20.07.2015 Views

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ronaldo <strong>de</strong> Oliveira CorrêaTe<strong>se</strong> <strong>de</strong> Doutorado PPGICH UFSC | outono 200839vítima, do recipiente inerte e sob os <strong>de</strong>sígnios <strong>de</strong> um outro po<strong>de</strong>roso” 48 . Mas, que o passado esuas vivências, o pre<strong>se</strong>nte ou mesmo o futuro, estão imersos em um universo <strong>de</strong> interaçõessociais, on<strong>de</strong> a percepção <strong>de</strong> cada um traz consigo a diversida<strong>de</strong>, ou a heterogeneida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>visões <strong>sobre</strong> a mudança social, em lugares <strong>de</strong>terminados e através do tempo.As narrativas apre<strong>se</strong>ntadas aqui foram produzidas durante a investigação <strong>de</strong> camporealizada no período <strong>de</strong> 2005-2006. A maioria dos (as) entrevistados (as) foram contactados(as), em encontros informais ou casuais. A partir <strong>de</strong>stes encontros foi estabelecida uma primeirare<strong>de</strong> <strong>de</strong> relações/entrevistados, cuja função principal para o <strong>processo</strong> <strong>de</strong> investigação foi omapeamento e a indicação dos entrevistados <strong>de</strong> maior interes<strong>se</strong>, isso realizado em 2005. Estemomento da investigação contou com o movimento dos <strong>processo</strong>s <strong>de</strong> interação interpessoais, ea escolha dos (as) entrevistados (as) foi aleatória, i.é., não <strong>se</strong>guiu um critério previamentesistematizador ou organizador a respeito do grupo <strong>de</strong> entrevistados (as). Em 2006, foramrealizadas as entrevistas com os (as) entrevistados (as) i<strong>de</strong>ntificados na primeira re<strong>de</strong> <strong>de</strong>contatos, e com novos (as) entrevistados (as) localizados pela da indicação <strong>de</strong> um (a)entrevistado (a) já contactado, <strong>se</strong>ndo anotado na re<strong>de</strong> <strong>de</strong> relações construída no <strong>de</strong>correr dainvestigação <strong>de</strong> campo.Optei pela realização <strong>de</strong> entrevistas extensas com um grupo reduzido <strong>de</strong> entrevistados(as), com o propósito <strong>de</strong> aprofundar, no momento da análi<strong>se</strong>, as questões apre<strong>se</strong>ntadas por eles(elas), através do contraste entre os esquemas narrativos (gêneros) produzidos e recriados. Comisso, pretendi construir uma interpretação que mantives<strong>se</strong> vivos os tons e as especificida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>cada narrativa e que o conjunto <strong>de</strong>las pu<strong>de</strong>s<strong>se</strong> <strong>se</strong>r uma imagem das questões (re)formuladas no<strong>processo</strong> <strong>de</strong> pesquisa <strong>sobre</strong> mo<strong>de</strong>rnizar-<strong>se</strong>, ou <strong>se</strong>ja, <strong>sobre</strong> os <strong>processo</strong>s vividos em face danecessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> in<strong>se</strong>rção em um circuito <strong>de</strong> produção-circulação-consumo, que exige das formassociais <strong>de</strong> produção artesanal reproduzir-<strong>se</strong> sob outras ba<strong>se</strong>s – “racionais”, “produtivas”,“materiais”, “biográficas” e “simbólicas”.No quadro que <strong>se</strong>gue, apre<strong>se</strong>nto uma caracterização esquemática do<strong>se</strong>ntrevistados/narradores. Uma caracterização mais <strong>de</strong>talhada <strong>se</strong>rá realizada no <strong>de</strong>correr docapítulo, antes da apre<strong>se</strong>ntação dos fragmentos <strong>de</strong> narrativas utilizados na escritura da análi<strong>se</strong>.Este quadro tem por função informar questões preliminares da análi<strong>se</strong>, como a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong>48 NECOECHEA GARCIA, Gerardo (2005) op. cit. p.18. a citação original, a saber é: “(...) el pasaso no fue vivido opercibido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lugar <strong>de</strong> la víctima, <strong>de</strong>l recipiente inerme <strong>de</strong> los <strong>de</strong>signios <strong>de</strong>l outro po<strong>de</strong>roso.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!