06.10.2015 Views

Comentário Evangelho Segundo João - Vol. 1

Comentário de João Calvino no Evangelho Segundo João - Vol. 1.

Comentário de João Calvino no Evangelho Segundo João - Vol. 1.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 8 • 363<br />

gar-vos. Foi Nonnus que impôs este significado ao versículo. 23 Mas uma<br />

redação diferenciada é mais geralmente adotada, e parece a única genuína.<br />

Minha interpretação de τὴν ἀρχὴν é desde o princípio, de modo<br />

que o significado, em minha opinião, é este: “Não surgi repentinamente,<br />

porém, como fui anteriormente prometido, assim agora compareço<br />

em público”. E acrescenta:<br />

Porque eu também vos falo. Significando que ele testifica com suficiente<br />

clareza quem ele é, contanto que tivessem ouvidos para ouvir.<br />

Esta palavra ὄτι, porque, não é empregada meramente para assinalar uma<br />

razão, como se Cristo tencionasse provar que ele era desde o princípio,<br />

porque ele agora fala, mas assevera que existe uma tal concordância<br />

entre sua doutrina e a eternidade de que ele fala, que aquela deve ser<br />

considerada uma indubitável confirmação desta. O que pode ser explicado<br />

assim: “De acordo com o princípio, isto é, o que eu disse previamente<br />

agora, por assim dizer, eu confirmo de novo”, ou: “E verdadeiramente o<br />

que também agora falo está em concordância com as condições feitas<br />

em todas as eras, de modo a ser uma forte confirmação dela”.<br />

Em suma, esta resposta consiste de duas sentenças, porque, sob a<br />

palavra princípio ele inclui uma sucessão ininterrupta de eras, durante<br />

as quais Deus fez um pacto com seus pais. Ao dizer que ele também<br />

fala, ele anexa sua doutrina com as predições antigas e mostra que<br />

ela depende delas. Daí se segue que os judeus não tinham outra razão<br />

para sua ignorância, além do fato de que não criam nem nos profetas<br />

nem no evangelho, porque é o mesmo Cristo que é exibido a todos<br />

eles. Pretendiam ser discípulos dos profetas e cuidar do pacto eterno<br />

de Deus, não obstante rejeitavam o Cristo que lhes fora prometido desde<br />

o princípio e agora está presente diante deles.<br />

23 Ele indica Nonnus, escritor grego, que traduziu em verso hexâmetro o <strong>Evangelho</strong> de<br />

<strong>João</strong>. A passagem está nesta forma:<br />

Γἰς σὺ πἐλει; καί Χριστός ἀνίαχεν ὅττι παρ᾽ ὑπν<br />

᾽Εξ ἀρχς ἀόριζον ἒχων νήρθμα διχάζειν<br />

Καί Λαλέειν.<br />

Quem és tu? e Cristo clamou em alta voz: O QUE (EU DIGO) A VÓS DESDE O PRINCÍPIO, tendo<br />

uma inumerável multidão de coisas a dizer e a julgar. No que diz respeito a τὴν ἀρχὴν,<br />

Nonnus parece concordar com Calvino,,,, pois ele traduz ἐξ ἀρχη̈ς, desde o princípio.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!