Edição 41 - Insieme
Edição 41 - Insieme
Edição 41 - Insieme
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I<br />
SIAMO COSÌ<br />
identidade ítalo-brasileira<br />
O ITAL<br />
QUE EST`<br />
l primo frate cappuccino<br />
che conobsuggestione,<br />
quindi...<br />
medicina funziona anche per auto-<br />
O primeiro frei capuchinho<br />
que conhe-<br />
auto-sugestão, portanto...<br />
a medicina funciona também por<br />
bi, fu quello che circolava<br />
al mio paese, or sono seslava<br />
un santino ed a volte qualche<br />
Ogni tanto a noi ragazzi regaci<br />
foi aquele que andava<br />
pela minha terra natal ses-<br />
um santinho e às vezes alguma fru-<br />
De vez em quando dava-nos<br />
sant'anni. Il suo nome vero nessuno<br />
lo sapeva, ma tutti nella vallata bisaccia. Però la sua fama, fra noi<br />
frutto, che ritirava dal fondo della<br />
senta anos atrás. Seu nome verdadeiro<br />
ninguém sabia, mas todo mun-<br />
Porém sua fama, entre nós rapa-<br />
Rovilio C<br />
ta, que retirava do fundo da bolsa.<br />
lo chiamavo affettuosamente "Zi' ragazzi,derivava dall'invito che ci<br />
do no vale o chamava de “Tio zes, decorria do convite que nos fazia<br />
uma vez por ano para ir aju-<br />
Frà".<br />
faceva una volta l'anno per andare<br />
Frà”.<br />
A quei tempi lui avrà avuto una ad aiutare in convento alla festa<br />
Naquela época ele deveria ter dar no convento, na festa de Nossa<br />
Senhora, em meados de agosto<br />
sessantina d'anni: viso gioviale, tipo<br />
svelto, con quel colorito bianco Il convento di San Nicola sor-<br />
della Madonna di mezz'agosto.<br />
uns 60 anos: rosto jovial, tipo esbelto,<br />
com aquele colorido branco e O convento de São Nicola está<br />
sobre uma pequena colina senta-<br />
e rosso che dà l'aria di montagna. ge su una collinetta accoccolata in<br />
vermelho emprestado pelos ares de<br />
Calzava sandali d'estate e d'inverno,<br />
con la polvere o con la neve, ed della grande vallata dell'alto Ater-<br />
un lungo e stretto braccio laterale<br />
montanha. Calçava sandálias no da sobre um longo e estreito braço<br />
verão e no inverno, na poeira ou lateral da grande valada do alto Abrimos uma exceção na página de Frei Rovílio Costa,<br />
indossava un saio marrone di tessuto<br />
ruvidissimo, liscio solo nelle Ha ancora oggi il suo antico fasci-<br />
italiana e ítalo-brasileira, para render ao frade pesquisador,<br />
no, terra di mandorli e di pecore.<br />
na neve, e vestia um saiote marrom Aterno, terra de amêndoas e ovelhas.<br />
Possui ainda hoje seu antigo<br />
onde todas as edições de INSIEME ele prescruta a identidade<br />
de tecido muito rude, liso apenas<br />
parti molto consumate e portava no, seppure sia mezzo abbandonato.<br />
escritor, professor e humanista uma justa homenagem na<br />
nas partes muito usadas e trazia fascínio, embora esteja meio abandonado.<br />
brilhante pena de Antonio Martellini.<br />
sempre una sbilenca bisaccia appesa<br />
ad una spalla.<br />
La strada d'accesso si snoda dal<br />
sempre uma sacola pendurada num<br />
dos ombros.<br />
A estrada de acesso vem do fundo<br />
do vale numa série de curvas fe-<br />
loseima e uma esperada recompentes<br />
Fereis Capuchinhos e a dispo-<br />
Allegro e contento veniva periodicamente<br />
a fare visita alle fa-<br />
gomito e, sin dall'inizio è demarca-<br />
una gran fetta di pane contadino il loro prossimo,sia esso lontano o<br />
fondovalle in una serie di curve a cornia, e un' ambita ricompensa: ti Cappuccini e la disponibilità per<br />
Alegre e contente visitava de<br />
quando em quando as famílias que chadas e, desde o início é caracterizada<br />
aqui e ali por pequenas canial,<br />
com muito mel em cima. O te distante ou vizinho, é sempre a<br />
sa: uma grande fatia de pão colonibilidade<br />
para o próximo, seja esmiglie<br />
che lo accoglievano volentieri,<br />
ed approfittava di quei viagpelle<br />
con pitture, un po' rozze e frati cappuccini!<br />
fanno supporre che nel loro "curta<br />
di tratto in tratto, da piccole cap-<br />
con sopra tanto miele. Il miele dei vicino, è sempre la stessa, tanto che<br />
o acolhiam com prazer, e aproveitava<br />
daquelas viagens para fazer a pelas com pinturas, um pouco vulgares<br />
e desbotadas, das estações da Outra lembrança que tenho de que no currículo escolar deles, além<br />
mel dos frades capuchinhos! mesma, tanto que fazem imaginar<br />
gi per fare la quèstua per il convento,<br />
ed alcuni interventi medici ai fe-<br />
