Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
Manuel LugrÃs Freire. Edición e análise literaria. - Centro Ramón ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A obra narrativa en galego de <strong>Manuel</strong> Lugrís <strong>Freire</strong><br />
Nelas viñan os calls da tribu de Breogán, os fillos do mar, dende<br />
as terras da Atlántida, onde eisistía a podente e xa adiantada cidade<br />
de Tartesiábriga.<br />
Acodastáronse na baixa costa de Adormideiras, primeiro peirao<br />
da nosa civilización, e rubiron ao cume dun outo monte, onde máis<br />
tarde Hércules e Xerión habían de loitar erguendo despois un moimento<br />
en lembranza do feito.<br />
As druidesas axionlláronse, os bardos entoaron a cantiga da raza.<br />
Brigo, envolto na súa branca túnica de liño, coa segur de ouro, acadou<br />
mórdago e loureiro, que regou coa auga lustral que xacía nas covancas<br />
dos espidos penedos. O primeiro lubre da Terra Nai quedou estabrecido,<br />
e nas laxes de Hermes puxeron a sagra inscripción, hoxe chamada<br />
rupestre.<br />
Entón Brigo falou así:<br />
—Sombra sin nome que deche principio á vida, que moves as<br />
augas do longo mar e pendurache as estrelas nos ceos inmortaes, gracias<br />
che sean donadas polos fillos de Breogán, por nos deixares facer<br />
nosa esta ridente terra.<br />
E despois de pregar en compaña da tribu, quedou esmorecido<br />
nun fondo soño, e a través das escuras brétemas da noite, ollou as<br />
terras do norte, as do nordeste, bañadas polo mar, as do sur ata a foz<br />
dun grande e fondo río, que viña de terras non conoscidas, todas elas<br />
de costas verdecentes e inzadas de rumorosos pinos.<br />
A druidesa Cambria, feito o rito da adiviñación, falou desta<br />
maneira:<br />
— Brigo, pai e señor dos calls, xa tiveche a visión das terras que<br />
os teus fillos teñen de poboar. Un vello sino tennos dito que este pobo<br />
será, no intre de moitos séculos, aldraxado e perseguido, mais esta<br />
pedra, en que ti pousas a túa cabeza, será o sagro Altar dos grandes<br />
destinos da raza, que, eternamente vencida, será eternamente dominadora<br />
pola súa altísima intelixencia, e pola súa alma forte, unxida en<br />
soidades infindas.<br />
E o primeiro alalá, en sinal de oración pola Nai Terra, rompeu o<br />
silencio daquela morna noite de maio.<br />
268