11.07.2015 Views

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nós fallarão elles <strong>de</strong>sta sorte”. Outra hipótese é <strong>de</strong> que a alteração tenha sido operada por quem transcreveu oprimeiro rascunho para Dom Pedro II, e que ele, talvez, não tenha se dado conta da alteração. Deve-seconsi<strong>de</strong>rar ainda a hipótese <strong>de</strong> que usasse a versão <strong>de</strong> De Simoni por insegurança, tentando se aproximar dasescolhas <strong>de</strong>le por ser um tradutor já conceituado, ao contrário do Mo<strong>na</strong>rca.158109Versão 1 Versão 2No verso 111, hesita entre usar o verbo falar ou o verbo dizer. Na versão 1 opta pelo verbo falarconjugado no presente. Na segunda versão opta, em <strong>de</strong>finitivo, por usar o verbo dizer, mais próximo doorigi<strong>na</strong>l, já que ambos têm a mesma métrica e o mesmo sentido. Além disso, o verbo dizer está no passado,mesmo tempo verbal usado por Dante ("fin che 'l poeta mi disse: Che pense?").

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!