11.07.2015 Views

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

o processo criativo na tradução de dom pedro ii ... - NUPROC - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

110Ramalhete poético do par<strong>na</strong>so italiano, <strong>de</strong> Luiz Vicente De Simoni. Olivro é uma antologia <strong>de</strong> autores italianos em língua portuguesa. Danteabre a passarela <strong>de</strong>ssa literatura com as seguintes traduções: do“Inferno” os cantos I e II, mais os versos 70 a 142 do canto V e osversos 1 a 88 do canto XXXIII, do “Purgatório” o canto I e do “Paraíso”o canto I e versos 1 a 93 do canto XXXI. Observe-se que, entre ostrechos traduzidos, estão os episódios <strong>de</strong> Francesca da Rimini e doCon<strong>de</strong> Ugolino, os mesmos que serão objetos <strong>de</strong> tradução por parte <strong>de</strong>Dom Pedro II.Com a escolha dos cantos mais famosos, e traduzindo pelomenos um canto <strong>de</strong> cada parte da Comédia, De Simoni propiciou aosleitores da época uma visão geral da Divi<strong>na</strong> Comédia.Pedro Faleiros Heise, em sua dissertação <strong>de</strong> mestrado Aintrodução <strong>de</strong> Dante no Brasil: o Ramalhete poético do par<strong>na</strong>soitaliano, diz que o livro é: “a primeira e uma das únicas antologias <strong>de</strong>poesia italia<strong>na</strong> no Brasil até hoje, trazendo uma importante contribuiçãopara a formação <strong>de</strong> nossa cultura [...]” (2007, p. 10). Maria TeresaArrigoni, em seu texto Em busca das obras <strong>de</strong> Dante em Português noBrasil (1901 – 1950), afirma que De Simoni foi o primeiro tradutor <strong>de</strong>Dante no Brasil:A primeira tradução da Divi<strong>na</strong> Comédia queresultou da pesquisa foi publicada em umaantologia <strong>de</strong> textos italianos traduzidos,organizada por Luís Vicente De Simoni, no ano<strong>de</strong> 1843 (2011, p. 44).A conjectura <strong>de</strong> que esse livro possa ter influenciado DomPedro II se funda no fato - para além do interesse literário - <strong>de</strong> que ele éuma home<strong>na</strong>gem ao consórcio <strong>de</strong> Dom Pedro II com a princesa italia<strong>na</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!