02.01.2015 Views

SDR-H86.pdf - Panasonic

SDR-H86.pdf - Panasonic

SDR-H86.pdf - Panasonic

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MANUAL DE<br />

INSTRUÇÕES<br />

<strong>SDR</strong>-T51<br />

CÂMERA DE VÍDEO SD<br />

<strong>SDR</strong>-H86<br />

CÂMERA DE VÍDEO SD/HDD<br />

Caro consumidor<br />

Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho<br />

otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções<br />

cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo.<br />

Guarde-o para referências futuras.


Informações para a sua segurança<br />

ADVERTÊNCIA<br />

PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO, CHOQUE<br />

ELÉTRICO OU DANOS À CÂMERA DE VÍDEO,<br />

NÃO EXPONHA ESTA CÂMERA DE VÍDEO<br />

À CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU<br />

RESPINGOS E QUE NENHUM OBJETO<br />

CONTENDO LÍQUIDO COMO, POR<br />

EXEMPLO, UM VASO SEJA COLOCADO<br />

SOBRE A CÂMERA DE VÍDEO.<br />

UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS<br />

RECOMENDADOS.<br />

NÃO REMOVA A TAMPA (OU PARTE<br />

TRASEIRA); NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM<br />

SER REPARADAS NA PARTE INTERNA.<br />

CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

AUTORIZADA PANASONIC.<br />

CUIDADO!<br />

NÃO INSTALE NEM COLOQUE ESTA<br />

CÂMERA DE VÍDEO EM UMA ESTANTE DE<br />

LIVROS, GABINETE EMBUTIDO OU OUTRO<br />

ESPAÇO CONFINADO. ASSEGURE-SE DE<br />

QUE A CÂMERA DE VÍDEO RECEBA UMA<br />

BOA VENTILAÇÃO. PARA PREVENIR O<br />

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO<br />

DE FOGO DEVIDO A UM<br />

SUPERAQUECIMENTO, ASSEGURE-SE DE<br />

QUE CORTINAS E OUTROS MATERIAIS<br />

NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE<br />

VENTILAÇÃO.<br />

NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE<br />

VENTILAÇÃO DA CÂMERA DE VÍDEO COM<br />

JORNAIS, TOALHAS DE MESA, CORTINAS<br />

E ITENS SIMILARES.<br />

NÃO COLOQUE FONTES DE CHAMAS<br />

COMO, POR EXEMPLO, VELAS, SOBRE A<br />

CÂMERA DE VÍDEO.<br />

DESCARTE AS BATERIAS DE UMA<br />

MANEIRA AMBIENTALMENTE CORRETA.<br />

A tomada de força deverá estar próxima ao<br />

equipamento e ser de fácil acessibilidade.<br />

O plugue principal do cabo de força deverá<br />

permanecer continuamente acessível e pronto<br />

para operação. Para desconectar<br />

completamente esta câmera de vídeo da fonte<br />

de alimentação principal CA, desconecte o<br />

plugue de força da tomada CA.<br />

Advertência - Bateria<br />

Há risco de fogo, explosão e queimaduras. Não<br />

desmonte e nem aqueça acima de 60°C ou<br />

incinere.<br />

Utilize somente os acessórios<br />

recomendados.<br />

Não utilize outros cabos AV e cabos de<br />

conexão USB, exceto aqueles fornecidos.<br />

Quando um cabo vendido separadamente for<br />

utilizado, certifique-se de utilizar um cabo cujo<br />

comprimento seja inferior a 3 m e seja<br />

homologado.<br />

Mantenha o Cartão de Memória fora do<br />

alcance das crianças para prevenir que seja<br />

engolido.<br />

As identificações relacionadas ao produto<br />

podem ser encontradas na parte inferior da<br />

câmera de vídeo.<br />

2


• Indenização em relação ao conteúdo<br />

da gravação<br />

A <strong>Panasonic</strong> não aceita qualquer<br />

responsabilidade por danos diretos ou indiretos<br />

devido a qualquer tipo de problema que resulte<br />

na perda de gravação ou conteúdo editado e<br />

não garante qualquer conteúdo se a gravação<br />

ou edição não funcionarem adequadamente. Da<br />

mesma forma, isto também se aplica se<br />

qualquer tipo de reparo for realizado na câmera<br />

de vídeo (incluindo quaisquer outros<br />

componentes relacionados à dispositivos de<br />

memória/Disco Rígido externo).<br />

• Para os propósitos destas instruções<br />

de operação<br />

Cartão de Memória SD, Cartão de Memória<br />

SDHC e Cartão de Memória SDXC são<br />

mencionadas como “Cartão SD”.<br />

As funções que podem ser utilizadas para a<br />

gravação de imagens em<br />

movimento/reprodução de imagens em<br />

movimento são indicadas com nestas<br />

instruções de operação.<br />

As funções que podem ser utilizadas para a<br />

gravação/reprodução de imagens estáticas<br />

são indicadas por nestas instruções<br />

de operação.<br />

As páginas para referência são indicadas por<br />

uma seta, por exemplo: 00.<br />

• Manipulação da memória interna<br />

[<strong>SDR</strong>-T51]<br />

Esta câmera de vídeo está equipada com a<br />

memória interna de 4 GB. Quando utilizar este<br />

componente, preste atenção aos pontos a<br />

seguir.<br />

Backup de dados periódico<br />

A memória interna é um componente de<br />

armazenamento temporário. Para evitar o<br />

apagamento de dados devido à eletricidade<br />

estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e<br />

falhas, faça um backup dos dados em um PC ou<br />

disco DVD periodicamente. ( 77, 84)<br />

A lâmpada de acesso [ACCESS] ( 9) será<br />

acesa enquanto o Cartão SD ou a memória<br />

interna estiver sendo acessada (inicialização,<br />

gravação, reprodução, apagamento, etc.).<br />

Não realize as operações a seguir quando a<br />

lâmpada for acesa. Isto poderá danificar a<br />

memória interna ou causar um defeito na<br />

câmera de vídeo.<br />

- Desligamento da câmera de vídeo (remova a<br />

bateria).<br />

- Inserção e remoção do cabo USB.<br />

- Exposição da câmera de vídeo a vibrações<br />

ou choque.<br />

Sobre o descarte ou troca desta câmera de<br />

vídeo ( 108).<br />

3


• Manipulação do Disco Rígido<br />

[<strong>SDR</strong>-H86]<br />

Esta câmera de vídeo está equipada com um<br />

Disco Rígido de 80 GB. Embora este Disco<br />

Rígido seja capaz de armazenar uma grande<br />

quantidade de dados, há algumas características<br />

a lembrar. Quando utilizar este componente,<br />

preste atenção aos pontos a seguir.<br />

Não exponha o Disco Rígido a vibrações e<br />

choques.<br />

Devido às condições ambientais e de<br />

manipulação, o Disco Rígido pode ser submetido<br />

a danos parciais ou talvez não possa ler, gravar<br />

e reproduzir dados. Não exponha a câmera de<br />

vídeo a vibrações ou choques e não desligue a<br />

alimentação durante a gravação ou reprodução.<br />

Se a câmera de vídeo for utilizada em um<br />

local com sons altos, como, por exemplo, um<br />

clube ou instalação similar, a gravação<br />

poderá ser interrompida devido às vibrações<br />

sonoras. A gravação dos dados em um<br />

Cartão SD é recomendada nestes locais.<br />

Backup periódico de dados<br />

O Disco Rígido é um componente de<br />

armazenamento temporário. Para evitar o<br />

apagamento de dados devido à eletricidade<br />

estática, ondas eletromagnéticas, defeitos e<br />

falhas, faça o backup periódico de dados em um<br />

PC ou DVD. ( 77, 84)<br />

Se o Disco Rígido apresentar qualquer<br />

anormalidade, faça o backup dos dados<br />

imediatamente.<br />

A falha no Disco Rígido pode produzir ruído ou<br />

som de agitação durante a gravação ou<br />

reprodução. O uso contínuo irá causar<br />

deterioração adicional e poderá eventualmente<br />

desabilitar o Disco Rígido. Se estes fenômenos<br />

forem observados, copie os dados do Disco<br />

Rígido para um PC, um disco DVD etc.<br />

imediatamente e entre em contato com a<br />

Assistência Técnica Autorizada <strong>Panasonic</strong>.<br />

Se o Disco Rígido for danificado, os dados não<br />

poderão ser recuperados.<br />

A operação poderá ser interrompida em<br />

ambientes quentes ou frios.<br />

A câmera de vídeo será desabilitada para<br />

proteger o Disco Rígido.<br />

Não utilize a câmera de vídeo em ambientes<br />

com pressão atmosférica baixa.<br />

O Disco Rígido poderá apresentar defeitos se<br />

utilizado em altitudes de 3 km ou mais acima do<br />

nível do mar.<br />

Transporte<br />

Quando a câmera de vídeo for transportada,<br />

desligue a alimentação e tenha cuidado para<br />

não sacudir, deixar cair ou causar impactos<br />

sobre a câmera de vídeo.<br />

Detecção de queda<br />

O ícone [ ] será exibido na tela quando o<br />

sistema detectar uma condição de queda (uma<br />

condição de ausência de peso). Se a condição<br />

de queda for detectada repetidamente, a câmera<br />

de vídeo poderá parar a operação de gravação<br />

ou reprodução para proteger o Disco Rígido.<br />

A lâmpada de acesso ao Disco Rígido<br />

[ACCESS HDD] ( 11) será acesa enquanto<br />

o Disco Rígido estiver sendo acessado<br />

(inicialização, gravação, reprodução,<br />

apagamento, etc.). Não realize as operações<br />

a seguir quando a lâmpada for acesa. Isto<br />

poderá danificar o Disco Rígido ou causar um<br />

defeito na câmera de vídeo.<br />

- Desligamento da alimentação (remoção da<br />

bateria).<br />

- Inserção e remoção do cabo USB.<br />

- Exposição da câmera de vídeo a vibrações<br />

ou choque<br />

Sobre o descarte ou transferência desta<br />

câmera de vídeo. ( 108)<br />

IMPORTANTE<br />

• Observe cuidadosamente as leis de<br />

direitos autorais<br />

A gravação de fitas ou discos pré-gravados<br />

ou outro material publicado ou transmitido<br />

para outras finalidades que não sejam o uso<br />

privado poderá infringir as leis de direitos<br />

autorais. Mesmo para a finalidade de uso<br />

privado, a gravação de determinados<br />

materiais pode ser restrita.<br />

As imagens podem ser levemente diferentes do<br />

original.<br />

Dependendo do modelo, algumas funções<br />

não estarão disponíveis.<br />

As características podem variar; portanto, leiaas<br />

cuidadosamente.<br />

4


• Cartões que podem ser utilizados com<br />

esta câmera de vídeo<br />

Cartão de Memória SD e Cartão de Memória<br />

SDHC e Cartão de Memória SDXC<br />

Cartões de Memória de 4 GB (ou mais) que<br />

não contenham o logotipo SDHC ou Cartões<br />

de Memória de 48 GB ou mais que não<br />

contenham o logotipo SDXC não são<br />

baseados nas especificações para Cartões de<br />

Memória SD.<br />

Refira-se à página 18 para mais detalhes<br />

sobre cartões SD.<br />

PowerPC é uma marca comercial da<br />

International Business Machines Corporation.<br />

YouTube e Picasa são marcas comerciais da<br />

Google, Inc.<br />

Outros nomes de sistemas e produtos<br />

mencionados nestas instruções são<br />

normalmente marcas comerciais registradas<br />

ou marcas comerciais dos fabricantes que<br />

desenvolveram o sistema ou estão<br />

relacionados ao produto.<br />

• Licenças<br />

O logotipo SDXC é uma marca comercial da<br />

SD-3C, LLC.<br />

Patentes norte-americanas n os . 6.836.549;<br />

6.381.747; 7.050.698; 6.516.132 e 5.583.936.<br />

Esta câmera incorpora a tecnologia de<br />

proteção de direitos autorais que é protegida<br />

por patentes norte-americanas e outros<br />

direitos de propriedade intelectual. O uso<br />

desta tecnologia de proteção de direitos<br />

autorais deve ser autorizado pela Macrovision<br />

e é destinado à visualização doméstica e<br />

outros usos de visualização limitados exceto<br />

se autorizado de outra forma pela<br />

Macrovision. Engenharia reversa ou<br />

desmontagem são proibidas.<br />

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.<br />

Dolby e o símbolo do D duplo são marcas<br />

comerciais da Dolby Laboratories.<br />

Microsoft ® , Windows ® e Windows Vista ® são<br />

marcas comerciais registradas ou marcas<br />

comerciais da Microsoft Corporation nos<br />

Estados Unidos e/ou outros países.<br />

Captura(s) de telas de produtos da Microsoft<br />

reproduzidas com a permissão da Microsoft<br />

Corporation.<br />

IBM e PC/AT são marcas comerciais<br />

registradas da International Business<br />

Machines Corporation dos Estados Unidos.<br />

Intel ® , Core TM , Pentium ® e Celeron ® são<br />

marcas comerciais registradas ou marcas<br />

comerciais da Intel Corporation nos Estados<br />

Unidos e outros países.<br />

iMovie e Mac são marcas comerciais da Apple<br />

Inc., registradas nos Estados Unidos e outros<br />

países.<br />

5


Índice<br />

Informações para a Sua Segurança ............... 2<br />

Acessórios ....................................................... 8<br />

Preparação<br />

Antes do Uso<br />

Identificação das partes e<br />

manipulação ............................................... 9<br />

Configuração<br />

Fonte de alimentação .............................. 12<br />

Inserindo a bateria ..................................... 13<br />

Carga da bateria ........................................ 14<br />

Tempo de carga e tempo de gravação ...... 16<br />

Gravação em um Cartão ......................... 18<br />

Cartões que podem ser utilizados com<br />

esta câmera de vídeo ................................ 18<br />

Inserção/remoção de um cartão SD .......... 20<br />

Para ligar/desligar a câmera ................... 21<br />

Para ligar e desligar a alimentação com<br />

o botão POWER ........................................ 21<br />

Ligando e desligando a alimentação<br />

com o monitor LCD .................................... 21<br />

Seleção de um modo ............................... 22<br />

Utilização da tela do menu ..................... 23<br />

Seleção do idioma ..................................... 24<br />

Lista de menus .......................................... 24<br />

Ajuste de data e hora .............................. 28<br />

Ajuste do horário mundial (Exibição do<br />

horário no destino da viagem) ................... 29<br />

Ajuste do monitor LCD............................ 30<br />

Ajuste do monitor LCD .............................. 30<br />

Gravação da sua própria imagem ............. 31<br />

Gravação<br />

Gravação (Básica)<br />

Antes de gravar ........................................ 32<br />

Modo Intelligent Auto (Automático<br />

inteligente) ................................................. 33<br />

Início rápido ............................................... 35<br />

Ativação rápida .......................................... 35<br />

Gravação de imagens em<br />

movimento (vídeos)................................. 36<br />

Seleção de uma mídia para gravação ....... 37<br />

Gravação no modo de gravação longa ..... 38<br />

Modos de gravação/tempo de gravação<br />

aproximado ................................................ 39<br />

Modos de gravação de áudio .................... 41<br />

Guia de Captura ........................................ 41<br />

Gravação de imagens estáticas<br />

(fotos) ....................................................... 42<br />

Tamanho da imagem ................................. 43<br />

Gravação simultânea (gravação de<br />

imagens estáticas durante a gravação<br />

de imagens em movimento) ...................... 43<br />

Número de imagens graváveis .................. 43<br />

Funções de gravação .............................. 44<br />

Zoom óptico estendido .............................. 44<br />

Função Zoom Digital .................................. 44<br />

Função Image Stabilizer (Estabilizador<br />

de imagem) ................................................ 45<br />

Gravação com o Iluminador ...................... 45<br />

AF/AE tracking ......................................... 46<br />

Gravação (Avançada)<br />

Funções de gravação dos ícones de<br />

Operação .................................................. 47<br />

Ícones de Operação .................................. 47<br />

Funções de gravação dos menus .......... 51<br />

Funções manuais de gravação .............. 55<br />

Balanço de branco ..................................... 56<br />

Ajuste manual da velocidade do<br />

obturador/íris .............................................. 57<br />

Gravação com Foco Manual ...................... 58<br />

6


Reprodução<br />

Reprodução<br />

Reprodução de Imagens em<br />

movimento (vídeos) ................................. 59<br />

Criação de imagens estáticas a partir<br />

de imagens em movimento ....................... 62<br />

Índice do quadro de tempo ........................ 62<br />

Reprodução de imagens em<br />

movimento por data ................................... 63<br />

Reprodução repetida ................................. 63<br />

Reinício da reprodução anterior ................ 64<br />

Reprodução de Imagens estáticas<br />

(fotos)........................................................ 65<br />

Reprodução de imagens estáticas por<br />

data ............................................................ 67<br />

Troca do ajuste de reprodução e<br />

reprodução de slide show .......................... 67<br />

Edição<br />

Apagamento de cenas/imagens<br />

estáticas ................................................... 68<br />

Proteção de cenas/imagens estáticas ....... 69<br />

Divisão de uma cena para um<br />

apagamento parcial ................................. 70<br />

Ajustes DPOF ........................................... 71<br />

Copiando entre o cartão SD e a<br />

Memória Interna/Disco Rígido ................ 72<br />

Cópia ......................................................... 73<br />

Formatação .............................................. 74<br />

Reprodução com um TV<br />

Para assistir Vídeo/Imagens<br />

em um TV.................................................. 75<br />

Backup<br />

Com outros produtos<br />

Conexão a um Gravador de DVD<br />

para copiar/reproduzir um disco ............ 77<br />

Preparação para cópia/reprodução ........... 77<br />

Cópia para discos ...................................... 79<br />

Reprodução do disco gravado ................... 81<br />

Gerenciamento do disco copiado .............. 82<br />

Duplicação de imagens em outros<br />

equipamentos de vídeo ........................... 83<br />

Com um PC<br />

Antes de usar<br />

O que se pode fazer com um PC ............ 84<br />

Contrato de Licença de Usuário Final ....... 86<br />

Ambiente operacional ............................. 87<br />

Configuração<br />

