11.07.2015 Views

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Esta dissertação é a continuação, <strong>de</strong> alguma forma, da pesquisainiciada <strong>na</strong> graduação e que resultou no Trabalho <strong>de</strong> Conclusão <strong>de</strong>Curso (TCC), Il paradiso dantesco: ve<strong>de</strong>re Dio per salvare l'umanità,<strong>de</strong> 2009, no qual a<strong>na</strong>liso o canto XXXIII do “Paraíso” da Divi<strong>na</strong>Comédia.A dissertação estrutura-se em quatro capítulos: <strong>na</strong> introdução seapresentam o tema e a contextualização da pesquisa. O primeiro capítuloé <strong>de</strong>dicado aos fundamentos teóricos e metodológicos nos quais apesquisa se sustenta. O segundo capítulo trata do período, da obra e doautor Dom Pedro II, abordando a formação do homem, do imperador, dointelectual e da origem <strong>de</strong> seu interesse pelas artes, pelas línguas e pelatradução. O terceiro capítulo tem a fi<strong>na</strong>lida<strong>de</strong> <strong>de</strong> falar do encontro comDante e a Divi<strong>na</strong> Comédia e do interesse do Imperador em traduzirpartes da obra. O quarto capítulo intenta a<strong>na</strong>lisar o <strong>processo</strong> <strong>criativo</strong> dotradutor, discorrendo sobre as campanhas <strong>de</strong> criação, os momentos do<strong>processo</strong> e fazendo conjecturas sobre o mecanismo <strong>de</strong> funcio<strong>na</strong>mento daação tradutória <strong>de</strong> Dom Pedro II, abrindo assim o caminho para asconclusões da pesquisa.33» Sergio Romanelli. Entre línguas e culturas: as traduções <strong>de</strong> Dom Pedro II. Artigo <strong>de</strong>2012.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!