11.07.2015 Views

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

126rasuras. Já a transcrição diplomática, como já dito, reproduz odocumento com a mesma disposição do texto encontrada no origi<strong>na</strong>l.Para não ocupar muito espaço do corpo <strong>de</strong>sta dissertação, atranscrição diplomática dos fólios do canto V do “Inferno” da Divi<strong>na</strong>Comédia, constará dos apêndices. Neste espaço está disponibilizado o“Quadro Diacrônico da Transcrição do Episódio <strong>de</strong> Francesca daRimini”. Este permite a visualização da evolução do <strong>processo</strong> <strong>criativo</strong><strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Alcântara.O quadro diacrônico das transcrições foi organizado em or<strong>de</strong>mcronológica crescente. Partiu-se do que se consi<strong>de</strong>rou ser a primeiratentativa <strong>de</strong> tradução <strong>de</strong> Dom Pedro II, ou seja, a versão 1, chegando-seaté o texto publicado em 1932. Na última colu<strong>na</strong> consta o texto origi<strong>na</strong>l,escrito por Dante Alighieri no século XIV. Entre a versão 1 e o textopublicado estão mais três versões: a versão 2, a versão 3 e o manuscritoconsi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong>finitivo. Como não existem datas nos manuscritos, ocritério utilizado para estabelecer a sequência das versões foi a presençaou ausência <strong>de</strong> rasuras, <strong>de</strong> uma a outra, observando-se a coerência <strong>na</strong>construção do texto.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!