Instalação ................................................ 90<br />

Conexão a um PC .................................... 92<br />

Sobre o monitor do PC .............................. 94<br />

Utilização com um PC<br />

Iniciação do software VideoCam<br />

Suite 3.0 .................................................... 95<br />

Leitura das instruções de operação dos<br />

aplicativos do software .............................. 95<br />

Carga no YouTube .................................... 96<br />

Se um Macintosh for utilizado ................ 97<br />

Outros<br />

Indicações<br />

Indicações ................................................ 98<br />

Mensagens ............................................. 100<br />

Sobre a recuperação ............................... 101<br />

Dicas úteis<br />

Funções que não podem ser<br />

utilizadas simultaneamente .................. 102<br />

Guia de solução de problemas ............. 103<br />

Cuidados ao utilizar a câmera de vídeo .... 107<br />

Especificações ............................................. 112<br />

7


Acessórios<br />

Verifique os acessórios antes de utilizar esta câmera.<br />

Bateria<br />

(<strong>SDR</strong>-T51)<br />

Bateria<br />

(<strong>SDR</strong>-H86)<br />

Adaptador CA<br />

Cabo CA<br />

Cabo AV<br />

Cabo USB<br />

Acessórios Opcionais<br />

Alguns acessórios opcionais podem não estar<br />

disponíveis em alguns países.<br />

Carregador de Bateria (VW-BC10PP)<br />

Bateria (Lítio/VW-VBL090) (<strong>SDR</strong>-T51)<br />

Bateria (Lítio/VW-VBK180)<br />

Bateria (Lítio/VW-VBK360)<br />

Iluminador DC (VW-LDC103PP)*<br />

Lâmpada para o Iluminador DC (VZ-LL10PP)<br />

Adaptador para acessórios (VW-SK12PP)<br />

Gravador de DVD (VW-BN2)<br />

Kit de acessórios (VW-ACK180PP)<br />

O adaptador para acessórios VW-SK12PP<br />

(opcional) é necessário.<br />

CD-ROM<br />

Software<br />

8


Preparação<br />

Antes de usar<br />

1<br />

Identificação das partes e manipulação<br />

1 Monitor LCD<br />

Puxe o monitor LCD para fora na direção da<br />

seta utilizando os dedos.<br />

O monitor LCD pode ser aberto até 90.<br />

Pode-se girá-lo até 180 em direção à lente<br />

ou 90 na direção oposta.<br />

O nível de brilho e de cor do monitor LCD<br />

pode ser ajustado. ( 30)<br />

Devido às limitações da tecnologia de produção<br />

do LCD, podem aparecer alguns pontos<br />

brilhantes ou escuros na tela do monitor LCD.<br />

Contudo, isto não é um defeito e não irá afetar<br />

a imagem gravada.<br />

2 Botão Automático/manual Inteligente<br />

[iA/MANUAL] ( 33)<br />

3 Botão do Estabilizador Óptico da Imagem<br />

[ , O.I.S.] ( 45)<br />

4 Botão de Alimentação [ ] ( 21)<br />

5 Botão Luz/Apagamento [LIGHT/ ]<br />

( 45, 68)<br />

6 Botão de gravação longa [LONG REC.]<br />

( 38)<br />

7 Terminal de saída Áudio-vídeo [A/V]<br />

( 75, 83)<br />

Utilize o cabo AV (somente o cabo fornecido).<br />

8 Terminal USB [ ] ( 78, 92)<br />

9 Lâmpada de acesso [ACCESS] ( 20)<br />

10 Slot para o cartão SD ( 20)<br />

11 Tampa do compartimento do cartão SD<br />

[SD CARD] ( 20)<br />

9


12 Iluminador ( 45)<br />

13 Tampa da Lente<br />

14 Lente<br />

15 Chave de abertura/fechamento para a<br />

tampa da lente<br />

Para a proteção da lente, certifique-se de fechar<br />

a tampa da lente quando não estiver utilizando.<br />

Deslize a chave abrir/fechar para a tampa da<br />

lente.<br />

16 Microfone (interno, estéreo)<br />

17 Botão AF/AE [AF/AE] ( 46)<br />

18 Joystick<br />

Utilize o joystick para selecionar as funções de<br />

gravação e operações de reprodução e para<br />

operar a tela do menu.<br />

Mova o joystick para cima, para baixo,<br />

esquerda ou direita para selecionar um ajuste<br />

ou cena e em seguida pressione o joystick<br />

para confirmar.<br />

Selecione movendo para cima, para baixo,<br />

esquerda ou direita.<br />

Confirme pressionando o centro.<br />

Operações da tela do menu ( 23)<br />

Para selecionar as funções de gravação<br />

( 47)<br />

Para ajustar manualmente ( 55)<br />

Operações de reprodução ( 59, 65)<br />

19 Seletor de modo ( 22)<br />

20 Botão de Início/Parada de gravação<br />

( 36)<br />

21 Botão menu [MENU] ( 23)<br />

22 Compartimento da bateria ( 13)<br />

10


23 Botão de captura de foto [ ] ( 42)<br />

24 Quando gravar: Alavanca de zoom [W/T]<br />

( 44)<br />

Quando reproduzir: Seletor de exibição<br />

de miniaturas [ / ] ( 60) / Alavanca<br />

de volume [-VOL+] ( 61).<br />

25 Alto-falante<br />

26 Indicador de status ( 21)<br />

27 Lâmpada de acesso ao Disco Rígido<br />

[ACCESS HDD] (<strong>SDR</strong>-H86) ( 4)<br />

28 Terminal de entrada CC [CC IN] ( 14)<br />

Não utilize quaisquer outros adaptadores CA<br />

exceto o fornecido.<br />

29 Prendedor da alça<br />

Ajuste o comprimento da alça e a posição da<br />

almofada.<br />

Gire a alça.<br />

Ajuste o comprimento.<br />

Recoloque a alça.<br />

30 Alavanca de liberação da bateria<br />

[BATTERY] ( 13)<br />

31 Encaixe para o tripé<br />

11


Preparação<br />

Configuração<br />

1<br />

Fonte de Alimentação<br />

• Sobre as baterias que podem ser utilizadas nesta câmera de vídeo<br />

A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBL090<br />

(fornecida), VW-VBK180 ou VW-VBK360.<br />

A bateria que pode ser utilizada com esta câmera de vídeo é a de modelo VW-VBK180 ou VW-<br />

VBK360.<br />

Esta câmera de vídeo possui uma função para distinguir as baterias que podem ser<br />

utilizadas e somente as baterias dos modelos VW-VBK180 ou VW-VBK360 possuem esta<br />

função. As baterias incompatíveis com esta função não podem ser utilizadas.<br />

Baterias não originais com aparência muito similar são disponibilizadas para compra em<br />

algumas regiões. Algumas destas baterias não são adequadamente protegidas internamente<br />

para atender aos requisitos de proteção apropriados. É possível que estas baterias possam<br />

resultar em fogo ou explosão. Por favor, lembre-se de que a <strong>Panasonic</strong> não se responsabiliza<br />

por qualquer acidente ou falha resultante do uso de uma bateria não original. Para assegurar<br />

que produtos seguros sejam utilizados, recomenda-se que uma bateria original <strong>Panasonic</strong><br />

seja utilizada.<br />

12


Inserindo a Bateria<br />

Pressione o botão POWER para desligar a alimentação. ( 21)<br />

Instale a bateria inserindo-a na direção indicada na figura.<br />

Remoção da bateria<br />

Certifique-se de manter o botão POWER<br />

pressionado até que o indicador de status seja<br />

apagado. Em seguida remova a bateria<br />

segurando a câmera para prevenir que caia.<br />

Mova a alavanca de liberação da bateria na<br />

direção indicada pela seta e remova a bateria<br />

quando for liberada.<br />

Insira a bateria até ouvir o clique e<br />

certificar-se de que esteja travada.<br />

13


Carga da Bateria<br />

Quando esta câmera de vídeo for adquirida, a bateria não estará carregada. Carregue-a antes<br />

de utilizar esta câmera de vídeo.<br />

A câmera estará na condição de espera quando o adaptador CA estiver conectado. O circuito<br />

primário estará sempre “ativo” enquanto o adaptador CA estiver conectado a uma tomada de força.<br />

A bateria não será carregada se a câmera estiver ligada.<br />

1 Conecte o adaptador CA ao terminal de entrada DC (CC) desta câmera de vídeo.<br />

2 Conecte o cabo CA ao adaptador CA e em seguida à tomada de força CA.<br />

Para o cabo CA, conecte-o a e em seguida .<br />

O indicador de status irá piscar em vermelho a intervalos de 2 segundos, indicando que a carga foi<br />

iniciada.<br />

14


• Conexão à tomada CA<br />

Se esta câmera for ligada ao carregar a bateria utilizando o adaptador CA, pode-se utilizar a<br />

alimentação fornecida da tomada CA para alimentar a câmera de vídeo para uso.<br />

Refira-se à página 110 quando o indicador de status piscar rapidamente ou lentamente.<br />

Recomenda-se utilizar baterias <strong>Panasonic</strong> ( 8, 16).<br />

Se outras baterias forem utilizadas, a <strong>Panasonic</strong> não garante a qualidade deste equipamento.<br />

Não aqueça ou exponha à chama.<br />

Não deixe a(s) bateria(s) em um automóvel exposto à luz direta solar durante um longo período de<br />

tempo com as portas e janelas fechadas.<br />

CUIDADO<br />

Perigo de explosão se a bateria for substituída<br />

incorretamente. Substitua somente por uma do<br />

mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo<br />

fabricante. Descarte as baterias usadas de<br />

acordo com as instruções do fabricante.<br />

15


Tempo de carga e de gravação<br />

• Tempo de Carga/Gravação<br />

Temperatura: 25°C/umidade: 60%<br />

Número do modelo<br />

da bateria [Tensão/<br />

Capacidade<br />

(mínimo)]<br />

Bateria fornecida /<br />

VW-VBL090 (opcional)<br />

[3,6V/895 mAh]<br />

VW-VBK180<br />

(opcional)<br />

[3,6V/1790 mAh]<br />

VW-VBK360<br />

(opcional)<br />

[3,6 V/3580 mAh]<br />

Tempo de carga<br />

<strong>SDR</strong>-T51<br />

Tempo de gravação<br />

máxima contínua<br />

Tempo de gravação<br />

real<br />

2 h 20 min 1 h 20 min 40 min<br />

2 h 50 min 2 h 55 min 1 h 30 min<br />

4 h 50 min 6 h 3 h 10 min<br />

Número do modelo<br />

da bateria [Tensão/<br />

Capacidade<br />

(mínimo)]<br />

Tempo de<br />

carga<br />

<strong>SDR</strong>-H86<br />

Destino da<br />

gravação<br />

Modo de<br />

gravação<br />

Tempo de<br />

gravação<br />

máximo<br />

contínuo<br />

Tempo de<br />

gravação<br />

real<br />

Bateria fornecida<br />

VW-VBK180<br />

(opcional)<br />

[3,6V/1790 mAh]<br />

2 h 50 min<br />

DISCO<br />

RÍGIDO<br />

SD<br />

XP 2 h 30 min 1 h 15 min<br />

SP/LP/LXP/<br />

LSP/LLP<br />

2 h 30 min 1 h 20 min<br />

XP/SP 2 h 35 min 1 h 20 min<br />

LP/LXP/<br />

LSP/LLP<br />

2 h 40 min 1 h 25 min<br />

XP 5 h 2 h 40 min<br />

VW-VBK360<br />

(opcional)<br />

[3,6V/3580 mAh]<br />

4 h 50 min<br />

DISCO<br />

RÍGIDO<br />

SP 5 h 5 min 2 h 40 min<br />

LP/LXP/<br />

LSP/LLP<br />

5 h 10 min 2 h 45 min<br />

XP 5 h 15 min 2 h 45 min<br />

SD<br />

SP 5 h 20 min 2 h 50 min<br />

LP/LXP/<br />

LSP/LLP<br />

5 h 25 min 2 h 50 min<br />

Estes tempos são aproximados.<br />

O tempo de carga indicado refere-se a quando a bateria estiver completamente<br />

descarregada. O tempo de carga e o tempo de gravação variam dependendo das condições<br />

de uso como, por exemplo, temperatura alta/baixa.<br />

A bateria VW-VBL090 não está disponível para .<br />

16


O tempo de gravação real refere-se ao tempo de gravação quando a gravação for iniciada/<br />

interrompida, ligação/desligamento da câmera de vídeo, movimentação da alavanca de zoom, etc.<br />

de forma repetida.<br />

As baterias se aquecem após o uso ou carga. Isto não é um defeito.<br />

Indicação da capacidade da bateria<br />

A indicação será trocada conforme a capacidade for sendo reduzida.<br />

. Quando restar 3 minutos de carga, a indicação<br />

se tornará vermelha. Quando a bateria for descarregada, a indicação ( ) irá piscar.<br />

A capacidade remanescente da bateria será exibida quando uma bateria <strong>Panasonic</strong> for utilizada.<br />

Algum tempo poderá decorrer para que seja exibida a capacidade remanescente da bateria. O<br />

tempo real poderá variar dependendo do uso.<br />

Se o tempo remanescente real exceder 9 horas e 59 minutos, a indicação permanecerá verde e<br />

não será trocada até que o tempo remanescente seja inferior a 9 horas e 59 minutos.<br />

Quando um adaptador CA ou baterias fabricadas por outras empresas forem utilizados, a carga<br />

remanescente da bateria não será indicada.<br />

17


Preparação<br />

Configuração<br />

2<br />

Gravação em um cartão<br />

A câmera de vídeo pode gravar imagens estáticas ou imagens em movimento em um cartão SD,<br />

memória interna ou Disco Rígido. Para gravar em um cartão SD, leia o que segue.<br />

Esta câmera de vídeo (um dispositivo compatível com SDXC) é compatível com Cartões de Memória<br />

SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC. Quando um cartão de memória<br />

SDHC/cartão de memória SDXC for utilizado com outro equipamento, verifique se o equipamento é<br />

compatível com estes cartões de memória.<br />

Cartões que podem ser utilizados com esta câmera de vídeo<br />

Utilize cartões SD em conformidade com a Classe 2 ou superior da SD Speed Class Rating*<br />

(Classificação de Velocidade SD) para gravação de imagens em movimento.<br />

Tipo de cartão Capacidade Gravação de imagens em movimento<br />

Cartão de<br />

Memória SD<br />

Cartão de<br />

Memória<br />

SDHC<br />

Cartão de<br />

Memória SDXC<br />

8 MB/16 MB Não pode ser utilizado.<br />

32 MB/64 MB /<br />

128 MB /256 MB<br />

512 MB/1 GB /<br />

2 GB<br />

4 GB/6 GB/8 GB /<br />

12 GB/16 GB /<br />

24 GB/32 GB<br />

48 GB /64 GB<br />

Não há garantia de operação. A gravação<br />

pode ser interrompida repentinamente<br />

durante a gravação de imagens em<br />

movimento dependendo do cartão SD<br />

utilizado. ( 104)<br />

Pode ser utilizado.<br />

* A Classificação de Velocidade SD é o padrão para gravações sucessivas.<br />

Gravação<br />

de imagens<br />

estáticas<br />

Pode ser<br />

utilizado.<br />

18


Os Cartões de Memória de 4 GB ou mais que não possuam o logotipo SDHC ou Cartões de<br />

Memória de 48 GB ou mais, que não contenham o logotipo SDXC não são baseados nas<br />

especificações dos Cartões de Memória SD.<br />

Quando a lingüeta de proteção contra gravação no cartão SD estiver travada,<br />

nenhuma operação de gravação, apagamento ou edição poderá ser realizada com<br />

o cartão.<br />

Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja<br />

engolido.<br />

19


Inserção/Remoção de um Cartão SD<br />

Quando utilizar um cartão SD que não seja <strong>Panasonic</strong>, ou um anteriormente utilizado em outro<br />

equipamento, pela primeira vez nesta câmera de vídeo, formate o cartão SD. ( 74) Quando o<br />

cartão SD for formatado, todos os dados gravados serão apagados. Quando os dados forem<br />

apagados, não poderão ser recuperados.<br />

Cuidado:<br />

Verifique se a lâmpada de acesso está apagada.<br />

Lâmpada de acesso [ACESS]<br />

Quando esta câmera estiver acessando o cartão SD ou a memória interna, a lâmpada de acesso<br />

será acesa.<br />

1 Abra o monitor LCD.<br />

2 Abra a tampa do cartão SD e insira (remova) o cartão SD no (do) slot para cartão<br />

SD.<br />

Oriente o lado da etiqueta<br />

possível.<br />

Pressione o centro do cartão SD e em seguida puxe-o em linha reta.<br />

3 Feche firmemente a tampa do cartão SD.<br />

na direção indicada na figura e pressione-o em linha reta o máximo<br />

Não toque os terminais na parte traseira do cartão SD.<br />

Veja a página 110 para detalhes sobre a manipulação do cartão SD.<br />

20


Preparação<br />

Configuração<br />

3<br />

Para ligar/desligar a câmera de vídeo<br />

Pode-se ligar e desligar a câmera de vídeo utilizando o botão POWER ou abrindo e fechando o<br />

monitor LCD.<br />

Para ligar e desligar a câmera com o botão POWER<br />

Pressione o botão POWER para ligar a câmera.<br />

Para desligar a câmera<br />

Mantenha o botão POWER<br />

pressionado até que o indicador de<br />

status seja apagado.<br />

O indicador de status será aceso.<br />

Para ligar e desligar a câmera com o monitor LCD<br />

A câmera será ligada quando o monitor LCD for aberto e será desligada quando o monitor for<br />

fechado.<br />

Durante o uso normal, a abertura e fechamento do monitor LCD podem ser convenientemente<br />

utilizados para ligar/desligar a câmera.<br />

• Para ligar a câmera<br />

• Para desligar a câmera<br />

O indicador de status será aceso.<br />

O indicador de status será desativado.<br />

Nos seguintes casos, a abertura do monitor LCD não irá ligar a câmera. Pressione o botão POWER<br />

para ligar.<br />

- Quando a câmera for comprada<br />

- Quando a alimentação tiver sido desligada utilizando o botão POWER<br />

A câmera não será desligada durante a gravação de imagens em movimento mesmo que o monitor<br />

LCD seja fechado.<br />

21


Preparação<br />

Configuração<br />

4<br />

Seleção de um modo<br />

Troque o modo para gravação ou reprodução.<br />

Opere o seletor de modo para trocar o modo para ou .<br />

Modo de gravação ( 36, 42)<br />

Modo de reprodução ( 59, 65)<br />

22


Preparação<br />

Configuração<br />

5<br />

Utilização da tela do menu<br />

1 Pressione o botão MENU.<br />

2 Selecione o menu superior desejado<br />

e em seguida mova o joystick para<br />

a direita ou pressione o joystick.<br />

4 Selecione o ajuste desejado e em<br />

seguida pressione o joystick para<br />

confirmar a seleção.<br />

Para retornar à tela anterior<br />

Mova o joystick para a esquerda.<br />

3 Selecione o item do menu<br />

secundário e em seguida mova o<br />

joystick para a direita ou pressione o<br />

joystick.<br />

Para sair da tela do menu<br />

Pressione o botão MENU.<br />

Descrições dos menus secundários e ajustes<br />

atuais nos menus são exibidos rolando na<br />

parte inferior da tela.<br />

23


Seleção do idioma<br />

Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.<br />

1 Pressione o botão MENU e em seguida selecione [SETUP] [LANGUAGE] e<br />

pressione o joystick.<br />

2 Selecione o idioma [English, Spanish, French] (Inglês, Espanhol e Francês) e<br />

pressione o joystick.<br />

* Idiomas disponíveis: Inglês, Espanhol e Francês.<br />

Lista dos menus<br />

Parte do menu não será utilizada dependendo das funções utilizadas. ( 102)<br />

Modo de gravação<br />

*1 Não será exibido quando o modo Intelligent auto (Automático Inteligente) estiver ativado.<br />

*2 Estes menus estão disponíveis somente no modelo .<br />

*3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo .<br />

*4 Será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [SD Card] (Cartão SD).<br />

*5 será exibido somente quando [MEDIA SELECT] for ajustado para [Built-inMemory]<br />

