12.07.2015 Views

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TEREHO MBORIAHUEpoi chehegui jahecha.Ejei che rapégui ita peh<strong>en</strong>gue.Epoi che jyvágui jukeri ñanandy.Ejei che ryepýgui aña jeguaka.Tereho, ejei chehegui.Tereho mboriahu.Tereho.Tereho.Epoi chehegui, néipy.Epoi chehegui ha’e ningo ndéve.Reheréi che pire ha iñap<strong>en</strong>o kamambu.Repopo che syva ári ha reipiro hovyũ.Reguapy che py’ári ha ipohýi ita.Repupu che ruguýpe ha che kangy.Tatáicha rehapy che kangue.Ejei ani ikusugue.Tereho mboriahu.Che ypýgui, tereho, tereho.Anive che moñepysanga.Anive che rekovére reñembosarái.Anive che jyváre reguata ha remymýi.Anive che apytu’úre kupi’ícha reñamindu’u.Anive.Anive.VAI POBREZAMe solta, vamos ver.Saia <strong>de</strong> meu caminho, seixo.Largue do meu braço, espinho do matagal.Retire-se <strong>de</strong> meu interior, adorno <strong>de</strong> satanás.Anda, separa <strong>de</strong> mim.Anda pobreza.Anda.Anda.Me solta já.Me solta, te digo.Lambe minha pele e saem machucados.Salta em minha fr<strong>en</strong>te e <strong>de</strong>scascas meus cabelos pretos.S<strong>en</strong>tes no meu estomago, e pesa como rocha.Ferves em meu sangue <strong>de</strong>bilitando-me.Como fogo queima meus ossos.Distancia-te, que não se agrisalhem.Anda pobreza.An<strong>de</strong>s <strong>de</strong> meu <strong>la</strong>do, anda.Não me faça tropeçar novam<strong>en</strong>te.Não jogue outra vez com minha vida.Não movas mais meus braços, agitando-me.Não roa mais meu juízo como cupim.Nunca mais.Nunca mais.49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!