international article - Revista O Papel
international article - Revista O Papel
international article - Revista O Papel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Associados comentam a Província do <strong>Papel</strong><br />
Members comments on The Paper Province<br />
“A Província do <strong>Papel</strong> tem atraído mão-de-obra e empresas para a região, e esta é a razão pela qual nunca foi difícil recrutar<br />
profissionais competentes aqui. O bom clima de cooperação entre fornecedores de maquinário e fábricas torna mais fácil<br />
para nós, da Metso, testar novos produtos. Isso tem nos ajudado a reduzir o tempo para o nosso desenvolvimento e, portanto,<br />
o tempo que leva para inserirmos novos produtos no mercado.” – Per-Åke Färnstrand, da Metso<br />
“The Paper Province has attracted labour and businesses to the region, which is why it has never been difficult<br />
to recruit competent staff here. The good climate of co-operation between machinery suppliers and mills makes it<br />
easier for us at Metso to test new products. It’s helped us cut the time for our development and therefore the time<br />
it takes to get new products onto the market.” / Per-Åke Färnstrand, Metso<br />
“Nossas relações com colegas em pequenas e grandes empresas têm melhorado graças à Província do <strong>Papel</strong>. Todos nós nos<br />
beneficiamos com isso. A associação também nos oferece contatos valiosos de fora de nossa indústria, como, por exemplo, com<br />
a universidade e outras associações. Quando a Andritz expandiu seus negócios na Suécia, dois anos atrás, escolhemos fazê-lo<br />
em Karlstad, já que sabíamos que podíamos encontrar profissionais competentes aqui. Não nos arrependemos de nossa decisão.”<br />
– Mikael Forslund, da Andritz<br />
“Our relations with colleagues at small and large companies have improved thanks to The Paper Province. We<br />
all benefit from that. The organisation also gives us valuable contacts outside our industry, with the university for<br />
example, and with other organisations. When Andritz expanded its business in Sweden two years ago we chose to<br />
do so in Karlstad, since we knew we could find competent staff here. We have not regretted that decision.” / Mikael<br />
Forslund, Andritz<br />
“A indústria de papel e celulose tem uma longa e significante história em nossa região. Por ser associada à Província do<br />
<strong>Papel</strong>, a Stora Enso e outras empresas conseguiram construir o perfil de um setor altamente avançado com grande significado<br />
para a região e para a indústria internacional de celulose e papel.” – Carl-Johan Albinsson, da Stora Enso – Skoghall mill<br />
“The pulp and paper industry has a long and significant history in our region. By participating in The Paper<br />
Province, Stora Enso and many other companies have managed to build up a profile of a highly advanced sector<br />
with great significance for the region and the <strong>international</strong> pulp and paper industry.” / Carl-Johan Albinsson,<br />
Stora Enso, Skoghall mill<br />
O PAPEL vol. 70, num. 10, pp. 73 - 80 OCT 2009<br />
O PAPEL - Outubro 2009<br />
80<br />
“A cooperação dentro da Província do <strong>Papel</strong> estabeleceu recursos de habilidades únicas na nossa região local. A Billerud<br />
obteve muitos benefícios através disso porque a competência ajuda nosso desenvolvimento, mesmo quando, como outras<br />
fábricas, focamos mais e mais diretamente em nosso negócio principal.” – Per Bjurbom, da Billerud Gruvön<br />
“Co-operation within The Paper Province has led to the establishment of unique skills resources in our local region.<br />
Billerud has drawn a lot of benefits from this, because the competence helps our development, not least when, like other<br />
mills, we have focused sharper and sharper on our core business.” / Per Bjurbom, Billerud Gruvön<br />
“Em dez anos a Província do <strong>Papel</strong> conseguiu unir um grupo impressionante de empresas, que são de grande significado<br />
para a região. Através da cooperação e competição entre pequenas e grandes empresas, oportunidades singulares para o desenvolvimento<br />
são criadas. Então, cabe a nós, empresas associadas, beneficiarmo-nos com a Província do <strong>Papel</strong> baseando-nos<br />
em nossas próprias necessidades.” – Håkan Bremler, da Pöyry<br />
“In ten years The Paper Province has managed to bring together an impressive group of businesses, which has<br />
had great significance for the region. Through co-operation and competition between small and large companies,<br />
unique opportunities for development are created. Then it’s up to us, the member companies, to benefit from The Paper<br />
Province based on our own special requirements.” / Håkan Bremler, Pöyry<br />
“A participação na Província do <strong>Papel</strong> fortalece a imagem da Tieto como importante player na indústria de papel e celulose<br />
global. Em reuniões de café da manhã e outros eventos, podemos trocar experiências e aprender com outros jogadores competentes.<br />
É aí que construímos relacionamentos que resultam em negócios concretos para nós. Portanto, fazer parte da Província do <strong>Papel</strong><br />
fortalece nossa competitividade e nossas oportunidades de negócio.” – Lars-Göran Envall, da Tieto<br />
“Participation in The Paper Province strengthens the image of Tieto as an important player in the global pulp and paper<br />
industry. At breakfast meetings and other events we can exchange experience and learn from other competent players. This is<br />
where we build the relationships that lead to concrete business for us. In brief, being a part of The Paper Province improves<br />
our competitive strength and our business opportunities.” / Lars-Göran Envall, Tieto