08.01.2015 Views

international article - Revista O Papel

international article - Revista O Papel

international article - Revista O Papel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Associados comentam a Província do <strong>Papel</strong><br />

Members comments on The Paper Province<br />

“A Província do <strong>Papel</strong> tem atraído mão-de-obra e empresas para a região, e esta é a razão pela qual nunca foi difícil recrutar<br />

profissionais competentes aqui. O bom clima de cooperação entre fornecedores de maquinário e fábricas torna mais fácil<br />

para nós, da Metso, testar novos produtos. Isso tem nos ajudado a reduzir o tempo para o nosso desenvolvimento e, portanto,<br />

o tempo que leva para inserirmos novos produtos no mercado.” – Per-Åke Färnstrand, da Metso<br />

“The Paper Province has attracted labour and businesses to the region, which is why it has never been difficult<br />

to recruit competent staff here. The good climate of co-operation between machinery suppliers and mills makes it<br />

easier for us at Metso to test new products. It’s helped us cut the time for our development and therefore the time<br />

it takes to get new products onto the market.” / Per-Åke Färnstrand, Metso<br />

“Nossas relações com colegas em pequenas e grandes empresas têm melhorado graças à Província do <strong>Papel</strong>. Todos nós nos<br />

beneficiamos com isso. A associação também nos oferece contatos valiosos de fora de nossa indústria, como, por exemplo, com<br />

a universidade e outras associações. Quando a Andritz expandiu seus negócios na Suécia, dois anos atrás, escolhemos fazê-lo<br />

em Karlstad, já que sabíamos que podíamos encontrar profissionais competentes aqui. Não nos arrependemos de nossa decisão.”<br />

– Mikael Forslund, da Andritz<br />

“Our relations with colleagues at small and large companies have improved thanks to The Paper Province. We<br />

all benefit from that. The organisation also gives us valuable contacts outside our industry, with the university for<br />

example, and with other organisations. When Andritz expanded its business in Sweden two years ago we chose to<br />

do so in Karlstad, since we knew we could find competent staff here. We have not regretted that decision.” / Mikael<br />

Forslund, Andritz<br />

“A indústria de papel e celulose tem uma longa e significante história em nossa região. Por ser associada à Província do<br />

<strong>Papel</strong>, a Stora Enso e outras empresas conseguiram construir o perfil de um setor altamente avançado com grande significado<br />

para a região e para a indústria internacional de celulose e papel.” – Carl-Johan Albinsson, da Stora Enso – Skoghall mill<br />

“The pulp and paper industry has a long and significant history in our region. By participating in The Paper<br />

Province, Stora Enso and many other companies have managed to build up a profile of a highly advanced sector<br />

with great significance for the region and the <strong>international</strong> pulp and paper industry.” / Carl-Johan Albinsson,<br />

Stora Enso, Skoghall mill<br />

O PAPEL vol. 70, num. 10, pp. 73 - 80 OCT 2009<br />

O PAPEL - Outubro 2009<br />

80<br />

“A cooperação dentro da Província do <strong>Papel</strong> estabeleceu recursos de habilidades únicas na nossa região local. A Billerud<br />

obteve muitos benefícios através disso porque a competência ajuda nosso desenvolvimento, mesmo quando, como outras<br />

fábricas, focamos mais e mais diretamente em nosso negócio principal.” – Per Bjurbom, da Billerud Gruvön<br />

“Co-operation within The Paper Province has led to the establishment of unique skills resources in our local region.<br />

Billerud has drawn a lot of benefits from this, because the competence helps our development, not least when, like other<br />

mills, we have focused sharper and sharper on our core business.” / Per Bjurbom, Billerud Gruvön<br />

“Em dez anos a Província do <strong>Papel</strong> conseguiu unir um grupo impressionante de empresas, que são de grande significado<br />

para a região. Através da cooperação e competição entre pequenas e grandes empresas, oportunidades singulares para o desenvolvimento<br />

são criadas. Então, cabe a nós, empresas associadas, beneficiarmo-nos com a Província do <strong>Papel</strong> baseando-nos<br />

em nossas próprias necessidades.” – Håkan Bremler, da Pöyry<br />

“In ten years The Paper Province has managed to bring together an impressive group of businesses, which has<br />

had great significance for the region. Through co-operation and competition between small and large companies,<br />

unique opportunities for development are created. Then it’s up to us, the member companies, to benefit from The Paper<br />

Province based on our own special requirements.” / Håkan Bremler, Pöyry<br />

“A participação na Província do <strong>Papel</strong> fortalece a imagem da Tieto como importante player na indústria de papel e celulose<br />

global. Em reuniões de café da manhã e outros eventos, podemos trocar experiências e aprender com outros jogadores competentes.<br />

É aí que construímos relacionamentos que resultam em negócios concretos para nós. Portanto, fazer parte da Província do <strong>Papel</strong><br />

fortalece nossa competitividade e nossas oportunidades de negócio.” – Lars-Göran Envall, da Tieto<br />

“Participation in The Paper Province strengthens the image of Tieto as an important player in the global pulp and paper<br />

industry. At breakfast meetings and other events we can exchange experience and learn from other competent players. This is<br />

where we build the relationships that lead to concrete business for us. In brief, being a part of The Paper Province improves<br />

our competitive strength and our business opportunities.” / Lars-Göran Envall, Tieto

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!