20.07.2015 Views

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

Narrativas sobre o processo de modernizar-se - capes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ronaldo <strong>de</strong> Oliveira CorrêaTe<strong>se</strong> <strong>de</strong> Doutorado PPGICH UFSC | outono 200838entrevistas, mais <strong>de</strong> <strong>de</strong>z palavras <strong>se</strong>guidas <strong>de</strong> <strong>se</strong>us entrevistados. Ele relata isso da <strong>se</strong>guinteforma: “Quando pedia que me <strong>de</strong>screves<strong>se</strong>m algo, uma cerimônia ou um animal, pronunciavamuma ou duas fra<strong>se</strong>s e <strong>se</strong> calavam. Para obter mais informação tinha que fazer mais perguntas.Aquilo não era nada satisfatório porque dirigia suas respostas, mais do que recomenda qualquermétodo <strong>de</strong> campo confiável” 46 .Algumas tentativas fracassadas e algum tempo <strong>de</strong>pois, BARLEY compreen<strong>de</strong>u osmotivos para este tipo <strong>de</strong> situação, a saber: os Dowayos possuem fórmulas estabelecidas paradividir/compartilhar uma conversa. Neste grupo, a conversa <strong>de</strong>veria <strong>se</strong>r constantementeinterrompida pelo interlocutor para que a pessoa que enuncia tenha certo que aquele o estáescutando. Dessa forma, interjeições paralingüisticas e eventos metacomunicativos constituíamas fórmulas padronizadas que permitiam o estabelecimento <strong>de</strong> um vínculo em um eventocomunicativo entre Dowayos. Fato que o investigador não foi capaz <strong>de</strong> ob<strong>se</strong>rvar em um primeiromomento, por ter fortemente incorporado <strong>se</strong>us esquemas culturais para o estabelecimento <strong>de</strong>uma conversa – não interromper o interlocutor enquanto fala, por exemplo.Ao perceber que as ações/gestos performáticos/metacomunicativos eram importantespara o estabelecimento <strong>de</strong> uma conversa entre os dowayos e, ao utilizar isso como forma <strong>de</strong>interagir e assim estabelecer um profundo evento comunicativo, BARLEY fez com que sua<strong>se</strong>ntevistas fos<strong>se</strong>m possíveis: “quando ouve alguém falar, o dowayo fixa o olhar no chão, <strong>se</strong>balança para frente e para trás e murmura ´sim´, ´assim é´, ´muito bem´ a cada cinco <strong>se</strong>gundosaproximadamente. Caso não <strong>se</strong> faça <strong>de</strong>ssa forma, quem fala <strong>se</strong> cala imediatamente. Quandoadotei este método, minhas entrevistas <strong>se</strong> transformaram” 47 .Assim, a narrativa, em especial a biográfica, construída em meio à pre<strong>se</strong>nça física <strong>de</strong>dois atores e compartilhada em sua multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>se</strong>ntidos, alguns comuns e outros não,editada a partir das tramas criadas e enredadas pela memória do (a) narrador (a), recriada pelo(a) investigador (a) e novamente compartilhada na interpretação, possibilita aos grupossubalternos mostrar que “o passado não foi vivido ou percebido [somente] <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o lugar da46 A citação original é: “Cuando les pedia que me discribieran algo, una cerimonia o un animal, pronunciaban una odos fra<strong>se</strong>s y <strong>se</strong> paraban. Para obtener más información tenía que hacer más preguntas. Aquello no era nadasatisfactorio porque dirigía sus respuestas más <strong>de</strong> lo que acon<strong>se</strong>ja cualquer método <strong>de</strong> campo fiable.” Remeto aBARLEY, Nigel (1983) El antropólogo inocente. Barcelona: Editorial Anagrama. p. 88.47 A citação original a saber: “Cuando oye hablar a alguien, el dowayo <strong>se</strong> queda con la mirada fija en el suelo, <strong>se</strong>balancea hacia a<strong>de</strong>lante y hacia atrás y vá murmurando ´sí´, ´así es´, ´muy bien´ cada cinco <strong>se</strong>gundosaproximadamente. Si no <strong>se</strong> hace <strong>de</strong> esta forma, el habante calla <strong>de</strong> inmediato. En cuando adopté este método, mi<strong>se</strong>ntrevistas <strong>se</strong> transformaron.” BARLEY, Nigel (1983) op. cit. p. 88-89.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!