11.07.2015 Views

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

92<strong>de</strong>satou-se-lhe, num fluxo <strong>de</strong> palavras eruditas:e falou “com estranha vivacida<strong>de</strong>”, do poema,do pensamento <strong>de</strong> Dante, dos seus símbolos, dasua beleza eter<strong>na</strong>. Ouro Preto e o filho ouviamnocontritos. Parou. [...] (CALMON, 1975, p.289)3.1 A DIVINA COMÉDIAA Divi<strong>na</strong> Comédia é um poema dividido em três livros: o“Inferno”, o “Purgatório” e o “Paraíso”. Para Pasquini: “O instrumentobasilar da expressiva orquestração é o terceto com rima enca<strong>de</strong>ada [...]”(2005, p. XVI). 29 Para Enei: “Ela é o superamento da estética da Ida<strong>de</strong>Média [...]” (2010, p.66). Para Contini a terza rima dantesca “[...]permite, <strong>na</strong> sua continuida<strong>de</strong>, a cada vez um enca<strong>de</strong>amento com oprece<strong>de</strong>nte, e a cada vez uma inovação, é capaz <strong>de</strong> aceleração e<strong>de</strong>saceleração, <strong>de</strong> uma leitura geral e da leitura <strong>de</strong> uma frase emparticular [...]” (1970, p.401). 30A Divi<strong>na</strong> Comédia, por ser uma obra que faz uma forte críticaao comportamento social, político e religioso <strong>de</strong> sua época, para sermelhor compreendida é necessário que se conheçam as circunstâncias <strong>na</strong>qual foi escrita e os eventos que motivaram Dante a escrevê-la.A divisão da Itália entre dois po<strong>de</strong>res: um temporal e outropretensamente divino, e os reflexos <strong>de</strong>sta disputa em Florença,29 “Lo strumento basilare <strong>de</strong>ll’orchestrazione espressiva è la terzi<strong>na</strong> a rima incate<strong>na</strong>ta [...]”(2005, p. XVI).30 “[...] la quale nella sua continuità consente ogni volta um aggancio ai prece<strong>de</strong>nti e ognivolta un’innovazione, è suscettibile di accelerazioni e rellentamenti, di lettura generale e dilettura nel fraseggiato particolare [...]” (1970, p.401).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!