(Memória Interna).<br />

RECORD SETUP<br />

(CONFIGURAÇÃO DE GRAVAÇÃO)<br />

[SCENE MODE] ( 51)<br />

[D.ZOOM] ( 44)<br />

[REC MODE] ( 39)<br />

[RELAY REC] ( 52)<br />

[ASPECT] ( 52)<br />

[FACE FRAMING] ( 52)<br />

[GUIDE LINES] ( 49)<br />

[WEB MODE] ( 48)<br />

[FADE] ( 48)<br />

[FADE COLOR] ( 48)<br />

[AUTO SLOW SHTR]* 1 ( 52)<br />

[BACKLIGHT COMPENS.] ( 48)<br />

[INTELLIGENT CONTRAST]* 1 ( 49)<br />

[SOFT SKIN MODE]* 1 ( 50)<br />

[COLOR NIGHT REC]* 1 ( 50)<br />

[SHOOTING GUIDE] ( 41)<br />

[WIND NOISE CANCELER]* 1 ( 53)<br />

[ZOOM MIC]* 1 ( 53)<br />

[WB ADJUST]* 1 ( 53)<br />

[MF ASSIST]* 1 ( 58)<br />

PICTURE (IMAGEM)<br />

[SELF TIMER] ( 54)<br />

[SHTR SOUND] ( 54)<br />

24


MEDIA SELECT * 2 * 3<br />

(SELEÇÃO DA MÍDIA)<br />

A mídia de gravação pode ser definida<br />

independentemente tanto para imagens<br />

estáticas como para imagens em movimento.<br />

Ao realizar a gravação em um cartão SD,<br />

selecione [SD CARD]. Ao gravar na memória<br />

interna, selecione [Built-inMemory].<br />

( 37, 59, 65)<br />

Ao gravar no cartão SD, selecione [SD CARD].<br />

Ao gravar no Disco Rígido, selecione [HDD].<br />

( 37, 59, 65)<br />

SETUP (CONFIGURAÇÃO)<br />

[DISPLAY]<br />

As indicações na tela serão selecionadas como<br />

indicado na figura abaixo.<br />

[ECONOMY] (MODO ECONÔMICO)<br />

[OFF]:<br />

A função de economia de energia não será<br />

ativada.<br />

[5 MINUTES]:<br />

Quando cerca de 5 minutos tiverem<br />

transcorrido sem qualquer operação, esta<br />

câmera de vídeo será automaticamente<br />

desligada para prolongar a vida útil da bateria.<br />

A função de economia de energia não será<br />

ativada quando:<br />

- Conectada ao adaptador CA<br />

- Utilizando o cabo USB para PC, Gravador<br />

de DVD, etc.<br />

- PRE-REC for utilizada<br />

[QUICK POWER ON] ( 35)<br />

[QUICK START] ( 35)<br />

[AUDIO REC]* 4 ( 41)<br />

[EXT. DISPLAY] ( 76)<br />

[CLOCK SET] ( 28)<br />

[SET WORLD TIME] ( 29)<br />

[DATE/TIME] ( 28)<br />

[DATE FORMAT] ( 28)<br />

25


[ALERT SOUND] (SOM DE ALERTA)<br />

O início e parada da gravação e ativação/<br />

desligamento da alimentação podem ser<br />

confirmados com este som.<br />

2 bips, 4 vezes<br />

Quando um erro ocorrer. Verifique a frase<br />

exibida na tela. ( 100)<br />

[POWER LCD] ( 30)<br />

[LCD SET] ( 30)<br />

[TV ASPECT] ( 76)<br />

[INITIAL SET]<br />

Ajuste para [YES] para trocar os ajustes do<br />

menu para a condição padrão. (Ajustes para<br />

[MEDIA SELECT* 2 * 3 [CLOCK SET] e<br />

[LANGUAGE], não serão trocados.)<br />

[FORMAT MEDIA]* 2 * 3 ( 74)<br />

[DEMO MODE] (MODO DE DEMONSTRAÇÃO)<br />

Este item é utilizado para iniciar o modo de<br />

demonstração da câmera de vídeo.<br />

(Somente quando o modo for ajustado para a<br />

posição )<br />

Se [DEMO MODE] for trocado para [ON]<br />

quando não houver cartão SD inserido e<br />

enquanto esta câmera de vídeo estiver<br />

conectada ao adaptador CA, a demonstração<br />

será iniciada automaticamente.<br />

Se qualquer operação for realizada, a<br />

demonstração será cancelada. Contudo, se<br />

nenhuma operação for realizada durante<br />

aproximadamente 10 minutos, a demonstração<br />

será reiniciada automaticamente. Para parar a<br />

demonstração, ajuste[ DEMO MODE] para<br />

[OFF] ou insira um cartão SD.<br />

[LANGUAGE] ( 24)<br />

Pode-se selecionar o idioma na tela do menu.<br />

26


Modo Playback (Reprodução)<br />

*1 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)<br />

conectado, esta indicação não será exibida.<br />

*2 Somente quando a reprodução de um disco for selecionada com um Gravador de DVD (opcional)<br />

conectado, esta indicação será exibida.<br />

*3 Estes menus estão disponíveis somente no modelo .<br />

*4 Estes menus estão disponíveis somente no modelo .<br />

*5 Esta indicação será exibida somente quando [PICTURE/SD CARD] for selecionado.<br />

*6 : Esta indicação será exibida somente quando [VIDEO/Built-inMemory] for<br />

selecionado.<br />

*7 Esta indicação será exibida somente quando [VIDEO/HDD] for selecionado.<br />

VIDEO SETUP<br />

(CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO)<br />

[REPEAT PLAY] ( 63)<br />

[RESUME PLAY] ( 64)<br />

[SCENE PROTECT] * 1 ( 69)<br />

[GUIDE LINES] ( 49)<br />

DISC SETUP * 2<br />

(CONFIGURAÇÃO DE DISCO)<br />

[FORMAT DISC] ( 82)<br />

[AUTO PROTECT] ( 82)<br />

[CANCEL PROTECT] ( 82)<br />

[DISC STATUS] ( 82)<br />

EDIT SCENE * 1 (EDIÇÃO DE CENA)<br />

[SPLIT&DELETE]* 6 * 7 ( 70)<br />

[DELETE] ( 68)<br />

COPY * 1 * 3 * 4 (CÓPIA)<br />

( 73)<br />

( 73)<br />

( 73)<br />

( 73)<br />

SETUP (CONFIGURAÇÃO)<br />

[MEDIA STATUS]* 3 * 4 ( 72)<br />

PICT. SETUP<br />

(CONFIGURAÇÃO DA IMAGEM)<br />

[DPOF SET]* 5 ( 71)<br />

Para quaisquer outros menus não descritos<br />

acima, refira-se aos menus com os mesmos<br />

nomes para o modo de gravação e<br />

reprodução de imagens em movimento.<br />

27


Preparação<br />

Configuração<br />

6<br />

Ajuste de data e hora<br />

Quando a câmera de vídeo for ligada pela primeira vez, uma mensagem solicitando o ajuste da data e<br />

da hora será exibida.<br />

Selecione [YES] e realize os passos 2 e 3 abaixo para ajustar a data e a hora.<br />

Troque o modo para .<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [CLOCK SET]<br />

2 Selecione a data ou a hora e em<br />

seguida ajuste o valor desejado com<br />

o joystick.<br />

Exibição do ajuste do Horário Mundial<br />

( 29):<br />

[HOME] / [DESTINATION]<br />

O ano pode ser ajustado entre 2000 e 2039.<br />

O sistema de 12 horas é utilizado para exibir o<br />

horário.<br />

3 Pressione o joystick para confirmar a<br />

seleção.<br />

A função de relógio será iniciada em [00]<br />

segundos.<br />

Uma mensagem pode ser exibida solicitando<br />

o ajuste do horário mundial. ( 29)<br />

Pressione o botão MENU para completar o<br />

ajuste.<br />

Troca do modo de exibição de data e hora<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [DATE/TIME] [OFF]/D/T]/[DATE]<br />

Troca do formato da data<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [DATE FORMAT] [Y/M/D]/<br />

[M/D/Y]/[D/M/Y]<br />

A função de data e hora é acionada por uma<br />

bateria de lítio interna.<br />

Quando esta câmera de vídeo for comprada,<br />

o relógio estará ajustado. Se a exibição do<br />

horário se tornar [- -], a bateria de lítio interna<br />

precisa ser carregada. Para recarregar a<br />

bateria de lítio interna, conecte o adaptador<br />

CA ou instale a bateria nesta câmera de<br />

vídeo. Deixe a câmera nesta condição durante<br />

aproximadamente 24 horas e a bateria<br />

manterá a data e a hora durante<br />

aproximadamente 6 meses. (A bateria<br />

continuará sendo recarregada mesmo que a<br />

alimentação seja desligada).<br />

28


Ajuste do horário mundial (Exibição do horário no destino da<br />

viagem)<br />

É possível exibir e gravar o horário no destino da viagem selecionando a região de residência e o de<br />

destino da viagem.<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [SET WORLD TIME]<br />

Se o relógio não estiver ajustado, ajuste-o<br />

para o horário atual. ( 28)<br />

Quando [HOME] (a região de residência) não<br />

estiver ajustada, a mensagem será exibida.<br />

Pressione o joystick para acessar o Passo 3.<br />

2 (Somente quando ajustar a região de<br />

residência)<br />

Selecione [HOME] e pressione o<br />

joystick.<br />

3 (Somente quando ajustar a região de<br />

residência)<br />

Selecione a região de residência e<br />

confirme a seleção utilizando o<br />

joystick.<br />

Hora atual<br />

Fuso horário em relação ao GMT (Horário<br />

no Meridiano de Greenwich)<br />

Para ajustar para o horário de verão,<br />

pressione o joystick para frente. O ícone<br />

será exibido e o ajuste de horário de verão<br />

será ativado; a diferença para o horário GMT<br />

(Meridiano de Greenwich) será ajustada uma<br />

hora à frente. Pressione o joystick para frente<br />

novamente para retornar ao horário padrão.<br />

4 (Somente quando ajustar a região de destino<br />

da viagem)<br />

Selecione [DESTINATION] e<br />

pressione o joystick.<br />

Quando a região de residência for ajustada<br />

para o primeiro horário, a tela para seleção de<br />

horário de residência/viagem será exibida<br />

após o ajuste da região de residência<br />

sucessivamente. Se a região de residência já<br />

tiver sido ajustada uma vez, execute a<br />

operação do menu para o Passo 1.<br />

5 (Somente quando ajustar a região do destino<br />

da viagem)<br />

Selecione o destino da viagem e<br />

confirme a seleção utilizando o<br />

joystick.<br />

Horário local no destino de viagem<br />

selecionado<br />

Diferença de horário entre o destino de<br />

viagem e a região da residência<br />

Para ajustar para o horário de verão,<br />

pressione o joystick para frente. O ícone<br />

será exibido e o ajuste do horário de verão<br />

será ativado. O relógio e a diferença de<br />

horário em relação ao horário da região de<br />

residência serão adiantados em uma hora.<br />

Pressione o joystick para cima novamente<br />

para retornar ao ajuste do horário normal.<br />

Feche o ajuste pressionando o botão MENU.<br />

O ícone será exibido e o horário do destino<br />

de viagem será indicado.<br />

Para retornar a tela ao ajuste inicial<br />

Ajuste a região de residência utilizando os<br />

Passos 1 a 3 e feche o ajuste pressionando o<br />

botão MENU.<br />

Se não for possível localizar o destino de<br />

viagem na área exibida na tela, ajuste-o<br />

utilizando a diferença de horário a partir da<br />

sua região de residência.<br />

29


Preparação<br />

Configuração<br />

7<br />

Ajuste do monitor LCD<br />

Ajuste do monitor LCD<br />

Estes ajustes não irão afetar as imagens<br />

gravadas.<br />

• Ajuste do nível de brilho e cor do<br />

monitor LCD<br />

Ajusta o brilho e a densidade das cores no<br />

monitor LCD.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [LCD SET]<br />

1 Utilize o joystick para selecionar o<br />

item e em seguida pressione o<br />

centro do joystick.<br />

[BRIGHTNESS]:<br />

Aumenta o brilho do monitor LCD<br />

[COLOR]:<br />

Nível de cores do monitor LCD<br />

Selecione e pressione o centro do joystick<br />

para retornar à tela anterior.<br />

2 Faça os ajustes<br />

* Não será exibido no Modo Manual ou no<br />

modo de reprodução.<br />

Se o adaptador CA for utilizado, a indicação<br />

será exibida e a tela se tornará mais<br />

brilhante automaticamente quando a<br />

alimentação for ligada.<br />

O tempo de gravação utilizando a bateria será<br />

reduzido quando esta câmera de vídeo for<br />

utilizada com o monitor LCD aberto e em uso<br />

por muito tempo.<br />

Feche o ajuste pressionando o botão MENU.<br />

• Power LCD<br />

Facilita a visualização do monitor LCD em locais<br />

iluminados incluindo ambientes externos.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [POWER LCD]<br />

: Aumenta ainda mais o brilho / : Aumenta<br />

o brilho / : Nenhum ajuste (normal) / :<br />

Torna mais escuro / : Automático*<br />

30


Gravação da sua própria<br />

imagem<br />

Troque o modo para .<br />

Gire o monitor LCD para o lado da lente.<br />

A imagem é horizontalmente girada como se<br />

fosse visualizada a imagem no espelho.<br />

(Contudo, a imagem gravada será normal.)<br />

Quando o monitor LCD for girado para o lado<br />

da lente, o ícone não será exibido mesmo que<br />

o joystick for pressionado.<br />

Somente algumas indicações serão exibidas<br />

na tela. Quando o ícone for exibido,<br />

retorne a direção do monitor LCD para a<br />

posição normal e verifique a indicação de<br />

advertência/alarme. ( 100)<br />

31


Gravação<br />

Gravação<br />

(Básica)<br />

1<br />

Antes de gravar<br />

• Posicionamento básico da câmera<br />

Segure a câmera de vídeo com as duas mãos.<br />

Passe a mão pelo prendedor da alça.<br />

Quando gravar, certifique-se de que os seus pés estejam estáveis e que não haja perigo de colisão<br />

com outra pessoa ou objeto.<br />

Quando estiver em ambientes externos, grave imagens posicionando-se à frente do sol. Se o alvo<br />

possuir luz de fundo, se tornará escuro na gravação.<br />

Mantenha os braços próximos do corpo e afaste um pouco as pernas para melhor equilíbrio.<br />

Não cubra os microfones com a mão.<br />

• Gravação básica de imagens em movimento<br />

A câmera de vídeo deve ser normalmente mantida estável quando da gravação.<br />

Se a câmera de vídeo for movimentada quando da gravação, faça-o lentamente, mantendo uma<br />

velocidade constante.<br />

A operação de zoom é útil para a gravação de alvos que não podem ser aproximados, porém o uso<br />

excessivo do zoom de aproximação e de afastamento pode tornar a imagem em movimento (vídeo)<br />

menos atrativa quando de sua reprodução.<br />

32


Modo Intelligent Auto (Automático Inteligente)<br />

Os modos a seguir, baseados nas condições de captura, são ajustados simplesmente apontando a<br />

câmera de vídeo para o alvo a ser gravado.<br />

Botão Intelligent auto/Manual<br />

[iA/MANUAL]<br />

Pressione este botão para trocar o<br />

modo para Intelligent Auto Mode ou<br />

Manual Mode.<br />

Por favor, refira-se à página 55 sobre<br />

o Modo Manual.<br />

Modo Cena Efeito<br />

Portrait (Retrato) Quando o alvo for uma<br />

pessoa<br />

As faces serão detectadas e focalizadas<br />

automaticamente e o brilho será ajustado para<br />

que a imagem seja clara.<br />

Scenery<br />

(Paisagem)<br />

Spotlight (Foco de<br />

Luz)<br />

Low Light (Baixa<br />

Luminosidade)<br />

Gravação em<br />

Ambientes externos<br />

Sob a luz de holofotes<br />

Sala escura ou<br />

crepúsculo<br />

A paisagem inteira será gravada de forma<br />

realçada sem esbranquiçamento do céu no<br />

plano de fundo, que poderá ser bem brilhante<br />

Alvos muito brilhantes serão gravados com<br />

nitidez.<br />

Pode-se gravar com nitidez mesmo em uma<br />

sala escura ou cenas de crepúsculo.<br />

Normal Outras cenas O contraste será ajustado automaticamente<br />

para imagens mais nítidas.<br />

Dependendo das condições de gravação, a câmera de vídeo poderá não ativar o modo desejado.<br />

No modo Portrait, um alvo maior e próximo ao centro da tela será envolvido por um quadro de cor<br />

laranja. ( 52)<br />

Função do estabilizador de imagem ( 45) será ajustada para Active mode/ON em todos os<br />

modos.<br />

As faces podem não ser detectadas dependendo das condições de gravação como, por exemplo,<br />

quando as faces tiverem determinados tamanhos ou em determinados ângulos ou quando o zoom<br />

digital for utilizado.<br />

33


• Sobre o Modo Intelligent Auto<br />

(Automático Inteligente)<br />

Quando este modo estiver ativado, o Balanço<br />

Automático de Branco e o Foco Automático<br />

operam e ajustam automaticamente o balanço<br />

de cores e o foco.<br />

Dependendo do brilho do alvo, etc., a abertura e<br />

a velocidade do obturador serão<br />

automaticamente ajustadas para um brilho<br />

otimizado.<br />

O balanço de cores e o foco podem não ser<br />

ajustados automaticamente dependendo das<br />

fontes de luz ou das cenas. Se isto ocorrer,<br />

ajuste manualmente estes ajustes. ( 56, 58)<br />

Balanço automático de branco<br />

Foco Automático<br />

A câmera de vídeo irá ajustar o foco<br />

automaticamente.<br />

O foco automático não irá operar<br />

corretamente nas situações a seguir. Grave<br />

as imagens no Modo Manual Focus (Foco<br />

Manual) ( 58)<br />

- Gravação de alvos distantes e próximos ao<br />

mesmo tempo<br />

- Gravação de um alvo atrás de uma janela<br />

suja ou empoeirada<br />

- Gravação de um alvo envolvido por objetos<br />

com superfícies brilhantes ou por objetos<br />

altamente reflexivos.<br />

Para detalhes sobre o modo Scene (Cena),<br />

refira-se à página 51. Para instruções de ajuste<br />

manual do foco/balanço de branco, refira-se às<br />

páginas 55-58.<br />

A figura acima mostra a faixa sobre a qual o<br />

Balanço Automático de Branco opera.<br />

1) Faixa efetiva do ajuste automático do<br />

balanço de branco nesta câmera de vídeo<br />

2) Céu azul<br />

3) Céu nublado (chuva)<br />

4) Tela do TV<br />

5) Luz solar<br />

6) Lâmpada fluorescente branca<br />

7) Lâmpada alógena<br />

8) Lâmpada incandescente<br />

9) Amanhecer ou crepúsculo<br />

10) Vela<br />

Se o balanço automático de branco não estiver<br />

operando normalmente, ajuste o balanço de<br />

branco manualmente. ( 53, 56)<br />

34


Início rápido<br />

Esta câmera de vídeo irá reiniciar no modo de<br />

gravação/pausa cerca de 0,8 segundos após o<br />

monitor LCD ser reaberto.<br />

O horário de início não será reduzido se não<br />

houver um cartão SD inserido.<br />

O horário de início será reduzido se [BuiltinMemory]<br />

for selecionada em [MEDIA<br />

SELECT], mesmo que não haja cartão SD<br />

inserido.<br />

O horário de início será reduzido se [HDD]<br />

(Disco Rígido) for selecionado em [MEDIA<br />

SELECT], mesmo que não haja cartão SD<br />

inserido.<br />

Troque o modo para .<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [QUICK START] [ON]<br />

