22.03.2015 Views

Cecília Meireles - Outorga.com.br

Cecília Meireles - Outorga.com.br

Cecília Meireles - Outorga.com.br

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cecília <strong>Meireles</strong><<strong>br</strong> />

01 Apresentação - (in 'Retrato Natural')<<strong>br</strong> />

Cecília <strong>Meireles</strong> I<<strong>br</strong> />

Cecília <strong>Meireles</strong> II<<strong>br</strong> />

Aqui está minha vida — esta areia tão clara<<strong>br</strong> />

<strong>com</strong> desenhos de andar dedicados ao vento.<<strong>br</strong> />

Aqui está minha voz — esta concha vazia,<<strong>br</strong> />

som<strong>br</strong>a de som curtindo o seu próprio<<strong>br</strong> />

lamento.<<strong>br</strong> />

surviving its pathetic moment.<<strong>br</strong> />

Here is my heritage - this lonely sea,<<strong>br</strong> />

that on one side was love and the other,<<strong>br</strong> />

forgetting.<<strong>br</strong> />

Cecilia <strong>Meireles</strong>, in 'Natural Portrait'<<strong>br</strong> />

Aqui está minha dor — este coral que<strong>br</strong>ado,<<strong>br</strong> />

so<strong>br</strong>evivendo ao seu patético momento.<<strong>br</strong> />

Aqui está minha herança — este mar solitário,<<strong>br</strong> />

que de um lado era amor e, do outro,<<strong>br</strong> />

esquecimento.<<strong>br</strong> />

Translation in English: Presentation<<strong>br</strong> />

Here is my life - this sand so clear<<strong>br</strong> />

with drawings of floor dedicated to the wind.<<strong>br</strong> />

Here is my voice - this empty shell,<<strong>br</strong> />

Sound enjoying the shade of your own regret.<<strong>br</strong> />

Here is my pain - this coral <strong>br</strong>oken<<strong>br</strong> />

Traduction en Français: "Présentation"<<strong>br</strong> />

présentation<<strong>br</strong> />

Voici ma vie - ce sable si clair<<strong>br</strong> />

avec des dessins de sol dédié au vent.<<strong>br</strong> />

Voici ma voix - cette coquille vide,<<strong>br</strong> />

Son profite de l'om<strong>br</strong>e de votre grand regret.<<strong>br</strong> />

Voici ma douleur - ce corail <strong>br</strong>isé<<strong>br</strong> />

survivant son moment pathétique.<<strong>br</strong> />

Voici mon patrimoine - cette mer solitaire,<<strong>br</strong> />

que d'un côté l'amour et l'autre, l'oubli.<<strong>br</strong> />

Cecilia <strong>Meireles</strong>, dans «Portrait naturel»<<strong>br</strong> />

Pesquisa: Luiz Antonio Batista da Rocha – Academia Barretense de Cultura - ABC Página 8<<strong>br</strong> />

www.outorga.<strong>com</strong>.<strong>br</strong> rocha@outorga.<strong>com</strong>.<strong>br</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!