15.02.2015 Views

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

Manuel Lugrís Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A obra narrativa en galego de <strong>Manuel</strong> Lugrís <strong>Freire</strong><br />

Nelas viñan os calls da tribu de Breogán, os fillos do mar, dende<br />

as terras da Atlántida, onde eisistía a podente e xa adiantada cidade<br />

de Tartesiábriga.<br />

Acodastáronse na baixa costa de Adormideiras, primeiro peirao<br />

da nosa civilización, e rubiron ao cume dun outo monte, onde máis<br />

tarde Hércules e Xerión habían de loitar erguendo despois un moimento<br />

en lembranza do feito.<br />

As druidesas axionlláronse, os bardos entoaron a cantiga da raza.<br />

Brigo, envolto na súa branca túnica de liño, coa segur de ouro, acadou<br />

mórdago e loureiro, que regou coa auga lustral que xacía nas covancas<br />

dos espidos penedos. O primeiro lubre da Terra Nai quedou estabrecido,<br />

e nas laxes de Hermes puxeron a sagra inscripción, hoxe chamada<br />

rupestre.<br />

Entón Brigo falou así:<br />

—Sombra sin nome que deche principio á vida, que moves as<br />

augas do longo mar e pendurache as estrelas nos ceos inmortaes, gracias<br />

che sean donadas polos fillos de Breogán, por nos deixares facer<br />

nosa esta ridente terra.<br />

E despois de pregar en compaña da tribu, quedou esmorecido<br />

nun fondo soño, e a través das escuras brétemas da noite, ollou as<br />

terras do norte, as do nordeste, bañadas polo mar, as do sur ata a foz<br />

dun grande e fondo río, que viña de terras non conoscidas, todas elas<br />

de costas verdecentes e inzadas de rumorosos pinos.<br />

A druidesa Cambria, feito o rito da adiviñación, falou desta<br />

maneira:<br />

— Brigo, pai e señor dos calls, xa tiveche a visión das terras que<br />

os teus fillos teñen de poboar. Un vello sino tennos dito que este pobo<br />

será, no intre de moitos séculos, aldraxado e perseguido, mais esta<br />

pedra, en que ti pousas a túa cabeza, será o sagro Altar dos grandes<br />

destinos da raza, que, eternamente vencida, será eternamente dominadora<br />

pola súa altísima intelixencia, e pola súa alma forte, unxida en<br />

soidades infindas.<br />

E o primeiro alalá, en sinal de oración pola Nai Terra, rompeu o<br />

silencio daquela morna noite de maio.<br />

268

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!