2 Feche o monitor LCD enquanto o<br />

modo é ajustado para .<br />

O modo de espera de início rápido será<br />

cancelado se<br />

- cerca de 5 minutos tiverem decorrido<br />

- o modo for ajustado para<br />

Algum tempo poderá decorrer para que o<br />

Balanço Automático de Branco seja ajustado.<br />

No modo Quick Start (Início Rápido), a<br />

amplificação de zoom se tornará 1x.<br />

Se [ECONOMY] ( 25) for ajustado para [5<br />

MINUTES] e a câmera de vídeo for ajustada<br />

automaticamente para o modo Quick Start<br />

Standby (Espera de Início Rápido), feche o<br />

monitor e em seguida abra-o novamente.<br />

Desligue a câmera de vídeo utilizando o botão<br />

POWER.<br />

Ativação rápida<br />

Quando a alimentação for ligada com o modo<br />

ajustado para , a câmera de vídeo irá entrar<br />

no modo de pausa de gravação após cerca de<br />

1,9 segundos.<br />

Selecione o menu ( 23)<br />

[SETUP] [QUICK POWER ON] [ON]<br />

No modo Quick power on, a amplificação de<br />

zoom se tornará 1x.<br />

O indicador de status irá piscar em verde e a<br />

câmera de vídeo ativará o modo de espera de<br />

Início Rápido.<br />

3 Abra o monitor LCD.<br />

O indicador de status será aceso em<br />

vermelho e a câmera de vídeo será ajustada<br />

para o modo de pausa de gravação.<br />

Quando no modo de Quick Start Standby<br />

(Espera de Início Rápido), cerca de 70% da<br />

energia utilizada no modo de pausa de<br />

gravação continuará sendo consumida,<br />

portanto o tempo de gravação será reduzido.<br />

35


Gravação<br />

Gravação<br />

(Básica)<br />

2<br />

Gravação de imagens em movimento<br />

(vídeos)<br />

Abra a tampa da lente antes de ligar a câmera de vídeo. ( 10)<br />

1 Troque o modo para e abra o<br />

monitor LCD.<br />

2 Pressione o botão de início/parada<br />

de gravação para iniciar a gravação.<br />

Quando a gravação for iniciada, o ícone se<br />

tornará •.<br />

Enquanto a gravação estiver em progresso, a<br />

gravação não irá parar mesmo que o monitor<br />

LCD seja fechado.<br />

3 Pressione o botão de início/parada<br />

de gravação novamente para pausar<br />

a gravação.<br />

• Indicações da tela no Modo de<br />

Gravação de Imagens em Movimento<br />

Modo de gravação<br />

Tempo remanescente para a gravação<br />

(Quando o tempo remanescente for inferior a 1 minuto,<br />

a indicação [R 0h00m] irá piscar na cor vermelha.<br />

Tempo de gravação decorrido<br />

Cada vez que a câmera de vídeo for<br />

ajustada para o modo de gravação, a<br />

exibição do contador será reinicializada para<br />

“0h00m00s”.<br />

Imagens estáticas podem ser gravadas<br />

durante a gravação de imagens em<br />

movimento. ( 43)<br />

As imagens gravadas entre o pressionamento<br />

do botão de início/parada de gravação para<br />

iniciar a gravação e o seu novo<br />

pressionamento para pausar a gravação irá<br />

gerar uma cena. A cena será<br />

automaticamente dividida quando os dados<br />

gravados ultrapassarem 1,9 GB. (A gravação<br />

irá continuar.)<br />

Modo de gravação normal:<br />

SD CARD<br />

Número máximo de cenas que podem ser<br />

gravadas: 9801<br />

Número máximo de datas diferentes: 99<br />

( 63)<br />

(Para cartões SD este é o número máximo de<br />

cenas graváveis por cartão.)<br />

Memória Interna/Disco Rígido:<br />

Número máximo de cenas graváveis: 9801<br />

Número máximo de datas diferentes: 99<br />

( 63)<br />

Modo de gravação longa:<br />

Número máximo de cenas graváveis:<br />

89100.<br />

Número máximo de datas diferentes:<br />

99 (63)<br />

Quando qualquer um deles atingir o limite<br />

máximo, cenas adicionais não poderão ser<br />

gravadas.<br />

36


Seleção de uma mídia para gravação<br />

A mídia para gravação de imagens estáticas e imagens em movimento pode ser ajustada para o<br />

Cartão SD, memória interna ou Disco Rígido (HDD).<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[MEDIA SELECT]<br />

(SELEÇÃO DE UMA MÍDIA)<br />

Selecione a mídia para gravação de imagens em movimento ou imagens estáticas e<br />

em seguida pressione o centro do joystick.<br />

:<br />

A mídia ajustada para imagens estáticas e imagens em movimento será envolta por um quadro<br />

amarelo.<br />

Pressione o botão MENU para finalizar.<br />

37


Gravação no modo de gravação longa<br />

Pressionar o botão LONG REC. permite a gravação com a mesma qualidade de imagem que o modo<br />

de gravação normal para aproximadamente duas vezes a extensão.<br />

Botão de gravação longa<br />

Pressionar o botão irá trocar entre o<br />

modo de gravação Normal e o modo<br />

de gravação Longa.<br />

1 Pressione e mantenha pressionado o<br />

botão LONG REC.<br />

O ícone de gravação Longa será<br />

exibido.<br />

2 Pressione o botão de início/parada<br />

da gravação para iniciar a gravação.<br />

Modo de gravação Normal:<br />

A gravação será realizada em um modo<br />

adequado para reprodução em dispositivos em<br />

conformidade com o padrão SD-Video.<br />

Modo de gravação Longa:<br />

Permite a gravação com a mesma qualidade da<br />

imagem que o modo de gravação Normal para<br />

aproximadamente duas vezes a extensão.<br />

Aprecie a reprodução do vídeo nesta câmera.<br />

38


Modos de gravação/Tempo de gravação aproximado<br />

Troque a qualidade das imagens em movimento a serem gravadas.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [REC MODE] ajuste desejado<br />

Modo de gravação Normal<br />

Modo de Gravação XP SP LP<br />

4 GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min<br />

8 GB 1 h 45 min 3 h 30 min 7 h<br />

Cartão SD<br />

16 GB 3 h 30 min 7 h 14 h<br />

32 GB 7 h 30 min 15 h 30 h<br />

64 GB 15 h 30 h 60 h 30 min<br />

Memória<br />

Interna<br />

HDD<br />

(Disco Rígido)<br />

4 GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min<br />

80 GB 18 h 30 min 37 h 74 h 30 min<br />

39


Modo de gravação Longa<br />

Modo de Gravação LXP LSP LLP<br />

4 GB 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min<br />

8 GB 3 h 30 min 7 h 14 h<br />

Cartão SD<br />

16 GB 7 h 14 h 28 h<br />

32 GB 15 h 30 h 60 h<br />

64 GB 30 h 60 h 121 h<br />

Memória<br />

Interna<br />

4 GB 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min<br />

HDD<br />

80 GB 37 h 74 h 149 h<br />

(Disco Rígido)<br />

Favorece a qualidade da imagem<br />

Favorece o tempo de gravação<br />

Se uma gravação com muito movimento for gravada, o tempo de gravação será reduzido.<br />

O tempo de gravação pode ser reduzido se a gravação de uma cena curta for repetida.<br />

O tempo de uso na linha de 4 GB na tabela acima é uma diretriz para o tempo de cópia para um<br />

disco DVD (4,7 GB).<br />

Tempo de gravação utilizando a bateria ( 16)<br />

Quando a câmera de vídeo for movida por um longo período de tempo ou movida rapidamente, ou<br />

quando um alvo de movimento rápido for gravado (particularmente quando gravando no modo<br />

LP/LLP), ruídos do tipo mosaico podem aparecer na reprodução.<br />

40


Modos de gravação de áudio<br />

No modo de gravação Normal, pode-se trocar o<br />

método de gravação de áudio para a gravação<br />

de imagens em movimento no Cartão SD.<br />

Selecione [SD CARD] em [MEDIA<br />

SELECT].<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [AUDIO REC] [DOLBY] ou<br />

[MPEG]<br />

[DOLBY] (Dolby Digital):<br />

Este é o método de gravação adequado para a<br />

criação de um disco DVD-Vídeo utilizando o<br />

gravador de DVD. ( 77)<br />

[MPEG] (MPEG-1 Audio Layer 2):<br />

Este é o método de gravação adequado para a<br />

reprodução de um cartão SD utilizando um<br />

dispositivo em conformidade com o padrão SD-<br />

Video.<br />

Guia de captura<br />

A mensagem será exibida quando esta câmera<br />

de vídeo for movida rapidamente.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [SHOOTING GUIDE] <br />

[ON]<br />

Quando a mensagem “CAMERA PANNING IS<br />

TOO FAST.” for exibida, mova a câmera de<br />

vídeo lentamente durante a gravação.<br />

A mensagem não será exibida durante a<br />

pausa de gravação. (A mensagem será<br />

exibida mesmo que a gravação seja pausada<br />

se [DEMO MODE] for ajustado para [ON].)<br />

Em algumas condições de gravação, as<br />

mensagens podem não ser exibidas.<br />

O ajuste padrão desta função é [DOLBY].<br />

Esta câmera de vídeo não pode converter o<br />

método de gravação de áudio após a<br />

gravação das imagens em movimento.<br />

Utilizando o software fornecido (VideoCam<br />

Suite 3.0), o áudio pode ser gravado no modo<br />

[DOLBY] em um disco DVD-Video e no modo<br />

[MPEG] em um cartão SD.<br />

41


Gravação<br />

Gravação<br />

(Básica)<br />

3<br />

Gravação de imagens estáticas (fotos)<br />

Abra a tampa da lente antes de ligar a alimentação. ( 10)<br />

Imagens estáticas também podem ser gravadas durante a gravação de imagens em movimento.<br />

Refira-se à página 37 para métodos de seleção da mídia de gravação.<br />

1 Troque o modo para e abra o<br />

monitor LCD.<br />

2 Pressione o botão .<br />

• Sobre as indicações na tela ao<br />

executar a Gravação de Imagens<br />

estáticas<br />

Devido ao fato de a velocidade do obturador<br />

diminuir, recomenda-se a utilização de um<br />

tripé quando gravar sob iluminação fraca.<br />

R3000: Número remanescente de imagens<br />

estáticas. (Pisca em vermelho quando<br />

[0] for exibido).<br />

42


Tamanho da Imagem<br />

Grava de acordo com o número de pixels de<br />

gravação ajustados em [ASPECT] ( 52).<br />

Aspecto<br />

Número de pixels<br />

4:3 640x480<br />

Número de imagens graváveis<br />

Cartões SD são mencionados somente com<br />

seu tamanho de memória principal.<br />

Tamanho da imagem<br />

16:9 640x360<br />

As bordas das imagens estáticas gravadas<br />

nesta câmera de vídeo com uma relação de<br />

aspecto 16:9 podem ser cortadas na<br />

impressão. Verifique a impressora ou o<br />

serviço de impressão de foto antes da<br />

impressão.<br />

Gravação simultânea<br />

(gravação de imagens<br />

estáticas durante a gravação<br />

de imagens em movimento)<br />

Pode-se gravar imagens estáticas até durante a<br />

gravação de imagens em movimento.<br />

Troque o modo para .<br />

Durante a gravação de imagens em<br />

movimento, pressione o botão<br />

(pressione o máximo possível) para<br />

capturar a imagem.<br />

Durante a gravação de imagens em<br />

movimento ou durante a operação PRE-REC,<br />

os arranjos a seguir serão aplicados para que<br />

a gravação de imagens em movimento tenha<br />

preferência sobre a gravação de imagens<br />

estáticas.<br />

- A qualidade da imagem é diferente das<br />

imagens estáticas comuns.<br />

- A indicação de capacidade remanescente<br />

(número de imagens que podem ser<br />

capturadas) não será exibida.<br />

Para imagens estáticas vívidas, recomendase<br />

a pausa da gravação de imagens em<br />

movimento e captura de imagens estáticas<br />

após a liberação do modo PRE-REC.<br />

Cartão SD<br />

Memória interna<br />

HDD (Disco Rígido)<br />

* O número máximo de imagens graváveis<br />

que podem ser exibidas é 99999.<br />

Se o número de imagens graváveis<br />

ultrapassar 99999, o número não será<br />

trocado quando a imagem for capturada até<br />

que o número de imagens graváveis for<br />

inferior a 99999.<br />

43


Gravação<br />

Gravação<br />

(Básica)<br />

4<br />

Funções de Gravação<br />

Troque o modo para .<br />

Alavanca de Zoom<br />

Lado T:<br />

Gravação de perto (zoom de aproximação)<br />

Lado W:<br />

Gravação em ângulo amplo (zoom de<br />

afastamento)<br />

A velocidade de zoom varia dependendo da<br />

faixa sobre a qual a alavanca de zoom é<br />

movimentada.<br />

Zoom óptico estendido<br />

É possível aumentar a ampliação de zoom até<br />

78x sem degradar a qualidade da imagem<br />

quando gravar.<br />

Se a alavanca de zoom for liberada durante a<br />

operação de zoom, o som de operação<br />

poderá ser gravado. Quando retornar à<br />

alavanca de zoom à posição original, mova-a<br />

suavemente.<br />

Quando alvos distantes forem aproximados,<br />

serão focalizados em cerca de 1,5 m ou mais.<br />

Quando a ampliação de zoom for 1x, esta<br />

câmera de vídeo poderá focalizar um alvo<br />

aproximadamente 2 cm afastado da lente.<br />

Função Zoom Digital<br />

Se a ampliação de zoom ultrapassar 78x, a<br />

função de zoom digital será ativada. A ampliação<br />

máxima fornecida pelo zoom digital pode ser<br />

trocada.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [D.ZOOM] ajuste<br />

desejado<br />

[OFF]: Zoom óptico somente (Até 78x)<br />

[100x]: Até 100x<br />

[3500x]: Até 3500x<br />

Se [100x] ou [3500x] for selecionado, a faixa<br />

de zoom digital será exibida na cor azul<br />

durante a aplicação do zoom.<br />

Quanto maior a ampliação do zoom, mais a<br />

qualidade da imagem será degradada.<br />

44


Função Image Stabilizer<br />

(Estabilizador de Imagem)<br />

O estabilizador óptico de imagem pode<br />

estabilizar a imagem sem reduzir a qualidade da<br />

imagem.<br />

Troque o modo para .<br />

Gravação com o Iluminador<br />

O Iluminador possibilita mais brilho das imagens<br />

capturadas em um local com iluminação fraca.<br />

Troque o modo para .<br />

Botão do Estabilizador Óptico da<br />

Imagem<br />

Pressionando o botão troca o ajuste do<br />

estabilizador óptico da imagem.<br />

OFF<br />

Ajuste o Modo Manual antes de ajustar a função<br />

Image Stabilizer para off.<br />

: Modo Active (Ativo)<br />

Este ajuste proporciona mais estabilização e é<br />

adequado para a gravação durante a caminhada.<br />

: ON<br />

Este ajuste é adequado para gravação em um estado<br />

estável conforme o cenário.<br />

A estabilização pode não operar com<br />

tremulação forte da câmera de vídeo.<br />

Quando o tripé for utilizado, recomenda-se<br />

que o estabilizador de imagem seja<br />

desativado.<br />

Botão Luz/Apagamento [LIGHT/ ]<br />

Cada vez que o botão for pressionado, a<br />

indicação será trocada em um ajuste na<br />

ordem a seguir.<br />

Ajuste cancelado<br />

: Sempre ativado.<br />

: Será acesa/apagada<br />

automaticamente de acordo com o brilho do<br />

ambiente adjacente.<br />

Será acesa quando a tampa da lente for<br />

fechada.<br />

O Iluminador automático será<br />

ativado/desativado em conjunto com o modo<br />

Low Light (Luz Baixa) no Modo Intelligent Auto<br />

(Automático Inteligente).<br />

Quando o Iluminador estiver em uso, o tempo<br />

gravável quando utilizar a bateria será<br />

reduzido.<br />

O alvo deverá estar dentro de 1,5 m da<br />

câmera de vídeo.<br />

A utilização da função de gravação Color<br />

Night (cores Noturnas) ao mesmo tempo<br />

tornará as condições até mais brilhantes.<br />

Se a alimentação for desligada ou o modo for<br />

trocado, o Iluminador será desligado.<br />

45


Gravação<br />

Gravação<br />

(Básica)<br />

5<br />

AF/AE tracking<br />

Abra a tampa da lente antes de ligar a câmera de vídeo. ( 10)<br />

É possível ajustar o foco e a exposição para o alvo bloqueado.<br />

O foco e exposição continuarão acompanhando o alvo automaticamente mesmo que este se mova.<br />

(Acompanhamento Dinâmico)<br />

Troque o modo para .<br />

1 Pressione o botão AF/AE<br />

Quando o Modo Intelligent Auto (Automático<br />

Inteligente) for ajustado para (Portrait<br />

[Retrato]), o quadro de face priorizado (na cor<br />

laranja) será trocado para o quadro alvo e a<br />

face da pessoa será acompanhada.<br />

2 Alinhe o alvo com o quadro alvo e<br />

pressione o botão AF/AE para fixar o<br />

alvo.<br />

Quadro alvo<br />

Para trocar o alvo, pressione o botão<br />

AF/AE novamente e alinhe o quadro alvo<br />

com o novo alvo e pressione o botão<br />

AF/AE novamente.<br />

3 Inicie a gravação.<br />

Pressionar e manter o botão AF/AE<br />

pressionado desativa o AF/AE tracking.<br />

• Sobre o quadro alvo<br />

Em caso de falha para a obtenção da fixação<br />

do alvo, o quadro alvo irá piscar em vermelho<br />

e em seguida desaparecer. Realinhe o alvo<br />

com o quadro alvo e pressione o botão<br />

AF/ASE para restabelecer a fixação do alvo.<br />

Esta função pode acompanhar diferentes<br />

alvos ou pode não fixar o alvo dependendo<br />

das condições de gravação como, por<br />

exemplo:<br />

- Quando o alvo for muito grande ou muito<br />

pequeno<br />

- Quando a cor do alvo for semelhante ao<br />

plano de fundo<br />

- Quando a cena for escura<br />

A função de AF/AE tracking será cancelada<br />

nos casos a seguir.<br />

- Quando o modo for trocado<br />

- Quando a alimentação for desligada<br />

- Quando o modo Scene (Cena) for ajustado<br />

- Quando a câmera de vídeo for ajustada para<br />

o Modo Intelligent Auto (Automático<br />

Inteligente) / Manual<br />

- Quando a câmera de vídeo for ajustada para<br />

a gravação face-a-face.<br />

46


Gravação<br />

Gravação<br />

(Avançada)<br />

1<br />

Funções de gravação dos ícones de<br />

operação<br />

Selecione os ícones de operação para adicionar diferentes efeitos às imagens a serem gravadas.<br />

