12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral146 Bailla coa moza, bailla,que a puxeches redonda,ou has de casar con elaou lle has de volver a honra. 2753 (N:583).147 Baillache, baillache,baillache, baillei,na horta do cura,eu b<strong>en</strong> che mirei.Variante do nº 148.148 Baillache, baillache,baillache, baillei,crego como est<strong>en</strong>unca cho topei.Variante do nº 147.(M:172).(M:352).149 Balandrán anda no montecoa capa rem<strong>en</strong>dada;b<strong>en</strong> cho dix<strong>en</strong> balandrán:qu<strong>en</strong> mal anda, mal acaba. 2754(M:536).150 Bartolo t<strong>en</strong> unha gaita,a muller t<strong>en</strong> un violo,cando se a muller asaña,tócalle a gaita Bartolo.(M:419).151 Bieitiña de Amoedo,choran os netos por elaporque non morreu mais cedo.(M:202; BOUZA 1946:177,69).152 Bota leña nese lumeque é verde e non quere arder,os amores dun casadoé comer por non morrer.(M:177; BOUZA 1946:177,57 2755 ).2753 co a.2754 co a.Resposta ó nº 583.153 Bótate, miña fouciña,por este c<strong>en</strong>teio raro;qu<strong>en</strong> quixer gobernar vidat<strong>en</strong> que ter moito coidado.(M:508).154 Cabalo, meu cabaliñoeu non te podo <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der:alegre, morto de fame;triste, despois de comer.(M:030; BOUZA 1946:176,52 2756 ).(Cotarelo) recolleita unha cantiga, a nº 17:Costureira melindrosa,arrechégate a este valo,quéroche contar un conto,o conto do meu cabalo.E esprica: Este cabalo debe vir na busca dovalo de <strong>en</strong>riba. Por outra parte, o valo proteutoré sinificativo. Isto é, o cabalo <strong>en</strong>trou nela polaforza da rima; teño pra min que non. A cantigareférese á nº 30 desta coleizón 2757 e que serelaiciona con un aito biolóxico de caraiterx<strong>en</strong>ésico, d<strong>en</strong>antes e despois de preiticado.155 Cada vez que consideroque o meu amor é mulatonon sei como non me collocontra unha pedra e me mato.(M:370bis).156 Cálate, vaite calando,cara de leite fervido,que inda onte me dixeronque tíña-lo anganido. 2758157 Camiño de San Andrés(N:661).2755 os amores d-un casado (BOUZA 1946).2756Cabalo, meu cabaliño,, alegre morto defame, (BOUZA 1946).2757 n-ela, pol-a, nón, deta coleizon.2758 tíñal-o.Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega. 283

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!