12.07.2015 Views

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

Traducción de una antología en guaraní y la labor de Rubén Bareiro ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MITÃ RUPA PURAHEIARARO’Y REHEGUAKuarahy ikangy.Hupápe opyta.Karai ro’yosẽna oguata.-Ypaka’a, Ypaka’a,ro’y rypy’a oikytĩmbache retyma,che memby oke aja.Iponcho hũngytávare oipyso,ha amarayviyvy omohe’õ.-Aguapeaso, aguapeaso,ykuére ne rasẽ soro,jepe’a remono’õ,che membýk<strong>en</strong>a ani ojahe’o.Péina oguahẽmaKarai ro’yovéña ohupihakã rogue’ỹ.-Kuarahy mimby, kuarahy mimbyndépa rembyasykuarahy mbyky,che membýke ani hesay syry.CANÇÃO DE NINAREM TEMPO DE INVERNOO sol, <strong>de</strong>caído.Em seu leito está.O s<strong>en</strong>hor frioSai a caminhar.-Saracura, saracuraos coágulos <strong>de</strong> friominhas pernas,<strong>en</strong>quanto dorme o n<strong>en</strong>ê.Est<strong>en</strong><strong>de</strong>m o ponchoNo breu da vi<strong>la</strong>,a fina chuvaa terra <strong>en</strong>charca.- Jaçana, jaçanapelos rios se <strong>la</strong>m<strong>en</strong>ta,e vai catando l<strong>en</strong>ha,que meu n<strong>en</strong>ê não chore.Já vemO s<strong>en</strong>hor frioo cajueiro-japonês levantaramas no cio.- Garça, garçaé verda<strong>de</strong> que dóia noite sem o sol,ou o choro do n<strong>en</strong>ê.44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!