Troque o modo para .<br />

1 Pressione o joystick e os ícones<br />

serão exibidos na tela.<br />

A indicação será trocada cada vez que o<br />

joystick for movido para baixo.<br />

A indicação irá desaparecer quando o centro<br />

do joystick for pressionado novamente.<br />

2 (Por exemplo, Compensação da Luz de<br />

Fundo)<br />

Selecione um ícone com o joystick.<br />

Para liberar, selecione o ícone de operação<br />

novamente.<br />

Ícones de Operação<br />

Compensação da luz de fundo<br />

Fade (Aparecimento / Desaparecimento<br />

gradual da imagem)<br />

Modo Help (Ajuda)<br />

Modo Web (Internet)<br />

Linha Guia<br />

PRE-REC (PRÉ-GRAVAÇÃO)<br />

Intelligent contrast control* (Controle<br />

inteligente de contraste)<br />

Modo Soft skin* (Suavização da pele)*<br />

Color night rec*<br />

(Gravação noturna colorida)<br />

* Não exibido quando o Modo Intelligent Auto<br />

(Automático Inteligente) estiver ativado.<br />

Os ícones de operação sombreados não<br />

serão exibidos durante a gravação.<br />

Se a alimentação for desligada ou o modo for<br />

trocado para , as funções Color night rec e<br />

Backlight compensation serão canceladas e<br />

se a alimentação for desligada, a função Fade<br />

será cancelada.<br />

47


Função<br />

Backlight compensation<br />

(Compensação da Luz de<br />

Fundo)<br />

Fade (Aparecimento /<br />

Desaparecimento gradual da<br />

Imagem)<br />

(Fade in [Aparecimento<br />

gradual da imagem])<br />

Efeito<br />

Torna a imagem mais brilhante para prevenir o escurecimento<br />

de um alvo com luz de fundo.<br />

Quando a gravação for iniciada, a imagem/áudio serão<br />

exibidos gradualmente. (Fade in)<br />

Quando a gravação for pausada, a imagem/áudio irão<br />

desaparecer gradualmente. (Fade out)<br />

O ajuste Fade será cancelado quando a gravação parar.<br />

• Para selecionar a cor do efeito Fade in/out<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [FADE COLOR] [WHITE] ou<br />

[BLACK]<br />

(Fade out (Desaparecimento<br />

gradual da imagem)<br />

Modo Help (Ajuda)<br />

Selecione o ícone desejado com o joystick para exibir uma<br />

explicação na tela.<br />

Para sair do modo help<br />

Pressione o botão MENU.<br />

WEB MODE<br />

(MODO DE INTERNET)<br />

Pode-se gravar imagens em movimento de menos de 10<br />

minutos, adequado para carregar no YouTube.<br />

O ícone do modo Web [ ].<br />

Pressione o botão de início/parada de gravação para iniciar a<br />

gravação.<br />

A contagem regressiva do tempo será iniciada a partir de<br />

“9m59s”.<br />

A gravação será pausada automaticamente após 10 minutos a<br />

partir do início da gravação.<br />

O modo Web será cancelado se a câmera for desligada.<br />

Para carregar imagens em movimento no YouTube ( 96)<br />

48


Função<br />

Guide line (Linha Guia)<br />

PRE-REC<br />

(PRÉ-GRAVAÇÃO)<br />

Intelligent contrast<br />

control (Controle de<br />

Contraste Inteligente)<br />

Efeito<br />

Pode-se verificar se a imagem está nivelada durante a<br />

gravação ou reprodução de imagens em movimento e<br />

imagens estáticas. A função também pode ser utilizada para<br />

estimar o balanço da composição.<br />

As linhas de guia não são exibidas nas imagens realmente<br />

gravadas.<br />

• Seleção do tipo de Linha de Guia<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [GUIDE LINES] ajuste desejado<br />

• Exibição das Linhas de guia na reprodução<br />

Troque o modo para .<br />

[VIDEO SETUP] [GUIDE LINES] ajuste desejado<br />

Ajuste para [OFF] para cancelar a linha de guia.<br />

Isto permite a gravação das imagens e sons para iniciar<br />

aproximadamente 3 segundos antes que o botão de<br />

início/parada seja pressionado.<br />

A indicação<br />

será exibida na tela.<br />

Aponte esta câmera de vídeo para o alvo e posicione-a<br />

firmemente. Pressione o botão de início/parada de<br />

gravação para iniciar a gravação.<br />

Não há som de bip.<br />

Aumenta o brilho das partes sombreadas e de difícil<br />

visualização e suprime a saturação de branco nas partes<br />

brilhantes ao mesmo tempo. As partes brilhantes e escuras<br />

podem ser gravadas com nitidez.<br />

49


Função<br />

Modo Soft skin<br />

(Suavização da Pele)<br />

Color night rec<br />

(Gravação noturna<br />

colorida)<br />

Efeito<br />

Torna as cores de pele com aparência mais suave para exibir<br />

uma aparência mais atraente.<br />

Esta função é mais efetiva se for capturada a imagem de uma<br />

pessoa próxima e do torso para cima.<br />

Esta função permite a gravação de imagens coloridas em<br />

situações de luz muito fraca. (iluminação mínima necessária:<br />

aproximadamente 2 lux)<br />

Fade:<br />

As imagens em miniatura das cenas gravadas<br />

utilizando a função Fade se tornarão escuras<br />

(ou brancas).<br />

Modo Help (Ajuda):<br />

Quando o modo Help for utilizado, as funções<br />

não poderão ser ajustadas.<br />

WEB MODE:<br />

Não é possível trocar para o modo web<br />

durante a gravação.<br />

PRE-REC:<br />

PRE-REC será cancelada nos seguintes<br />

casos:<br />

- Se o modo for trocado.<br />

- Se o botão MENU for pressionado.<br />

- Se a câmera de vídeo for desligada.<br />

- Se a gravação for iniciada.<br />

- 3 horas tiverem decorrido.<br />

Após ajustar PRE-REC, se a gravação for<br />

iniciada em menos de 3 segundos, ou<br />

enquanto a indicação PRE-REC piscar<br />

durante cerca de 3 segundos após o início da<br />

operação de início rápido, as imagens em<br />

movimento capturadas 3 segundos antes do<br />

pressionamento do botão de início/parada da<br />

gravação não poderão ser gravadas.<br />

Quando no modo de gravação normal, as<br />

telas de miniaturas para cenas gravadas<br />

serão as imagens iniciais das cenas gravadas,<br />

enquanto quando no modo de gravação<br />

longa, as telas de miniaturas para cenas<br />

gravadas serão imagens presentes quando o<br />

botão de início/parada de gravação for<br />

pressionado.<br />

A indicação de data para cenas gravadas<br />

utilizando a função PRE-REC será a data<br />

quando o botão de início/parada foi<br />

pressionado. Portanto, a indicação de data<br />

quando exibir imagens em miniatura ou<br />

durante a reprodução podem ser diferentes da<br />

data quando a gravação foi realmente<br />

iniciada.<br />

Controle Intelligent Contrast (Contraste<br />

Inteligente):<br />

Se houver partes extremamente escuras ou<br />

brilhantes ou se o brilho for insuficiente, o<br />

efeito poderá não ser nítido.<br />

Modo Soft skin (Suavização da pele):<br />

Se o plano de fundo ou qualquer outro<br />

elemento na cena possuir cores similares à<br />

cor da pele, estes também serão suavizados.<br />

Se o brilho for insuficiente, o efeito poderá não<br />

ser visível.<br />

Talvez não seja possível visualizar a face<br />

claramente ao gravar uma pessoa distante.<br />

Neste caso, cancele o modo Soft skin ou o<br />

zoom de aproximação aplicado à face (de<br />

perto) para gravar.<br />

Color night rec (Gravação noturna<br />

colorida):<br />

A cena gravada será visualizada como se<br />

quadros fossem perdidos.<br />

Se a gravação for executada em um local<br />

brilhante, a tela poderá se tornar<br />

esbranquiçada durante alguns instantes.<br />

Pontos brilhantes que são normalmente<br />

invisíveis podem se tornar visíveis, porém isto<br />

não é um defeito.<br />

O uso de um tripé é recomendado.<br />

Em áreas mais escuras, o Foco Automático<br />

poderá focar um pouco mais lentamente. Isto<br />

é normal.<br />

50


Gravação<br />

Gravação<br />

(Avançada)<br />

2<br />

Funções de gravação dos menus<br />

Função<br />

SCENE MODE<br />

(MODO CENA)<br />

Efeito/Método de Ajuste<br />

Quando gravar imagens em diferentes situações, este modo<br />

irá ajustar automaticamente as velocidades e aberturas ideais<br />

do obturador.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [SCENE MODE] ajuste desejado<br />

Ajuste [SCENE MODE] para [OFF] para cancelar a função.<br />

Sports (Esportes):<br />

Para tornar as cenas de movimento rápido menos trêmulas com<br />

reprodução lenta e pausa de reprodução.<br />

Portrait (Retrato):<br />

Para tornar a pessoa fixa contra o plano de fundo.<br />

Low Light (Luz Fraca):<br />

Para cenas escuras como, por exemplo, no crepúsculo.<br />

Spotlight (Foco de Luz):<br />

Qualidade melhorada quanto o alvo estiver intensamente<br />

iluminado.<br />

Snow (Neve):<br />

Qualidade melhorada da imagem quando capturar em locais<br />

nevados.<br />

Beach (Praia):<br />

Para tornar vibrante o azul do mar ou do céu.<br />

Sunset (Pôr do sol):<br />

Para tornar vibrante o vermlho do amanhecer ou do pôr-do-sol.<br />

Fireworks (Fogos de artifício):<br />

Para capturar imagens de fogos de artifício no céu noturno de<br />

forma realçada.<br />

Scenery (Cenário):<br />

Para cenário espacial.<br />

Night Scenery (Cenário Noturno):<br />

Para capturar cenas ao entardecer ou cenários noturnos com<br />

realce.<br />

51


Função<br />

RELAY REC<br />

(GRAVAÇÃO RELAY)<br />

ASPECT (ASPECTO)<br />

FACE FRAMING<br />

(ENQUADRAMENTO DA<br />

FACE)<br />

[OFF]:<br />

Cancela o ajuste<br />

[PRIMARY] (PRIMÁRIO):<br />

Somente o enquadramento da<br />

face priorizada será exibido.<br />

[ALL] (TODAS):<br />

Todos os enquadramentos de<br />

detecção de faces serão<br />

exibidos.<br />

Efeito/Método de Ajuste<br />

É possível gravar continuamente as imagens em movimento<br />

em um cartão SD quando não há espaço disponível na<br />

memória interna. (Esta função permite a gravação somente<br />

em um cartão SD a partir da memória interna.)<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [RELAY REC] [ON]<br />

O ícone será exibido na tela. irá desaparecer quando<br />

o espaço na memória interna estiver esgotado e a gravação no<br />

cartão SD for iniciada.<br />

Permite a gravação de imagens compatíveis com TVs de tela<br />

ampla (16:9) e TVs normais (4:3).<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [ASPECT] [16:9] ou [4:3]<br />

No modo Intelligent Auto (Automático Inteligente), as faces<br />

detectadas aparecem com quadros.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [FACE FRAMING] ajuste desejado<br />

Até 5 quadros são indicados. As faces maiores e faces<br />

próximas ao centro da tela têm preferência sobre outras.<br />

• Enquadramento priorizado da face<br />

O enquadramento priorizado da face é exibido na cor laranja. O<br />

foco e o ajuste de brilho serão realizados em relação ao<br />

enquadramento priorizado da face.<br />

AUTO SLOW SHTR<br />

(OBTURADOR LENTO<br />

AUTOMÁTICO)<br />

Pode-se gravar imagens brilhantes mesmo em locais escuros<br />

reduzindo a velocidade do obturador.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o Modo Manual. ( 55)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [AUTO SLOW SHTR] [ON]<br />

A velocidade do obturador é ajustada para 1/30 ou mais<br />

dependendo do brilho do ambiente.<br />

52


Função<br />

WIND NOISE CANCELER<br />

(SUPRESSOR DO RUÍDO DO<br />

VENTO)<br />

ZOOM MIC (MICROFONE NO<br />

USO DO ZOOM)<br />

WB ADJUST (AJUSTE DO<br />

BALANÇO DE BRANCO)<br />

Efeito/Método de Ajuste<br />

Isto irá reduzir o ruído do vento incidente sobre os<br />

microfones internos enquanto mantém o realismo.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o Modo Manual. ( 55)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [WIND NOISE CANCELER] [ON]<br />

O microfone está vinculado à operação de aplicação do zoom<br />

de forma que sons distantes com uma tele-captura e sons de<br />

aproximação com uma captura de ângulo amplo serão<br />

gravados mais claramente.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o Modo Manual. ( 55)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [ZOOM MIC] [ON]<br />

Pode-se ajustar com precisão o balanço de branco ( 56)<br />

quando não for possível adquirir a matiz desejada ajustando<br />

o balanço de branco.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o Modo Manual. ( 55)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [WB ADJUST]<br />

O ícone do balanço de branco ajustado atualmente será<br />

exibido. ( 56)<br />

Ajuste movendo o joystick para a esquerda e direita e em<br />

seguida pressione o botão MENU ou o centro do joystick para<br />

confirmar.<br />

R: Mova quando a matiz estiver azulada.<br />

B: Mova quando a matiz estiver avermelhada.<br />

53


Função<br />

SELF TIMER<br />

(TIMER AUTOMÁTICO)<br />

SHTR SOUND<br />

(SOM DO OBTURADOR)<br />

Efeito/Método de Ajuste<br />

Esta função se destina à gravação de imagens estáticas<br />

utilizando o timer.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[PICTURE] [SELF TIMER] ajuste desejado<br />

10 (Registra após 10 segundos)<br />

2 (Registra após 2 segundos)<br />

Quando o botão for pressionado, uma imagem estática será<br />

gravada após a exibição 10 ou 2 piscar durante o tempo<br />

em que tiver sido ajustada.<br />

Após a gravação, o Self-timer será cancelado.<br />

Para parar o timer parcialmente<br />

Pressione o botão MENU.<br />

Pode-se adicionar um som de obturador quando da gravação<br />

de imagens estáticas.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[PICTURE] [SHTR SOUND] [OFF]/[ ]/[ ]<br />

SCENE MODE (MODO CENA):<br />

(Low light/Sunset) (Luz fraca/Pôr-do-sol)<br />

- A velocidade do obturador é 1/30 ou mais.<br />

[(Sunset (Pôr-do-sol) / Fireworks (Fogos de<br />

Artifício) / Scenery (Cenário) / Night<br />

Scenery (Cenário Noturno)]<br />

- A imagem pode parecer embaçada quando<br />

um alvo próximo for gravado.<br />

(Sports) (Esportes)<br />

- Durante a reprodução normal, o movimento<br />

da imagem poderá não parecer suave.<br />

- A cor e o brilho da tela poderão mudar com<br />

a iluminação de ambientes internos.<br />

- Se o brilho for insuficiente, o Modo Sports<br />

não irá funcionar. O ícone irá piscar.<br />

(Portrait) (Retrato)<br />

- A cor e o brilho da tela poderão mudar com<br />

iluminação interna.<br />

(Fireworks) (Fogos de Artifício)<br />

- A imagem poderá se tornar esbranquiçada<br />

quando gravada em ambientes brilhantes.<br />

(Night scenery) (Cenário Noturno)<br />

- Recomenda-se utilizar um tripé.<br />

RELAY REC (GRAVAÇÃO RELAY)<br />

Na gravação Relay, as imagens estáticas<br />

também serão gravadas no cartão SD.<br />

54<br />

AUTO SLOW SHTR (OBTURADOR LENTO<br />

AUTOMÁTICO):<br />

Quando a velocidade do obturador se tornar<br />

1/30, a tela poderá ser visualizada como se os<br />

quadros fossem perdidos e imagens residuais<br />

podem aparecer.<br />

Se a cena estiver fraca em brilho ou contraste,<br />

o alvo pode não ser focalizado.<br />

WIND NOISE CANCELER (SUPRESSOR DO<br />

RUÍDO DE VENTO):<br />

Quando o Modo Intelligent Auto (Automático<br />

Inteligente) for ajustado para ON, [WIND<br />

NOISE CANCELER] será ajustado para [ON]<br />

e o ajuste não poderá ser trocado.<br />

A qualidade do som poderá ser trocada se<br />

esta função for ativada com ventos fortes.<br />

SELF TIMER (TIMER AUTOMÁTICO):<br />

O modo de espera Self-timer será cancelado<br />

quando o botão de início/parada de gravação<br />

for pressionado para iniciar a gravação de<br />

imagens em movimento.<br />

O ajuste do Self-timer para 2 é uma boa<br />

maneira de prevenir a oscilação da imagem<br />

quando o botão for pressionado ao utilizar<br />

um tripé, etc.<br />

SHTR SOUND (SOM DO OBTURADOR):<br />

Não haverá ruído do obturador quando<br />

capturar imagens durante a gravação de<br />

imagens em movimento.