Scra. L'ultima, sullo spazio erboso Frà" era il di lui saluto sempre ed alla teologia, questi frati abbia-<br />
sbiadite, delle "Stazioni" della Via Altro ricordo che ho di "Zi' riculum" scolastico, oltre al latino<br />
coleta para o convento e algumas<br />
consultas médicas aos fiéis. Via Sacra. A última, sobre a área “Tio Frá” era a sua saudação sempre<br />
igual e alegre:<br />
ram também a matéria “bondade”.<br />
do latim e da teologia, eles incluídeli.<br />
davanti al cancellone del convento<br />
da una parte, ed al sagrato della<br />
Sia lodato Gesù Cristo! tà"!<br />
uguale e giulivo:<br />
no incluso anche la materia "bon-<br />
coberta de vegetação diante do portão<br />
do convento de um lado, e do - Jesus Cristo seja louvado!<br />
Ricorderò sempre quando applicò<br />
le mignatte alla vecchia zia chiesa dall'altra, è già dentro il mi-<br />
Sono dovuti passare oltre ses-<br />
Frei Rovílio non fà la quèstua<br />
Lembrarei sempre quando aplicou<br />
torniquetes na velha tia Nennella,<br />
e nós rapazes todos em volta no misterioso encanto do sombreatros<br />
60 anos de minha vida para en-<br />
em lugarejos montanhosos, nem<br />
cemitério da igreja de outro, está já Foi preciso que passassem ou-<br />
Frei Rovílio não faz a coleta<br />
Nennella, e noi ragazzi tutti intorno<br />
in silenzio a guardare, mezzo to bosco di querce.<br />
trare di nuovo un frate cappuccitacca<br />
le mignatte, né fa salassi, e<br />
sterioso incanto dell'ombroso e folsant'anni<br />
della mia vita, per incon-<br />
per i paesotti di montagna, né at-<br />
silenciosos a olhar, meio enojados e do e denso bosque de carvalhos. contrar um outro frade capuchinho.<br />
e nem mesmo organiza a festa de<br />
aplica torniquetes, nem faz sangria,<br />
schifati e mezzo spauriti; un'altra Il giorno della festa noi arrivavamo<br />
per primi insieme ai carret-<br />
Alto e robusto, i capelli folti Madonna per il convento di San<br />
no.<br />
neppure organizza la festa della<br />
meio medrosos; uma outra vez, aplicou<br />
uma sangria em meu nono, por por primeiro, junto com os carrin-<br />
Alto e forte, os cabelos fartos e Nossa Senhora para o convento de<br />
No dia da festa nós chegávamos<br />
volta, invece, a mio nonno Sabatino,<br />
gli fece un salasso, in occasione<br />
dei pesanti postumi di una gran aiutare nelle pulizie e qualcuno an-<br />
affabile, sempre disponibile, di una na funzione la sua parrocchia con<br />
ti dei venditori di cocomeri, per tutti bianchi, occhi chiari, sorriso Nicola, ma oltre mantenere in pie-<br />
ocasião de uma ressaca decorrente hos dos vendedores de melancias, todos brancos, olhos claros, sorriso São Nicola, mas além de manter<br />
de um grande porre dominical. para ajudar na limpeza e alguns afável, sempre disponível, de uma em pleno funcionamento a sua paróquia<br />
com tudo o que se requer:<br />
bella sbornia domenicale. che, come chierichetto, per servire naturale educata giovialità: è Frei tutto quello che ne deriva: confessioni,<br />
messe, battesimi, sposalizi,<br />
também, como coroinhas, para servir<br />
a missa. Trabalhávamos como Frei Rovílio, originário também ele confissões, missas, batismos, casa-<br />
natural e educada jovialidade: é<br />
Le sue pratiche mediche forse messa. Lavoravamo come forsennati<br />
ma contenti perchè sapevamo le terre alte, quelle dalle colonie di assistenza ai più malati ed esequie,<br />
Rovílio, proveniente, anche lui dal-<br />
Suas receitas médicas talvez<br />
erano un po' arretrate anche per<br />
fossem um pouco antiquadas para condenados, mas contentes porque de terras altas, como as colônias de mentos, assistência aos mais doentes<br />
e exéquias, é também escritor.<br />
quell'epoca, però i pazienti credevano<br />
nell'efficacia e nella mano bemio:<br />
quella che per me è rimasta Sono altri tempi ed altri luoghi, Sì: scrive libri su argomenti i<br />
che "Zi'Frà" ci avrebbe dato il pre-<br />
Alfredo Chaves.<br />
è anche scrittore.<br />
aquela época, porém os pacientes sabíamos que “Tio Frà” nos daria Alfredo Chaves.<br />
acreditavam na eficácia e na mão o prêmio: aquela que para mim até São outros tempos e outros lugares,<br />
mas o espírito bondoso destos<br />
os mais variados, redige e corri-<br />
Sim: escreve livros sobre assunnedetta<br />
di "Zì'Frà", e si sà che la fino ad oggi la piu`deliziosa lec- ma lo spirito bonario di questi Fra-<br />
più vari, redige e corregge sia per<br />
santa de “Tio Frà”, e sabe-se que hoje ficou como a mais deliciosa gu-<br />
INSIEME ABRIL • APRILE 2002 28<br />
Fotos DePeron<br />
I L F RATE C A<br />
di/por Antonio