Descarga en formato PDF (4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (4 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A brutal represión inglesa perpetrou o fusilam<strong>en</strong>to do nacionalista<br />
Pearse, do socialista Connolly e dos demais líderes daquela<br />
heroica revolta. Mais a loita daqueles fianas (guerreiros <strong>en</strong> gaélico)<br />
continuou <strong>en</strong> 1918 coa vitoria electoral do Sinn Féin (partido fundado<br />
por Griffith baixo o lema Nós Mesmos) e da guerra de liberación desatada<br />
polo IRA (Exército Republicano Irlandés). Dublín lémbrao a<br />
cada paso e a todos nos son familiares personaxes como o activista<br />
Collins ou o que sería primeiro presid<strong>en</strong>te, De Valera. Entre as mulleres,<br />
a feminista e revolucionaria Constance Markievicz, a condesa<br />
vermella de orixe polaca que chegou a ministra, t<strong>en</strong> tamén busto <strong>en</strong><br />
St. Steph<strong>en</strong>’s Gre<strong>en</strong>.<br />
Os sufrim<strong>en</strong>tos do Eire, expresados por Padraig Pearse no seu<br />
poema <strong>en</strong> gaélico “Eu son Irlanda” (onde a patria, máis vella que a<br />
mítica vella de Beara, chora polos seus fillos traidores e polos seus<br />
fillos mártires), ecoaron a miúdo na cultura galega e no meu propio<br />
círculo creativo (por exemplo, Carm<strong>en</strong> Blanco antepuxo uns versos<br />
desta composición ao seu <strong>en</strong>saio sobre o celtófilo poeta galego<br />
Pondal no monográfico sobre o celtismo <strong>en</strong> Unión libre e fixo así<br />
mesmo unha recreación subversiva do mito da Vella de Beara no seu<br />
poemario Mil mulleres). Yeats elevou á poesía e ao teatro o mito da<br />
vella patria que chora coa “terrible beleza” que el mesmo asegura<br />
que naceu <strong>en</strong> 1916.<br />
Nesta mesma liña temática, xa na miña adolesc<strong>en</strong>cia escribín un<br />
poema inspirado pola película O delator, do director norteamericano<br />
John Ford (aínda que de orixe tan irlandesa como o seu nome orixinal,<br />
Seán O’Fearna), baseada na novela homónima de Liam O’Flaherty. De<br />
feito, Ford remite constantem<strong>en</strong>te no seu cine a Irlanda e aos irlandeses<br />
e mesmo levou ao celuloide a xuv<strong>en</strong>tude do escritor Sean O’Casey.<br />
En calquera caso, a miña composición sobre O delator, que foi incluída<br />
no libro Cinepoemas, trataba precisam<strong>en</strong>te sobre aqueles “tempos tristes<br />
<strong>para</strong> os fillos dos fianas”, <strong>en</strong>voltos na néboa da represión, que xa<br />
<strong>en</strong>tón me obsesionaban, como revela o final do poema:<br />
Sinn Fein Sinn Fein<br />
nós sós<br />
sangue verde de Irlanda<br />
agromará na froita<br />
da vindeira república<br />
ceibe e nacional como a pesca e a caza<br />
263