Gravação<br />

Gravação<br />

(Avançada)<br />

3<br />

Funções manuais de gravação<br />

Troque o modo para .<br />

Pressione o botão iA/MANUAL para trocar para o Modo Manual.<br />

O ícone será exibido na tela.<br />

Balanço de branco ( 56)<br />

Ajuste de abertura ( 57)<br />

Velocidade do obturador ( 57)<br />

• Para trocar para o Modo Manual Focus (Foco Manual)<br />

Troque o ícone de operação pressionando o joystick enquanto a tela acima estiver sendo exibida.<br />

Pressione o joystick para frente<br />

Isto irá permitir a comutação entre o Modo Manual e o Modo Manual Focus (Foco Manual).<br />

Modo Manual<br />

Modo Manual Focus<br />

O ícone [MF] mostrado na figura será exibido.<br />

Ajuste do foco manual ( 58)<br />

• Para liberar o Modo Manual<br />

Pressione o botão iA/MANUAL novamente.<br />

55


Balanço de Branco<br />

A função do balanço automático de branco poderá não reproduzir as cores naturais dependendo das<br />

cenas ou das condições de iluminação. Se este for o caso, pode-se ajustar o balanço de branco<br />

manualmente.<br />

Pressione o botão iA/MANUAL para trocar para o Modo Manual ( 55)<br />

1 Selecione [ ] com o joystick.<br />

2 Selecione o modo de balanço de<br />

branco com o joystick.<br />

Para retornar aos ajustes automáticos, troque<br />

para Auto Mode ou pressione o botão<br />

iA/MANUAL novamente.<br />

• Para ajustar manualmente o balanço<br />

de branco<br />

1) Selecione com o joystick e preencha a<br />

tela com um objeto branco.<br />

2) Selecione com o joystick.<br />

Selecione o modo ideal confirmando a cor na<br />

tela.<br />

Ícone Modo/Condições de Gravação<br />

Ajuste automático do balanço de<br />

branco<br />

Modo Sunny (Ensolarado)<br />

Ambientes externos sob céu claro<br />

Modo Cloudy (Nublado)<br />

Ambientes esternos sob céu nublado<br />

Modo Indoor 1<br />

(Modo Ambiente Interno 1)<br />

Luz incandescente, luzes de vídeo<br />

como em um estúdio, etc.<br />

Modo Indoor 2<br />

(Modo Ambiente Interno 2)<br />

Lâmpadas fluorescentes coloridas,<br />

lâmpadas de sódio em ginásios, etc.<br />

Modo Manual adjustment<br />

(Ajuste Manual)<br />

Lâmpadas de vapor mercúrio,<br />

lâmpadas de sódio, algumas<br />

lâmpadas fluorescentes.<br />

Luzes utilizadas para recepções de<br />

festas em hotéis, foco de luz no<br />

palco de teatros<br />

Amanhecer, Pôr-do-sol, etc.<br />

Quando a indicação parar de piscar e for<br />

acesa constantemente, o ajuste estará<br />

concluído.<br />

Quando o ícone piscar, o balanço de<br />

branco manual previamente ajustado será<br />

armazenado. Sempre que as condições de<br />

gravação mudarem, reinicialize o balanço de<br />

branco.<br />

Quando ajustar o balanço de branco e a<br />

íris/ganho, ajuste o balanço de branco<br />

primeiramente.<br />

O ícone não será exibido na tela<br />

quando o balanço automático de branco<br />

estiver sendo ajustado.<br />

56


Ajuste manual da velocidade do obturador/íris<br />

Shutter Speed (Velocidade do obturador):<br />

Ajuste esta função quando gravar alvos de movimento rápido.<br />

Iris (Íris):<br />

Ajuste esta função quando a tela estiver muito brilhante ou muito escura.<br />

Pressione o botão iA/MANUAL para trocar para o Modo Manual ( 55)<br />

1 Selecione [ ] ou [ ] com o joystick.<br />

2 Ajuste as configurações com o<br />

joystick.<br />

Velocidade do obturador:<br />

1/60 a 1/8000<br />

Se [AUTO SLOW SHTR] for ajustado para<br />

[ON], a velocidade do obturador será ajustada<br />

entre 1/30 e 1/8000.<br />

A velocidade do obturador mais próxima a<br />

1/8000 é a mais rápida.<br />

Valor de Íris/Ganho:<br />

CLOSE (F16 a F2.2) OPEN (0dB a<br />

18dB)<br />

Quando o valor de íris for ajustado para mais<br />

brilhante que [OPEN], ele será trocado para o<br />

valor de ganho.<br />

Para retornar aos ajustes automáticos,<br />

pressione o botão iA/MANUAL.<br />

Ao gravar um objeto extremamente brilhante<br />

ou em um ambiente interno iluminado e<br />

colorido, o brilho da tela poderá ser<br />

modificado ou uma linha horizontal poderá<br />

aparecer na tela. Neste caso, grave em Auto<br />

Mode ou ajuste a velocidade do obturador<br />

para 1/60 nas áreas onde a frequência da<br />

fonte de alimentação seja 60Hz, ou 1/100 em<br />

áreas de 50 Hz.<br />

Ajuste manual da íris/ganho<br />

Se o valor de ganho for aumentado, o ruído<br />

na tela será aumentado.<br />

Dependendo da ampliação do zoom, haverá<br />

valores de íris que não são exibidos.<br />

Quando ajustar a velocidade do obturador e o<br />

valor de íris/ganho, ajuste a velocidade do<br />

obturador e em seguida ajuste o valor de<br />

íris/ganho.<br />

Ajuste manual da velocidade do obturador<br />

Talvez uma faixa de luz ao redor de um alvo<br />

seja visualizada brilhando intensamente, ou<br />

altamente reflexiva.<br />

Durante a reprodução normal, o movimento<br />

da imagem poderá não parecer suave.<br />

57


Gravação com Foco Manual<br />

Se o foco automático for difícil devido às condições, utilize o foco manual.<br />

Troque o modo para .<br />

Pressione o botão iA/MANUAL para trocar para o Modo Manual Focus (Foco Manual) ( 55)<br />

1 (Quando a função MF assist for utilizada)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[RECORD SETUP] [MF ASSIST] [ON]<br />

2 Utilize o joystick para selecionar<br />

[MF].<br />

3 Posicione o alvo no foco com o<br />

joystick.<br />

A área focalizada será exibida em azul. A tela irá<br />

retornar ao normal aproximadamente 2<br />

segundos após a conclusão da operação de<br />

ajuste do foco.<br />

Quando [MF ASSIST] for ajustado para [OFF],<br />

a área azul não será exibida.<br />

Para retornar ao Foco Automático, troque<br />

para [AF] como no passo 2, ou pressione<br />

novamente o botão iA/MANUAL.<br />

A tela azul não será exibida na imagem em<br />

movimento efetivamente gravada.<br />

58


Reprodução<br />

Reprodução<br />

1<br />

Reprodução de imagens em movimento<br />

(vídeos)<br />

1 Troque o modo para .<br />

2 Utilize o joystick para selecionar o<br />

ícone de Seleção do Modo de<br />

Reprodução e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

3 Selecione a mídia que deseja<br />

reproduzir e em seguida pressione o<br />

centro do joystick.<br />

Selecione [VIDEO/HDD] para reproduzir o Disco<br />

Rígido.<br />

Selecione [VIDEO/SD CARD] para reproduzir o<br />

cartão SD.<br />

4 Selecione a cena a ser reproduzida e<br />

em seguida pressione o joystick.<br />

O ícone de operação será exibido ou oculto<br />

cada vez que o centro do joystick for<br />

pressionado.<br />

A próxima página (anterior) pode ser exibida<br />

selecionando .<br />

Selecione [VIDEO/Built-inMemory] para<br />

reproduzir a memória interna.<br />

Selecione [VIDEO/SD CARD] para reproduzir o<br />

cartão SD.<br />

59


5 Selecione a operação de reprodução<br />

com o joystick.<br />

• Para reproduzir cenas gravadas no<br />

modo de gravação longa ( 38)<br />

1) Selecione [CHANGE VIDEO]<br />

►/ : Reprodução/Pausa<br />

◄◄: Reprodução em retrocesso<br />

►►: Reprodução rápida em avanço<br />

•: Interrompe a reprodução e exibe as<br />

miniaturas.<br />

• Troca da tela de miniaturas<br />

Pressionando a alavanca de zoom para ou<br />

conforme o passo 4 fará com que a tela de<br />

miniaturas seja trocada na ordem indicada<br />

abaixo.<br />

20 cenas 9 cenas 1 cena Índice do<br />

quadro de tempo ( 62)<br />

A tela de 9 cenas irá retornar se a<br />

alimentação for desligada ou o modo for<br />

trocado.<br />

A indicação será exibida.<br />

A repetição da seleção [CHANGE VIDEO] fará<br />

com que a tela volte à tela de seleção de<br />

mídia de gravação do modo de gravação<br />

Normal.<br />

2) Selecione a mídia a ser reproduzida.<br />

3) Selecione a cena a ser reproduzida.<br />

60


• Ajuste do volume do alto-falante<br />

Mova a alavanca de volume para ajustar o<br />

volume durante a reprodução.<br />

Em direção a “+”:<br />

Aumenta o volume<br />

Em direção a “-“:<br />

Diminui o volume<br />

• Reprodução rápida em<br />

avanço/retrocesso<br />

Mova o joystick para a esquerda ou direita<br />

durante a reprodução.<br />

Mova o joystick novamente para aumentar a<br />

velocidade. (A exibição na tela será trocada<br />

de ►► para ►►►.)<br />

A reprodução normal será restabelecida<br />

quando você selecionar ►/ .<br />

• Reprodução lenta<br />

1 Pause a reprodução.<br />

2 Mova e mantenha o joystick para a<br />

esquerda ou para a direita.<br />

(◄ se refere à reprodução lenta em<br />

retrocesso)<br />

Pressione e mantenha o joystick para um lado<br />

para reprodução lenta.<br />

A reprodução normal será restabelecida<br />

quando ►/ .<br />

Quando imagens em movimento lento forem<br />

reproduzidas em retrocesso, elas serão<br />

exibidas continuamente em aproximadamente<br />

2/3 da velocidade da reprodução normal<br />

(intervalos de 0,5 segundos).<br />

A reprodução lenta da imagem em movimento<br />

gravada no modo de gravação longa será<br />

realizada em intervalos de 0,5 segundos.<br />

• Reprodução quadro-a-quadro<br />

A imagem em movimento será avançada um<br />

quadro de cada vez.<br />

1 Pause a reprodução.<br />

2 Mova o joystick para a esquerda ou<br />

direita. (◄ para reprodução quadro-aquadro<br />

em retrocesso)<br />

A reprodução normal será restabelecida<br />

quando ►/ for selecionado.<br />

Quando os quadros forem avançados um de<br />

cada vez na direção de retrocesso, eles serão<br />

exibidos em intervalos de 0,5 segundos.<br />

A reprodução quadro-a-quadro da imagem em<br />

movimento gravada no modo de gravação<br />

longa será realizada em intervalos de 0,5<br />

segundos.<br />

O som será ouvido somente durante a<br />

reprodução normal.<br />

Se a reprodução com pausa for continuada<br />

durante 5 minutos, a tela retornará às<br />

miniaturas.<br />

O tempo decorrido para a indicação de<br />

reprodução será reinicializado para<br />

“0h00m00s” para cada cena.<br />

61


Criação de imagens estáticas<br />

a partir de imagens em<br />

movimento<br />

Um único quadro da imagem em movimento<br />

gravada pode ser salvo como uma imagem. O<br />

tamanho da imagem estática a ser gravada é<br />

(640x360) ou (640x480).<br />

1 Pause na cena desejada a ser salva<br />

como uma imagem estática durante<br />

a reprodução.<br />

É conveniente utilizar a reprodução lenta e a<br />

reprodução quadro-a-quadro.<br />

2 Pressione o botão .<br />

A data da imagem gravada será registrada<br />

como a data da imagem estática.<br />

As imagens estáticas serão salvas com a<br />

relação de aspecto da imagem em<br />

movimento. ( 52)<br />

A qualidade será diferente da imagem estática<br />

normal.<br />

Índice do quadro de tempo<br />

Imagens de uma cena serão exibidas como<br />

miniaturas sob as condições de busca ajustadas.<br />

É possível reproduzir a cena a partir de qualquer<br />

ponto desejado.<br />

Mova a alavanca de zoom para e troque a<br />

exibição de miniaturas para Índice de quadro<br />

de tempo. ( 60)<br />

1 Utilize o joystick para selecionar as<br />

condições de busca e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

A próxima cena (anterior) poderá ser exibida<br />

selecionando .<br />

2 Selecione o item de busca desejado<br />

em unidades de [3 SECONDS], [6<br />

SECONDS], [12 SECONDS] ou<br />

[MINUTES].<br />

(Seconds = segundos; minutes =<br />

minutos).<br />

3 (Somente quando [MINUTES] for<br />

selecionado no passo 2)<br />

Ajuste o tempo e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

4 Selecione a miniatura a partir da qual<br />

se deseja iniciar a reprodução e em<br />

seguida pressione o centro do<br />

joystick.<br />

A próxima miniatura (anterior) poderá ser<br />

exibida selecionando .<br />

Ajuste da seleção do tempo<br />

Seleção da cena<br />

62


Reprodução de imagens em<br />

movimento por data<br />

As cenas gravadas no mesmo dia podem ser<br />

reproduzidas sucessivamente.<br />

1 Selecione o ícone de seleção de data<br />

e pressione o joystick.<br />

Ícone de seleção de data<br />

2 Selecione a data de reprodução e em<br />

seguida pressione o joystick.<br />

As cenas gravadas na data selecionada serão<br />

exibidas como miniaturas.<br />

3 Selecione a cena a ser reproduzida e<br />

em seguida pressione o joystick.<br />

Reprodução repetida<br />

A reprodução da primeira cena será iniciada<br />

após a reprodução da última cena.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[VIDEO SETUP] [REPEAT PLAY] [ON]<br />

A indicação será exibida nas visualizações<br />

de tela cheia.<br />

Todas as cenas serão reproduzidas<br />

repetidamente. (Quando imagens em<br />

movimento forem reproduzidas por data,<br />

todas as cenas na data selecionada serão<br />

reproduzidas repetidamente.)<br />

A reprodução de todas as cenas irá retornar<br />

se a alimentação for desativada ou se o modo<br />

for trocado.<br />

Mesmo que cenas sejam gravadas no mesmo<br />

dia, elas serão agrupadas separadamente nos<br />

casos a seguir:<br />

- Quando o número de cenas ultrapassar 99.<br />

- Quando o ajuste World Time (Horário<br />

Mundial) for trocado<br />

63


Reinício da reprodução<br />

anterior<br />

Se a reprodução de uma cena for interrompida,<br />

poderá ser reiniciada a partir do ponto de<br />

parada.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[VIDEO SETUP] [RESUME PLAY] [ON]<br />

Se a reprodução de uma imagem em movimento<br />

for interrompida, a indicação será exibida na<br />

visualização de miniaturas da cena interrompida.<br />

A posição de reinício memorizada será<br />

apagada se a alimentação for desligada ou o<br />

modo for trocado.<br />

(O ajuste [RESUME PLAY] não será trocado.)<br />

64


Reprodução<br />

Reprodução<br />

2<br />

Reprodução de Imagens Estáticas<br />

(fotos)<br />

1 Troque o modo para .<br />

2 Utilize o joystick para selecionar o<br />

ícone de Seleção do Modo de<br />

Reprodução e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

Selecione [PICTURE/HDD] para reproduzir o<br />

Disco Rígido.<br />

Selecione [PICTURE/SD CARD] para reproduzir<br />

o cartão SD.<br />

3 Selecione a mídia a ser reproduzida<br />

e em seguida pressione o centro do<br />

joystick.<br />

Selecione [PICTURE/Built-inMemory] para<br />

reproduzir a memória interna.<br />

Selecione [PICTURE/SD CARD] para reproduzir<br />

o cartão SD.<br />

65


4 Selecione a imagem estática a ser<br />

reproduzida e em seguida pressione<br />

o joystick.<br />

O ícone de operação será exibido ou oculto<br />

cada vez que o centro do joystick for<br />

pressionado.<br />

A próxima página (anterior) pode ser exibida<br />

selecionando .<br />

5 Selecione a operação de reprodução<br />

com o joystick.<br />

►/ : Início/pausa de Slide show<br />

(Reprodução de imagens<br />

estáticas em ordem numérica).<br />

◄ : Reproduz a imagem anterior.<br />

►: Reproduz a próxima imagem.<br />

•: Para a reprodução e exibe as<br />

miniaturas.<br />

• Troca da exibição de miniaturas<br />

Durante o passo 4, a exibição de miniaturas será<br />

trocada na ordem a seguir se a alavanca de<br />

zoom for operada para o lado ou .<br />

20 imagens estáticas 9 imagens estáticas <br />

1 imagem estática<br />

Compatibilidade das imagens estáticas<br />

Esta câmera de vídeo está em conformidade<br />

com o padrão unificado DCF (Design rule for<br />

Camera File System [Regra de projeto para o<br />

Sistema de Arquivos de Câmera de vídeo])<br />

estabelecido pela JEITA (Japan Electronics<br />

and Information Technology Industries<br />

Association [Associação das Indústrias da<br />

Tecnologia de Eletrônicos e Informação do<br />

Japão]).<br />

O formato de arquivo suportado por esta<br />

câmera de vídeo é JPEG. (Nem todos os<br />

arquivos JPEG formatados serão<br />

reproduzidos).<br />

Esta câmera de vídeo poderá degradar ou<br />

não reproduzir os dados gravados ou criados<br />

em outro equipamento e o outro<br />

equipamento pode degradar ou não<br />

reproduzir dados gravados nesta câmera de<br />

vídeo.<br />

A exibição de 9 imagens estáticas irá retornar<br />

se a alimentação for desligada ou o modo for<br />

trocado.<br />

66


Reprodução de imagens<br />

estáticas por data<br />

Imagens estáticas gravadas no mesmo dia<br />

podem ser reproduzidas sucessivamente.<br />

1 Selecione o ícone de seleção de data<br />

e pressione o joystick.<br />

Troca do ajuste de<br />

reprodução e reprodução de<br />

slides (Slide Show)<br />

1 Selecione e pressione o joystick.<br />

Ícone de seleção de data<br />

2 Selecione a data de reprodução e em<br />

seguida pressione o joystick.<br />

As imagens estáticas gravadas na data<br />

selecionada serão exibidas como miniaturas.<br />

3 Selecione a imagem estática a ser<br />

reproduzida e pressione o joystick.<br />

A reprodução de todas as imagens estáticas<br />

irá retornar se a alimentação for desligada ou<br />

o modo for trocado.<br />

Mesmo que imagens estáticas sejam<br />

gravadas no mesmo dia, elas serão<br />

agrupadas separadamente nos seguintes<br />

casos.<br />

- Quando o número de imagens estáticas<br />

ultrapassar 999<br />

A indicação será exibida após a data na<br />

lista por data para as imagens estáticas<br />

criadas a partir da imagem em movimento.<br />

( 62)<br />

2 Selecione o item desejado e<br />

pressione o joystick.<br />

[DATE SETUP] (CONFIGURAÇÃO DA DATA):<br />

Selecione a data de reprodução desejada.<br />

[SLIDE INTERVAL]<br />

(INTERVALO ENTRE CADA SLIDE):<br />

Selecione o intervalo de exibição do tempo de<br />

reprodução.<br />

(Quando [DATE SETUP] tiver sido selecionado)<br />

Selecione a data de reprodução<br />

desejada e em seguida pressione o<br />

centro do joystick.<br />

(Quando [SLIDE INTERVAL] tiver sido<br />

selecionado)<br />

Selecione o intervalo de reprodução e<br />

em seguida pressione o centro do<br />

joystick.<br />

[SHORT]:<br />

Aproximadamente 1 segundo<br />

[NORMAL]:<br />

Aproximadamente 5 segundos<br />

[LONG]:<br />

Aproximadamente 15 segundos<br />

3 Selecione [START] e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

67


Reprodução<br />

Edição<br />

1<br />

Apagamento de cenas / imagens<br />

estáticas<br />

Cenas / imagens estáticas apagadas não podem ser restabelecidas, portanto realize a<br />

confirmação apropriada dos conteúdos antes de prosseguir com o apagamento.<br />

Troque o modo para .<br />

Para apagar confirmando imagens<br />

sendo reproduzidas<br />

Pressione o botão enquanto as cenas<br />

ou imagens estáticas a serem apagadas<br />

estiverem sendo reproduzidas.<br />

• Apagamento de múltiplas cenas/imagens estáticas a partir da exibição de<br />

miniaturas<br />

1 Pressione o botão enquanto a tela<br />

de visualização de miniaturas estiver<br />

sendo exibida.<br />

2 Selecione [SELECT] ou [ALL<br />

SCENES] e pressione o joystick.<br />

Quando [ALL SCENES] for selecionada, todas<br />

as cenas ou imagens estáticas na mídia<br />

selecionada serão apagadas.<br />

(Em caso de reprodução de cenas ou<br />

imagens estáticas por data, todas as cenas ou<br />

imagens estáticas na data selecionada serão<br />

apagadas.)<br />

As cenas/imagens estáticas protegidas não<br />

podem ser apagadas.<br />

3 (Somente quando [SELECT] for selecionado<br />

no passo 2)<br />

Selecione a cena/imagem estática a<br />

ser apagada e em seguida pressione<br />

o joystick.<br />

A cena ou imagem estática será selecionada<br />

e o ícone será exibido. Pressione o centro<br />

do joystick novamente para anular a seleção.<br />

Até 99 cenas podem ser selecionadas para<br />

apagamento.<br />

4 (Somente quando [SELECT] for selecionado<br />

no passo 2)<br />

Selecione [Delete] e pressione o<br />

joystick ou pressione o botão .<br />

Para apagar continuamente outras<br />

cenas/imagens estáticas, repita os passos<br />

3-4<br />

68


Quando o apagamento for interrompido<br />

Pressione o botão MENU durante o<br />

apagamento.<br />

As cenas ou imagens estáticas já apagadas<br />

quando o apagamento for cancelado não<br />

poderão ser restabelecidos.<br />

Para completar a edição<br />

Pressione o botão MENU.<br />

Pode-se também apagar cenas pressionando<br />

o botão MENU, selecionando [EDIT SCENE]<br />

[DELETE] [ALL SCENES] ou [SELECT].<br />

Pode-se também apagar imagens estáticas<br />

pressionando o botão MENU, selecionando<br />

[PICT. SETUP] [DELETE] [ALL<br />

SCENES] ou [SELECT].<br />

As cenas/imagens estáticas que não podem<br />

ser reproduzidas (as miniaturas serão<br />

exibidas como ) não podem ser<br />

apagadas.<br />

Em caso de [ALL SCENES], o apagamento<br />

poderá levar algum tempo se houver diversas<br />

cenas ou imagens estáticas.<br />

Se cenas gravadas forem apagadas em<br />

outros equipamentos ou imagens estáticas em<br />

conformidade com o padrão DCF com este<br />

equipamento, todos os dados relacionados às<br />

cenas/imagens estáticas poderão ser<br />

apagados.<br />

Quando imagens estáticas gravadas em um<br />

cartão SD por outros equipamentos forem<br />

apagadas, uma imagem estática (outra que<br />

não seja JPEG) que não pode ser reproduzida<br />

neste equipamento poderá ser apagada.<br />

Proteção de cenas/imagens<br />

estáticas<br />

Cenas/imagens estáticas podem ser protegidas<br />

para que não sejam apagadas<br />

equivocadamente.<br />

(Mesmo que algumas cenas/imagens<br />

estáticas sejam protegidas, a formatação da<br />

mídia irá apagá-las.)<br />

Troque o modo para .<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[VIDEO SETUP] ou [PICT. SETUP] [SCENE<br />

