13.07.2015 Views

d ownload pdf (4,43mb) - Blogs - Ministério da Cultura

d ownload pdf (4,43mb) - Blogs - Ministério da Cultura

d ownload pdf (4,43mb) - Blogs - Ministério da Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Literatura visual urbana“La lectura – decía Barthes en 1975 – sería precisamente el lugar dondela estructura se trastorna” 13 . ¿Podrá significar esto, para nuestro caso, queno hay estructura debajo – en y detrás – de esos textos urbanos? Laciu<strong>da</strong>d, estableci<strong>da</strong> según catastros normativos, es la estructura soporte queno se borra pero se trastorna en la lectura de estas palabras/imágenes fuerade lugar. Pero también el lenguaje. Ya en el 75 Barthes consideraba irritante– ociosa, quizá – la pregunta acerca del motivo que hacía que el 50 % delos franceses no tuviera deseo de leer. No asombraría saber entonces queen la actuali<strong>da</strong>d ese deseo de lectura se ve aun más limitado, lo que obturaposibili<strong>da</strong>des para el trastorno. De la estructura, del sentido, de la palabra,¿de la vi<strong>da</strong>? Algunos escritores anónimos a veces impresionan las ciu<strong>da</strong>descon restos de un lenguaje que trastorna. Prestarle ojos, retrazar suscoordena<strong>da</strong>s en un nuevo “poema visual” es ceder en un punto a unode los placeres más raros y deseados que puede llegar a proporcionarla lectura: hacer que también nosotros, lectores / lectoras, escribamos.NOTAS1Publicado previamente en Claudia Kozak (comp.) Deslindes. Ensayos sobre laliteratura y sus límites en el siglo XX. Rosario: Beatriz Viterbo Editora, 2006, pp.141-151.2Citado en Ariel Fleischer, “Borges: sus primeros poemas publicados en Buenos Aires”en Revista Esperando a Godot, nº 3, abril de 2005,http://www.godot.323.com.ar/articulos/art03/ariel.html3Citado en Rubén Vázquez Falchi. “Datos mateístas” enhttp://lacarota.blogspot.com/2005/01/<strong>da</strong>tos-mateistas.4Por razones de espacio, transcribo ca<strong>da</strong> texto independiente en una sola línea yestrofas, muy habitualmente con letra mayúscula. Dejo para el final el último texto, “elver<strong>da</strong>deramente” último, ya que se trata de aquél que apareció en la calle poco antesde la muerte de Cachilo. Transcribo lo que ya escribí en otra parte: “Si pudiéramosjuzgar el valor de un poeta sólo por sus últimos versos, no hay du<strong>da</strong> de que con éstosCachilo pasaría a ocupar un sitio más que destacado. Síntesis privilegia<strong>da</strong>, la palabrade Cachilo – y no sólo su persona – es aquí cadáver pero también resto; se dice y sesabe a la vez pasajera y huella que perdura”. En Claudia Kozak, Contra la pared. Sobregraffitis, pinta<strong>da</strong>s y otras intervenciones urbanas. Buenos Aires: Libros del Rojas, 2004, p.216. Los poemas de Cachilo fueron tomados dehttp://www.rosariarte.com.ar/cachilo/index2.htm y de Claudia Kozak, GustavoBombini, Istvan y Floyd, Las paredes limpias no dicen na<strong>da</strong>. Buenos Aires: Libros delQuirquincho, 1991.5Datos tomados de Gary Vila Ortiz, “Cajón de sastre XII” en http://www.rosario-12.com.ar/2003/08/13/tcontratapa.htm6María Inés Laboranti, “El graffiti: una travesía de signos”. Ponencia presenta<strong>da</strong> enel Congreso Nacional de Semiótica Visual, San Pablo, 1996.7Con cierta indecisión, de todos modos, puesto que se trata más bien de un modo enque la literatura sale fuera de sí, o en el que palabra artística – que suele asociarseinstitucionalmente a lo que llamamos “literatura” – se <strong>da</strong> en otros contextos.8En Nosotros, 200-201, febrero de 1926. Citado en: Adolfo Prieto, Estudios de literaturaargentina, Buenos Aires, Galerna, 1969, p. 34.9Walter Benjamin, “Gasolinera” y “Censor jurado de libros” en Dirección única. Madrid,Alfaguara, 1987.10El mismo de “El autor como productor”, las segun<strong>da</strong> parte de “Experiencia ypobreza”, algunos de los fragmentos de “París, capital del siglo XIX”, “La obra dearte en la era de su reproductibili<strong>da</strong>d técnica”, entre otros, pero no el de “El carácterdestructivo”.11Este último ejemplo está tomado de la exposición fotográfica [Manos anónimas]de Lucía Seguí, realiza<strong>da</strong> en el Centro <strong>Cultura</strong>l San Martín del 20 de octubre al 16de noviembre de 2003. La escanción de los versos correponde a cómo aparecíangráficamente en la pared y no al poema de Lorca. El anterior, de una fotografía deEmilio Petersen cuyo archivo visual de graffitis argentinos “Rastros urbanos” puedeconsultarse http://www.elportaldemexico.com.12Estos nombres de ban<strong>da</strong>s de los que dispongo en la mayoría de los casos fotografíashan sido recopilados en Claudia Kozak, Contra la pared, op. cit. En general, siempre hetenido la impresión de que poca gente ve las variaciones de la palabra poética encimade la ciu<strong>da</strong>d. De allí que, aun cuando las personas pue<strong>da</strong>n llegar a aceptar comoválido un discurso sobre el tema, existe muchas veces cierto abismo de abstracciónfrente al objeto del que hablo. Sin embargo, se trata de algo cotidiano, que apareceapenas prestamos atención. Después de leer públicamente en la ciu<strong>da</strong>d de Rosario laponencia que ha <strong>da</strong>do origen a este artículo, volvía caminando hacia el hotel cuandollamé la atención de mi acompañante respecto de un graffiti que nos salió al paso enla vere<strong>da</strong> de enfrente, y que bien podría haber integrado el “poema visual urbano”que yo había construido para la ocasión. Decía allí enfrente, sin motivo, de modoextemporáneo: Una almoha<strong>da</strong> de viento.13“Sobre la lectura” en El susurro del lenguaje. Más allá de la palabra y de la escritura.Barcelona, Paidós, 1994, p.49.34 ~ ~ 6.2 | 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!