12.07.2015 Views

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Capitulo II1.1. Tradução <strong>de</strong> poemas do livro Caminho <strong>de</strong> andarEste segundo capitulo pres<strong>en</strong>ta <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> cinco poesías <strong>de</strong> <strong>la</strong>obra Camino <strong>de</strong> andar que es <strong>una</strong> selección <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra poética <strong>de</strong> Rubén <strong>Bareiro</strong>Saguier, escrita casi <strong>en</strong> su integridad <strong>en</strong> el exilio.La obra poética <strong>de</strong> <strong>Bareiro</strong> Saguier, ti<strong>en</strong>e 180 poemas, que estandivididas <strong>en</strong> 10 partes, como Biografía <strong>de</strong> Aus<strong>en</strong>te, A <strong>la</strong> víbora <strong>de</strong> <strong>la</strong> mar, NuevosAnillos, En medio <strong>de</strong>l camino, El duro oficio, Prisión, Lugares, Motivos,Canciones Anteriores y Poemas publicados posteriorm<strong>en</strong>te. Don<strong>de</strong> los poemasson <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> ambigüedad, con el factor <strong>de</strong>l exilio,coloreando no solo el l<strong>en</strong>guaje sino los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos.En los poemas po<strong>de</strong>mos ver los trazos lingüísticos <strong>de</strong>l guaraní, <strong>de</strong> esaforma Rubén <strong>Bareiro</strong> Saguier hace con que el guaraní no se infiltre <strong>en</strong> sucastel<strong>la</strong>no sólo como l<strong>en</strong>gua, y si transmite <strong>en</strong> sus obras todos los mitos, ficcionesy bestiarios que constituy<strong>en</strong> su apoyo natural.Las poesías fueron elejidas por hacer parte <strong>de</strong> un mom<strong>en</strong>to difícil <strong>de</strong><strong>la</strong>utor que seria <strong>la</strong> prisión, don<strong>de</strong> los poemas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> marcas muy fuetes ys<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to inovidable.51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!