PROTECT]<br />

2 Selecione a cena/imagem estática a<br />

ser protegida e pressione o joystick.<br />

O ícone será exibido e a cena/imagem<br />

estática selecionada será protegida.<br />

Pressione o joystick novamente para anular a<br />

seleção.<br />

Pressione o botão MENU para completar os<br />

ajustes.<br />

Quando a reprodução do disco for<br />

selecionada enquanto um gravador de DVD<br />

(opcional) estiver conectado, as cenas não<br />

poderão ser protegidas.<br />

69


Reprodução<br />

Edição<br />

2<br />

Divisão de uma cena para um<br />

apagamento parcial<br />

Esta operação divide as cenas gravadas em duas e apaga a metade frontal ou parcial.<br />

Troque o modo para e troque a seleção do modo de reprodução para<br />

[VIDEO/Built-inMemory] ( 59)<br />

Troque o modo para<br />

[VIDEO/HDD] ( 59)<br />

, e troque a seleção do modo de reprodução para<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[EDIT SCENE] [SPLIT&DELETE]<br />

2 Selecione a cena a ser dividida e em<br />

seguida pressione o joystick.<br />

3 Quando o ponto de divisão desejado for<br />

atingido<br />

Selecione [<br />

] com o joystick.<br />

Mova o joystick para a esquerda ou direita<br />

para reprodução rápida em<br />

avanço/retrocesso.<br />

A utilização da reprodução lenta ou<br />

reprodução quadro-a-quadro facilita a busca<br />

pelo ponto onde se deseja dividir a cena.<br />

( 61)<br />

4 Selecione a parte que deseja apagar<br />

e pressione o joystick.<br />

5 Selecione [YES] e em seguida<br />

pressione o joystick para reproduzir<br />

a parte a ser apagada.<br />

Quando a reprodução for interrompida, a<br />

mensagem de confirmação será exibida.<br />

Quando [NO] for selecionado, a mensagem de<br />

confirmação será exibida.<br />

Prossiga para o passo 6.<br />

6 Selecione [YES] e em seguida<br />

pressione o joystick.<br />

Para continuar dividindo e apagando outras<br />

cenas<br />

Repita os passos 2 a 6.<br />

Para completar a edição<br />

Pressione o botão MENU.<br />

É impossível dividir e apagar cenas com um<br />

tempo de gravação curto. A extensão das<br />

cenas remanescentes deve ser de 3<br />

segundos ou mais.<br />

É impossível definir o ponto de divisão no<br />

início ou no término da cena.<br />

Quando uma cena dividida e apagada<br />

utilizando a função SPLIT&DELETE for<br />

copiada para um disco utilizando o gravador<br />

de DVD ou o software fornecido e na<br />

sequencia a cena for reproduzida em outro<br />

equipamento, cerca de 1 segundo (Max) da<br />

parte apagada poderá ser reproduzido.<br />

A divisão real poderá estar levemente<br />

deslocada do ponto de divisão previamente<br />

designado.<br />

70


Reprodução<br />

Edição<br />

3<br />

Ajuste DPOF<br />

Pode-se gravar os dados selecionando imagens estáticas a serem impressas e o número de cópias<br />

(dados DPOF) no cartão SD.<br />

Troque o modo para e troque a seleção do modo de reprodução para<br />

[PICTURE / SD CARD] ( 65)<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

[PICT. SETUP] [DPOF SET] [SET]<br />

2 Selecione a imagem estática a ser<br />

ajustada e em seguida pressione o<br />

joystick.<br />

3 Selecione o número de pontos e em<br />

seguida pressione o joystick.<br />

Até o total de 999 cópias pode ser<br />

selecionado. (As cópias no número ajustado<br />

podem ser impressas com uma impressora<br />

que suporta DPOF.)<br />

Para cancelar o ajuste, defina o número de<br />

cópias para [0].<br />

Para ajustar continuamente outras imagens<br />

estáticas, repita os passos 2 e 3.<br />

Pressione o botão MENU para concluir os<br />

ajustes.<br />

Para cancelar todos os ajustes DPOF<br />

[DPOF SET] [CANCEL ALL]<br />

• O que é DPOF<br />

DPOF (Digital Print Order Format [Formato da<br />

Solicitação de Impressão Digital]) é um formato<br />

que permite ao usuário de uma câmera de vídeo<br />

digital definir as imagens capturadas gravadas<br />

no cartão SD que serão impressas, juntamente<br />

com informações sobre o número de cópias a<br />

serem impressas. (Por favor, note: Nem todos os<br />

serviços de impressão de fotos suportam esta<br />

função atualmente.)<br />

O ajuste DPOF não é possível durante a<br />

reprodução de um disco enquanto conectado<br />

a um gravador de DVD.<br />

Não é possível adicionar a data de gravação<br />

às imagens a serem impressas com os<br />

Copie as imagens estáticas salvas na<br />

memória interna ou Disco Rígido para um<br />

cartão SD antes de ajustar DPOF.<br />

71


Reprodução<br />

Edição<br />

4<br />

Cópia entre o cartão SD e a Memória<br />

Interna/Disco Rígido<br />

As imagens estáticas gravadas com esta câmera de vídeo podem ser copiadas entre um cartão SD<br />

inserido nesta câmera de vídeo e uma memória interna/Disco Rígido.<br />

As imagens em movimento não podem ser copiadas para o cartão SD diretamente, só<br />

podem ser copiadas para o PC.<br />

• Confirmação da capacidade remanescente no destino da cópia<br />

A quantidade de espaço remanescente no cartão SD, memória interna e Disco Rígido pode ser<br />

verificada.<br />

Se a capacidade remanescente em um único cartão SD não for suficiente, pode-se copiar para<br />

múltiplos cartões SD seguindo as instruções na tela.<br />

Troque o modo para .<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [MEDIA STATUS]<br />

As informações da mídia atual serão exibidas.<br />

<br />

Pressione o centro do joystick para trocar a exibição entre o cartão SD e a memória interna.<br />

<br />

Pressione o centro do joystick para trocar a exibição entre o Cartão SD e o Disco Rígido.<br />

Pressione o botão MENU para finalizar.<br />

O cartão SD, a memória interna ou o Disco Rígido interno requer algum espaço para armazenar<br />

informações e gerenciar arquivos do sistema, portanto o espaço utilizável real é levemente inferior<br />

ao valor indicado. O espaço utilizável na memória interna/Disco Rígido é geralmente calculado<br />

como 1 GB = 1.000.000.000 bytes. As capacidades deste equipamento, PCs e software são<br />

expressas como 1 GB = 1.024 x 1.024 x 1.024 = 1.073.741.824 bytes. Portanto, o valor indicado<br />

da capacidade parece ser menor.<br />

72


Cópia<br />

Se não houver muita capacidade remanescente no cartão SD, uma mensagem de confirmação<br />

solicitando a cópia após o apagamento de todos os dados no cartão SD será exibida. Lembre-se<br />

de que os dados apagados não podem ser recuperados.<br />

1 Troque o modo para .<br />

Utilize uma bateria suficientemente carregada<br />

ou o adaptador CA.<br />

2 Selecione o menu. ( 23)<br />

[COPY]<br />

Selecione para copiar informações da<br />

memória interna para o cartão SD, ou<br />

selecione para copiar as informações<br />

do cartão Sd para a memória interna e em<br />

seguida pressione o centro do joystick para<br />

confirmar.<br />

Selecione para copiar informações do<br />

Disco Rígido para o cartão SD ou selecione<br />

para copiar informações do cartão SD<br />

para o Disco Rígido e em seguida pressione o<br />

centro do joystick para confirmar.<br />

3 Siga as indicações na tela, utilize o<br />

joystick para selecionar o item<br />

desejado e em seguida pressione o<br />

centro do joystick.<br />

(Quando [SELECT SCENES] for selecionada)<br />

Pressione o centro do joystick para selecionar<br />

a cena, após o que o ícone seja exibido.<br />

Pressione o centro do joystick novamente<br />

para anular a seleção.<br />

(Quando [SELECT DATE] for selecionada)<br />

Pressione o centro do joystick para selecionar<br />

a data, que será contornada em vermelho.<br />

Pressione o centro do joystick novamente<br />

para anular a seleção.<br />

Até 99 imagens estáticas ou 99 datas podem<br />

ser ajustadas sucessivamente.<br />

Se 2 ou mais cartões SD forem necessários<br />

para cópia, troque o cartão seguindo as<br />

instruções na tela.<br />

4 Pressione o botão MENU após a<br />

exibição da mensagem de cópia<br />

completa.<br />

A visualização de miniaturas do destino da<br />

cópia será indicada.<br />

Quando a cópia for interrompida<br />

Pressione o botão MENU durante a cópia.<br />

Se as imagens estáticas forem apagadas<br />

após a conclusão da cópia, certifique-se de<br />

reproduzir as imagens estáticas para verificar<br />

se foram copiadas corretamente antes de<br />

serem apagadas.<br />

Quando a reprodução do disco for<br />

selecionada enquanto um gravador de DVD<br />

(opcional) estiver conectado, os menus não<br />

serão exibidos.<br />

Dependendo das condições a seguir, o tempo<br />

necessário para cópia poderá ser maior.<br />

- O número de cenas gravadas for grande.<br />

- A temperatura da câmera de vídeo estiver<br />

alta.<br />

Se algumas imagens estáticas já tiverem sido<br />

gravadas no destino da cópia, a mesma data<br />

poderá ser atribuída ou imagens poderão não<br />

exibir a data quando a lista por data for<br />

selecionada.<br />

Talvez não seja possível copiar algumas<br />

imagens estáticas gravadas em outros<br />

dispositivos.<br />

Os ajustes de proteção e DPOF serão<br />

apagados nas imagens estáticas copiadas<br />

quando copiar imagens estáticas com ajustes<br />

de proteção e DPOF.<br />

A ordem na qual as imagens estáticas serão<br />

copiadas não pode ser trocada.<br />

73


Reprodução<br />

Edição<br />

5 Formatação<br />

Por favor, lembre-se de que se uma mídia for formatada, todos os dados gravados nesta mídia<br />

serão apagados e não podem ser recuperados. Gere backup dos dados importantes em um<br />

PC, disco DVD, etc. ( 77, 84)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [FORMAT MEDIA]<br />

1 Selecione [SD CARD] (Cartão SD), [Built-inMemory] (Memória Interna) ou [HDD]<br />

(Disco Rígido) e pressione o joystick.<br />

2 Selecione [YES] e em seguida pressione o joystick.<br />

Após a conclusão da formatação, pressione o botão MENU para fechar a tela de mensagens.<br />

Execute uma formatação física da memória interna/Disco Rígido quando esta câmera for<br />

descartada / transferida. ( 108)<br />

Não desligue esta câmera de vídeo ou remova o cartão SD durante a formatação. Não exponha a<br />

câmera de vídeo a vibrações ou choque.<br />

Utilize esta câmera para formatar a mídia.<br />

A formatação da memória interna ou do Disco Rígido só está disponível com esta câmera de<br />

vídeo.<br />

Não formate um cartão SD utilizando outro equipamento como, por exemplo, um PC. O cartão<br />

não pode ser utilizado neste equipamento.<br />

74


Reprodução<br />

Com um TV<br />

1<br />

Para assistir Vídeo/Imagens no TV<br />

As imagens em movimento e imagens estáticas gravadas por esta câmera de vídeo podem ser<br />

reproduzidas em um TV.<br />

Utilize o adaptador CA para que não seja preciso preocupar-se com a carga da bateria.<br />

Se um TV com slot para cartão SD for utilizada, as imagens em movimento e imagens estáticas<br />

gravadas em um cartão SD podem ser reproduzidas no TV. (Refira-se às instruções de operação<br />

do TV para detalhes sobre a compatibilidade do TV.)<br />

Cabo AV (fornecido)<br />

Insira os plugues firmemente.<br />

Não utilize quaisquer outros cabos AV<br />

exceto o cabo fornecido.<br />

Selecione a entrada de vídeo no TV à<br />

qual esta câmera de vídeo está<br />

conectada.<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo a um<br />

TV.<br />

2 Ligue esta câmera de vídeo e troque<br />

o modo para .<br />

3 Inicie a reprodução nesta câmera de<br />

vídeo.<br />

• Se a imagem ou o áudio desta câmera<br />

de vídeo não for exibido no TV<br />

Verifique as conexões.<br />

Verifique se os plugues estão inseridos o<br />

máximo possível.<br />

Verifique o ajuste da entrada do TV (seletor<br />

de entrada). (Para maiores informações,<br />

por favor, leia as instruções de operação<br />

do TV.)<br />

75


• Para assistir imagens em um TV (4:3)<br />

normal ou quando ambas as laterais<br />

das imagens não aparecerem na tela<br />

Troque o ajuste do menu para exibir as imagens<br />

corretamente. (Verifique o ajuste do TV.)<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [TV ASPECT] [4:3]<br />

Exemplo de imagens com uma relação de<br />

aspecto 16:9 em um TV normal (4:3)<br />

Ajuste [TV ASPECT]<br />

• Para exibir as informações na tela do<br />

TV<br />

As informações exibidas na tela (o ícone da<br />

operação e o código de tempo etc.) podem ser<br />

exibidas no TV.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[SETUP] [EXT. DISPLAY] [ON]<br />

Selecione [OFF] para apagar as informações.<br />

A tela nesta câmera de vídeo não será<br />

trocada.<br />

Se um TV wide screen (tela ampla) estiver<br />

conectada, ajuste o ajuste de aspecto no TV.<br />

(Refira-se às instruções de operação do TV<br />

para detalhes.)<br />

Para detalhes sobre como reproduzir imagens no seu TV, por favor, leia as instruções de<br />

operação do TV.<br />

76


Backup<br />

Com outros<br />

produtos<br />

1<br />

Conexão de um gravador de DVD para<br />

copiar/reproduzir um disco<br />

Imagens em movimento ou imagens estáticas gravadas com esta câmera de vídeo podem ser<br />

copiadas para um disco DVD conectando um gravador de DVD (opcional) a esta câmera de vídeo<br />

utilizando um Cabo de Conexão USB Mini AB (fornecido com o gravador de DVD). O disco DVD<br />

copiado também pode ser reproduzido.<br />

Por favor, leia as instruções de operação do gravador de DVD para o uso adequado.<br />

Preparação para cópia/reprodução<br />

Recomenda-se utilizar um gravador de DVD da marca <strong>Panasonic</strong>.<br />

• Sobre discos que podem ser utilizados para cópia<br />

Tipo de Disco DVD-RAM DVD-RW/+RW* 4 DVD-R/DVD-R<br />

DL/+R* 4 /+R DL* 4<br />

Cópia* 1 O O O<br />

Cópia adicional* 2 O - -<br />

Formatação* 3 O O -<br />

*1 Utilize um disco novo. Pode-se copiar adicionalmente somente para um DVD-RAM. Quando a<br />

cópia for realizada para DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R ou +R DL o disco ser<br />

automaticamente finalizado para permitir a reprodução em outros equipamentos e a cópia<br />

adicional não será possível.<br />

*2 Somente um DVD-RAM copiado com o gravador de DVD ou VideoCam Suite 3.0 pode copiar<br />

adicionalmente.<br />

*3 Conecte esta câmera de vídeo e um gravador de DVD antes da formatação. Se um disco usado<br />

for formatado, pode-se copiar neste disco. Por favor, lembre-se de que se um disco for formatado,<br />

todos os dados gravados no disco serão apagados. ( 82)<br />

*4 Somente VW-BN2 pode ser utilizado para +RW, +R e +R DL.<br />

Recomenda-se utilizar os discos recomendados nas instruções de operação do gravador de DVD.<br />

Refira-se às instruções de operação do gravador de DVD para detalhes sobre os discos<br />

recomendados, manipulação dos discos, etc.<br />

77


1 Conecte o adaptador CA (fornecido com o gravador de DVD) ao gravador de<br />

DVD.<br />

Não é possível fornecer alimentação ao gravador de DVD a partir desta câmera de vídeo.<br />

2 Conecte esta câmera de vídeo ao adaptador CA e troque o modo para .<br />

3 Conecte esta câmera de vídeo ao gravador de DVD com o Cabo de Conexão USB<br />

Mini AB (fornecido com o gravador de DVD).<br />

Cabo de Conexão USB Mini AB (fornecido com o gravador de DVD)<br />

Gravador de DVD (opcional)<br />

Insira os plugues o máximo possível.<br />

4 Insira o disco no gravador de DVD.<br />

Insira o disco DVD com o lado da etiqueta voltado para cima utilizando o gravador de DVD.<br />

