antecipação, a<br />

folha de dados com todas as informações<br />

detalhadas podem ser incluídas diretamente<br />

na projeção. |<br />

Um monumento<br />

é erguido aos<br />

soldadores<br />

Local<br />

Escultura “O Soldador”<br />

Doppelmayr-WerkHohe<br />

Brücke, Wolfurt (AUT)<br />

Intervalo de Mudança de<br />

execução ano 2012/2013<br />

Altura<br />

Peso<br />

2,75 m<br />

cerca de 1,5 t<br />

Carga de trabalho cerca de 150 h<br />

Manfred Hechenberger, soldador na<br />

Doppelmayr Wolfurt, eternizou o nem sempre<br />

fácil ofício do soldador em uma estátua.<br />

Com todas as peças que o soldador da<br />

Doppelmayr teve que preparar para testes<br />

de solda, recolhidas ao longo de cinco<br />

anos, ele criou uma escultura. “O Soldador”,<br />

modelado de acordo com o corpo de um<br />

trabalhador forte da equipe veterana, representa<br />

os últimos segundos empolgantes<br />

da tarefa: a destruição da peça mostra, na<br />

verdade, que o fio de solda está intacto por<br />

dentro. Manfred Hechenberger entregou a<br />

estátua por ocasião de seus 45 anos de<br />

empresa. |


Divisor<br />

27<br />

O mapa-múndi em tempo real dos teleféricos<br />

Todos os projetos que a Doppelmayr/Garaventa pôde<br />

implementar mundialmente entre 2009 e 2013 já estão<br />

online e serão continuamente atualizados.<br />

JÁ ONLINE<br />

www.doppelmayr.com/pt/doppelmayrinterativo/referencias/<br />

Quem quiser se envolver ou saber mais sobre os projetos individuais<br />

de teleféricos, como requisitos semelhantes em outros locais<br />

do mundo foram resolvidos, pode ficar satisfeito. A partir de agora<br />

existe um caminho especialmente claro e funcional para observar<br />

as instalações de referência da Doppelmayr/Garaventa existentes<br />

em todo o planeta: todas futuramente poderão ser encontradas em<br />

formato digital no “Mapa-múndi em tempo real dos teleféricos”, em<br />

um lance ou em detalhes. Para cada projeto podem ser encontradas<br />

imagens e dados técnicos, como tipo do teleférico, capacidade do<br />

veículo, extensão do trecho, diferença de altitude coberta pelo teleférico,<br />

velocidade de viagem e capacidade de transporte. Além disso,<br />

são informados o tipo da aplicação, localidade e país, cliente, ano<br />

de construção e a página do operador. A ferramenta está online e<br />

disponível em nove idiomas, ícones autoexplicativos facilitam uma<br />

navegação intuitiva. A função filtro com diferentes possibilidades de<br />

combinação possibilita uma busca direcionada.<br />

Após o primeiro passo de implementação, o mapa-múndi online mostra<br />

os projetos de cinco anos (2009-2013). Todos os outros projetos<br />

serão completados passo a passo, também de forma retroativa –<br />

uma visão geral completa é gerada. |<br />

ÖOC/GEPA<br />

Anton Schwendinger, CEO da Doppelmayr Seilbahnen GmbH, pôde entregar a medalha de ouro à<br />

equipe austríaca de combinado nórdico na EYOF. Da esquerda para a direita: Samuel Mraz, Daniel<br />

Rieder, PhilippKuttine Mika Vermeulen.<br />

EYOF: Os esportes de<br />

inverno como nunca antes<br />

O esqui esportivo fascina milhões de pessoas<br />

e isso é comprovado não somente pelo<br />

número de visitantes: em janeiro, nos 12° Jogos<br />

Europeus da Juventude (EYOF). Jovens atletas<br />

de inverno de dezenas de nações europeias<br />

vieram para Vorarlberg/Áustria e Liechtenstein.<br />

A Doppelmayr é uma das principais parceiras<br />

do comitê olímpico austríaco e possui uma<br />

cooperação estreita de longa data com estações<br />

de esqui das regiões-sede. Além<br />

disso, o Vice Presidente Anton Schwendinger<br />

ressalta a importância dos EYOF: “Um evento<br />

que une jovens e esportes de inverno é naturalmente<br />

e notadamente valioso para nossos<br />

clientes e, por consequência, também para<br />

nossa empresa.” |<br />

Impresso<br />

Propriétárido, editor e publicador: Doppelmayr Seilbahnen<br />

GmbH, Postfach 20, Rickenbacherstraße 8–10, 6922 Wolfurt,<br />

Österreich, dm@doppelmayr.com, www.doppelmayr.com;<br />

Texto e redação: Doppelmayr Seilbahnen GmbH em cooperação<br />

com ikp Vorarlberg GmbH, www.ikp.at; Gráfico e criação:<br />

Doppelmayr Seilbahnen GmbH in em cooperação com<br />

KONZETT BRENNDÖRFER, www.agenturkb.com; Fotos:<br />

Doppelmayr, Fotolito, Shutterstock; Impressão: Thurnher,<br />

Rankweil; Blattliniede acordo com § 25 da Lei de Mídia: Informações<br />

atualizadas para clientes, parceiros e funcionários<br />

do Grupo Doppelmayr/Garaventa; Publicação: O meio é publicado<br />

três vezes ao ano e é distribuído gratuitamente aos<br />

clientes e parceiros do Grupo Doppelmayr. Reprodução autorizada<br />

mediante indicação da fonte e da expressa autorização<br />

por escrito; Situação: março de <strong>2015</strong>, erros de impressão de<br />

frases reservados, valem os termos e condições (GTC).<br />

www.doppelmayr.com


Muito obrigado!<br />

Visões. São elas que sempre nos permitem escalar novos picos. Ideias às quais nos mantemos firmes e que<br />

nos permitem crescer além de nós mesmos. São suas visões e suas ideias que pudemos implementar em 2014.<br />

Em todo o mundo. Esta confiança é também o que nos impulsiona ao futuro. E por isso, agradecemos.<br />

www.doppelmayr.com<br />

BERG<br />

BAHNEN<br />

SEE<br />

seilbahn<br />

weissenstein<br />

GODERDZI<br />

R E S O R T<br />

... à solução ideal.<br />

Da ideia ...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!