5 Selecione o item desejado e pressione o joystick<br />

[BURN DISC]:<br />

Refira-se à página 79 para instruções de como copiar discos.<br />

[PLAY DISC]:<br />

Refira-se à página 81 para instruções de como reproduzir os discos copiados.<br />

Para finalizar a conexão com o gravador de DVD<br />

Pressione o botão MENU.<br />

Desconecte o Cabo de Conexão USB Mini AB desta câmera de vídeo.<br />

78


Cópia para discos<br />

Não é possível copiar de múltiplos cartões SD para 1 disco. (Pode-se adicionalmente copiar<br />

somente para um DVD-RAM.)<br />

As imagens em movimento e imagens estáticas não podem ser copiadas para um único disco.<br />

Cenas gravadas no modo de gravação Normal e cenas gravadas no modo de gravação longa não<br />

podem ser copiadas para o mesmo disco.<br />

Refira-se a página 8 para os tempos aproximados para o processo de cópia para um disco.<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo ao<br />

gravador de DVD para preparar para<br />

a cópia. ( 77)<br />

2 Siga as indicações na tela, utilize o<br />

joystick para selecionar o item<br />

desejado e pressione o centro do<br />

joystick.<br />

Selecione e pressione o centro do joystick<br />

para retornar ao passo anterior.<br />

(Quando [SELECT SCENES] for selecionada)<br />

Pressione o centro do joystick para selecionar<br />

a cena, após o que o ícone seja exibido.<br />

Pressione o centro do joystick novamente<br />

para anular a seleção.<br />

(Quando [SELECT DATE] for selecionada)<br />

Pressione o centro do joystick para selecionar<br />

a data, que será contornada em vermelho.<br />

Pressione o centro do joystick novamente<br />

para anular a seleção.<br />

Até 99 imagens estáticas ou 99 datas podem<br />

ser ajustadas sucessivamente.<br />

3 Selecione [START] e em seguida<br />

pressione o centro do joystick.<br />

Quando 2 ou mais discos forem necessários<br />

para a cópia, siga as instruções na tela para<br />

trocar os discos.<br />

Podem ser necessários mais discos do que a<br />

indicação numérica exibida ao copiar<br />

adicionalmente para um DVD-RAM utilizado.<br />

Ejete o disco após a conclusão da cópia.<br />

Quando o disco copiado for reproduzido em<br />

outro dispositivo e a lista de cenas for exibida,<br />

elas serão ordenadas por data.<br />

• Quando copiar imagens em movimento gravadas no modo de gravação longa<br />

As cenas gravadas no modo de gravação longa são copiadas após a sua conversão para o modo de<br />

gravação normal. Quando copiar, o número de discos necessários para cópia poderá aumentar,<br />

devido ao volume de gravação poder aumentar, mesmo para o mesmo tempo de gravação, devido ao<br />

aumento do volume de dados causado pela conversão.<br />

Antes de apagar os dados na mídia após a conclusão da cópia, certifique-se de reproduzir os<br />

discos para verificar se a cópia foi realizada corretamente. ( 81)<br />

79


Aviso Importante<br />

Quando inserir um disco contendo imagens em movimento/estáticas gravadas em outros<br />

equipamentos, uma mensagem solicitando a formatação do disco poderá ser exibida. Não<br />

formate o disco, já que os dados apagados não poderão ser recuperados posteriormente.<br />

Tempo aproximado para copiar dados para um disco<br />

Para copiar imagens em movimento até a capacidade total de um disco<br />

Tipo de Disco<br />

DVD-RAM<br />

DVD-RW*/+RW*<br />

DVD-R*/+R*<br />

Modo de<br />

gravação<br />

normal<br />

Aprox.<br />

40 min a 90 min<br />

Aprox.<br />

30 min a 60 min<br />

Aprox.<br />

15 min a 60 min<br />

Tempo de Cópia<br />

Modo de gravação Longa<br />

XP SP LP<br />

Aprox.<br />

90 min a 120 min<br />

Aprox. 180 min a<br />

240 min<br />

Aprox. 360 min a<br />

480 min<br />

* Mesmo que a capacidade de dados a ser copiada seja pequena, o tempo necessário para cópia<br />

pode ser aproximadamente o mesmo que o tempo indicado na tabela.<br />

Para copiar aprox. 600 MB de imagens estáticas<br />

Tipo de disco<br />

DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R<br />

Tempo de cópia<br />

Aprox. 30 min a 40 min<br />

O tempo de cópia do DVD-R DL/+R DL é de aproximadamente 2 a 3 vezes o tempo do DVD-<br />

R/+R.<br />

Dependendo das condições a seguir, o tempo necessário para cópia pode ser superior aos<br />

tempos indicados acima.<br />

- Quando o número de cenas gravadas for grande<br />

- Quando a temperatura do gravador de DVD for aumentada<br />

O disco que recebeu a cópia pode ser reproduzido conectando esta câmera de vídeo a um<br />

gravador de DVD. ( 81)<br />

Não desligue esta câmera de vídeo ou o gravador de DVD ou desconecte o Cabo de Conexão USB<br />

Mini AB durante a cópia. Da mesma forma, não agite esta câmera de vídeo ou o gravador de DVD.<br />

É impossível parar a cópia durante o processo.<br />

A ordem na qual as cenas serão copiadas não poderá ser alterada.<br />

Os dados gravados em outro dispositivo não podem ser copiados.<br />

Devido à cópia ser realizada em unidades de cenas, o espaço não utilizado em disco poderá ser<br />

elevado quando se copiar para dois ou mais discos.<br />

Não é assegurado que um disco criado conectando esta câmera de vídeo a um Gravador de DVD<br />

será reproduzido em qualquer equipamento de reprodução.<br />

80


Reprodução do disco gravado<br />

Somente discos gravados conectando esta câmera de vídeo ao gravador de DVD ou criado<br />

com VideoCam Suite 3.0 pode ser reproduzido.<br />

Cabo de Conexão USB Mini AB (fornecido com o gravador de DVD)<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo ao gravador de DVD para preparar para<br />

reprodução. ( 77)<br />

Quando reproduzir em um TV, conecte esta câmera de vídeo à TV. ( 75)<br />

2 Utilize o joystick para selecionar uma cena ou uma imagem estática e em<br />

seguida pressione o centro do joystick para reprodução.<br />

A operação de reprodução será realizada da mesma forma de reprodução de imagens em<br />

movimento ou imagens estáticas. ( 59, 65)<br />

Retorne ao passo 5 na página 78 quando [Return] for selecionado na tela de miniaturas.<br />

Também é possível trocar a mídia para reprodução selecionando o ícone Play Mode Select<br />

(Selecionar Modo de Reprodução). É possível selecionar [VIDEO/DISC] ou [PICTURE/DISC]<br />

quando o gravador de DVD estiver conectado.<br />

81


Gerenciamento do disco copiado<br />

Conecte esta câmera de vídeo a um gravador de DVD, utilize o joystick para selecionar<br />

[PLAY DISC] e em seguida pressione o centro do joystick. ( 77)<br />

• Formatação dos discos<br />

Este procedimento destina-se à inicialização de<br />

discos DVD-RAM e DVD-RW/+RW.<br />

Por favor, lembre-se de que se um disco for<br />

formatado, todos os dados gravados serão<br />

apagados. Faça backup dos dados<br />

importantes em um PC, etc.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[DISC SETUP] [FORMAT DISC]<br />

Após a conclusão da formatação, pressione o<br />

botão MENU para fechar a tela de<br />

mensagens.<br />

Conecte esta câmera de vídeo ao gravador de<br />

DVD para formatar discos. Talvez não seja<br />

mais possível utilizar os discos se forem<br />

formatados em outro equipamento como, por<br />

exemplo, um PC, etc.<br />

• Auto protect (Proteção Automática)<br />

Pode-se proteger (proteção da gravação) de um<br />

disco DVD-RW quando imagens estáticas forem<br />

copiadas.<br />

1 Selecione o menu. ( 23)<br />

Para liberar a proteção do disco<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[DISC SETUP] [CANCEL PROTECT]<br />

Após liberar com sucesso [AUTO PROTECT],<br />

pressione o botão MENU para fechar a tela de<br />

mensagens.<br />

• Exibição das informações do disco<br />

Informações como, por exemplo, o tipo do disco<br />

gravado, o número de cenas gravadas e se o<br />

disco não está finalizado serão exibidos.<br />

Selecione o menu. ( 23)<br />

[DISC SETUP] [DISC STATUS]<br />

Pressione o botão MENU para sair da tela de<br />

informações.<br />

[DISC SETUP] [AUTO PROTECT] [ON]<br />

Se um disco no qual foi feita uma cópia for<br />

inserido em outro equipamento sem<br />

implementar a proteção, uma mensagem<br />

poderá ser exibida solicitando a formatação<br />

do disco. Recomenda-se ajustar [AUTO<br />

PROTECT] para [ON] para prevenir o<br />

apagamento acidental.<br />

2 Copie para o disco. ( 79)<br />

Após a cópia, o disco estará protegido contra<br />

gravação.<br />

82


Backup<br />

Com outros<br />

equipamentos<br />

2<br />

Duplicação de imagens em outros<br />

equipamentos de vídeo<br />

As imagens reproduzidas nesta câmera de vídeo podem ser duplicadas em um gravador de DVD ou<br />

equipamento de vídeo.<br />

Utilize o adaptador CA para que não seja preciso se preocupar com a carga da bateria.<br />

Cabo AV (fornecido)<br />

Insira os plugues o máximo<br />

possível.<br />

Não utilize outros cabos AV,<br />

exceto o fornecido.<br />

Selecione a entrada de vídeo no<br />

equipamento de vídeo e no TV à<br />

qual esta câmera de vídeo e o<br />

equipamento de vídeo estão<br />

conectados.<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo a um<br />

equipamento de vídeo e em seguida<br />

troque o modo para .<br />

2 Inicie a reprodução nesta câmera de<br />

vídeo.<br />

3 Inicie a gravação no equipamento<br />

conectado.<br />

Para parar a gravação (duplicação), pare a<br />

reprodução neste equipamento após parar a<br />

gravação no gravador.<br />

Se a exibição de data e hora e a indicação de<br />

função não forem desejadas, cancele-as<br />

antes da duplicação. ( 28, 76)<br />

Se imagens duplicadas forem reproduzidas em<br />

um TV widescreen (tela ampla), as imagens<br />

podem aparecer esticadas verticalmente.<br />

Neste caso, refira-se às instruções de operação<br />

do equipamento ao qual a câmera está sendo<br />

conectada ou leia as instruções de operação do<br />

TV de tela ampla e ajuste a relação de aspecto<br />

para 16:9.<br />

• Utilização do slot para cartão SD ou<br />

terminal USB para outros<br />

equipamentos de vídeo<br />

Se for utilizado um gravador de DVD com um<br />

slot para cartão SD ou um terminal USB, as<br />

imagens gravadas por esta câmera de vídeo<br />

podem ser copiadas (duplicadas) no disco rígido<br />

ou em um DVD.<br />

Refira-se às instruções de operação do seu<br />

gravador de DVD para informações de suporte<br />

ou não de cópia (duplicação) de um cartão SD<br />

ou terminal USB.<br />

Quando um terminal USB for utilizado<br />

Conecte esta câmera de vídeo a um gravador de<br />

DVD com o cabo USB (fornecido) e em seguida<br />

selecione [PC/RECORDER] na tela de seleção<br />

de função USB.<br />

83


Com um PC<br />

Antes de usar<br />

1<br />

O que se pode fazer com um PC<br />

VideoCam Suite 3.0<br />

Pode-se copiar dados de imagens em movimento/estáticas para o Disco Rígido de um PC ou gravar<br />

em uma mídia como discos DVD ou cartões SD utilizando VideoCam Suite3.0, o software instalado<br />

no CD-ROM fornecido. Refira-se às instruções de operação do software VideoCam Suite 3.0 (arquivo<br />

PDF) para detalhes sobre como utilizá-lo.<br />

• Smart Wizard (Tutorial Inteligente)<br />

A tela do Tutorial Inteligente será automaticamente exibida quando esta câmera de vídeo for<br />

conectada a um PC com VideoCam Suite 3.0 instalado. ( 92)<br />

Copy to PC (Copiar para um PC):<br />

Pode-se copiar dados de imagens em movimento/estáticas para o Disco Rígido de um PC.<br />

Copy to disc (Copiar para um disco):<br />

Pode-se copiar para um disco com qualidade de imagem padrão convencional (formato MPEG2).<br />

Upload to YouTube (Carregar no YouTube):<br />

Pode-se carregar facilmente imagens em movimento para o YouTube. ( 96)<br />

Selecione a função que deseja utilizar e siga as instruções na tela para um processo de cópia mais<br />

fácil.<br />

Função disponível Tipo de Dados Software necessário<br />

Cópia de dados para um PC<br />

Edição:<br />

Edição de dados de imagens em movimento<br />

copiados no Disco Rígido de um PC.<br />

Título, Transição, Apagamento parcial,<br />

Divisão de Cenas<br />

Conversão de parte de imagens em<br />

movimento em imagens estáticas.<br />

Reprodução em um PC<br />

Imagens em<br />

movimento e<br />

Imagens estáticas<br />

Imagens em<br />

movimento<br />

Refira-se à página 97 se utilizar um Macintosh.<br />

CD-ROM (fornecido):<br />

VideoCam Suite 3.0<br />

84


Quando o sistema Windows for utilizado como Sistema Operacional do PC, uma mensagem<br />

solicitando para formatar poderá ser exibida quando um cartão SDXC estiver sendo lido.<br />

(Por favor, lembre-se de que se uma mídia for formatada, todos os dados gravados na mídia<br />

serão apagados.)<br />

http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html<br />

O software VideoCam Suite 3.0 pode manipular imagens gravadas com esta câmera de vídeo ou<br />

utilizando VideoCam Suite 3.0. As imagens criadas com outras câmeras de vídeo, gravadores de<br />

DVD, software e DVD-Vídeos comerciais não são suportados.<br />

Não é possível assegurar a operação adequada desta câmera de vídeo se outro software que não<br />

o fornecido for utilizado.<br />

Não copie imagens gravadas nesta câmera de vídeo utilizando outro software que não seja o<br />

fornecido.<br />

85


Contrato de Licença de Usuário Final<br />

Antes de abrir a embalagem do CD-ROM, por favor, leia os itens a seguir.<br />

Pela presente lhe estamos concedendo (como<br />

“Licenciado”) uma licença pelo Software de<br />

Usuário Final definida neste Contrato<br />

("Contrato"), sob a condição que o Licenciado<br />

esteja de acordo com os termos e as condições<br />

deste Contrato. Se o Licenciado não estiver de<br />

acordo com os termos e as condições deste<br />

Contrato, deverá devolver prontamente o<br />

Software à <strong>Panasonic</strong> Corporation (“<strong>Panasonic</strong>”),<br />

a seus distribuidores ou representantes, dos<br />

quais fez a compra.<br />

Artigo 1 Licença<br />

Ao Licenciado é concedido o direito de usar o<br />

software, incluindo as informações gravadas ou<br />

descritas no CD-ROM, em manuais de instrução<br />

ou por outros meios fornecidos ao Licenciado<br />

(coletivamente chamado “Software”), mas todos<br />

os direitos aplicáveis conforme patentes, direitos<br />

autorais, marcas de fábrica e segredos de<br />

mercado não são transferidos ao Licenciado.<br />

Artigo 2 Utilização por Terceiros<br />

Ao Licenciado não é permitido deixar que<br />

quaisquer terceiros usem, copiem, modifiquem,<br />

transfiram ou permitam a demais pessoas a<br />

usar, copiar ou modificar o Software, salvo nos<br />

casos expressamente dispostos neste Contrato.<br />

Artigo 3 Restrições de Cópia do Software<br />

O Licenciado pode fazer uma cópia única do<br />

Software, inteiramente ou em parte,<br />

exclusivamente para fins de backup.<br />

Artigo 4 Computador<br />

O Licenciado pode usar o Software somente em<br />

um computador, e não está autorizado a usá-lo<br />

em mais de um computador.<br />

Artigo 5 Engenharia Reversa,<br />

Descompilação ou Desmontagem<br />

O Licenciado não deve executar nenhuma<br />

Engenharia Reversa, Descompilação ou<br />

Desmontagem do Software, exceto na medida<br />

em que quaisquer das operações mencionadas<br />

sejam permitidas por lei ou regulamentação do<br />

país em que o Licenciado reside. A <strong>Panasonic</strong><br />

ou qualquer um de seus distribuidores não serão<br />

responsáveis por defeitos no Software ou<br />

prejuízo aos Licenciados causados pelo uso da<br />

engenharia reversa, descompilação ou<br />

desmontagem do Software por parte de um<br />

Licenciado.<br />

Artigo 6 Limitação de Responsabilidade<br />

O Software é fornecido na condição “tal como”<br />

(“AS-IS”) sem garantia de qualquer espécie,<br />

expressa ou implícita, incluindo, porém sem<br />

limitação a, garantias de não infringir leis ou<br />

direitos de propriedade, de capacidade de<br />

comercialização e/ou adequação para alguma<br />

finalidade específica. Além disso, a <strong>Panasonic</strong><br />

não garante que a operação do Software será<br />

ininterrupta e livre de erros. A <strong>Panasonic</strong> ou<br />

qualquer um dos seus distribuidores não<br />

assumem nenhuma responsabilidade por<br />

qualquer dano sofrido pelo Licenciado por causa<br />

de, ou ligado com, a utilização do Software pelo<br />

Licenciado.<br />

Artigo 7 Controle de Exportação<br />

O Licenciado concorda que não deve exportar<br />

ou reexportar o Software a qualquer país, de<br />

qualquer forma, sem a licença de exportação<br />

apropriada conforme os regulamentos do país<br />

em que o Licenciado reside, se necessário.<br />

Artigo 8 Término da Licença<br />

Os direitos concedidos ao Licenciado serão<br />

suspensos automaticamente se o mesmo<br />

infringir quaisquer termos ou condições deste<br />

Contrato. Neste caso o Licenciado deverá<br />

destruir o Software e a documentação<br />

pertinente, juntamente com todas as cópias do<br />

mesmo, por conta do próprio Licenciado.<br />

86


Com um PC<br />

Antes de usar<br />

2<br />

Ambiente operacional<br />

Mesmo que os requisitos do sistema mencionados nestas instruções de operação sejam atendidos,<br />

alguns PCs não podem ser utilizados.<br />

Um drive de CD-ROM é necessário para instalar os aplicativos do software fornecidos. (Um<br />

gravador de DVD compatível e mídia são necessários para gravar em um DVD.)<br />

A operação não é assegurada nos casos a seguir.<br />

- Quando 2 ou mais dispositivos USB forem conectados a um PC, ou quando dispositivos forem<br />

conectados através de hubs USB ou utilizando cabos de extensão.<br />

- Operação em um Sistema Operacional atualizado.<br />

- Operação em um Sistema Operacional outro que o pré-instalado.<br />

Não utilize quaisquer outros cabos USB exceto o fornecido. (A operação não é assegurada com<br />

outros cabos USB).<br />

Este software não é compatível com Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows<br />

98SE, Windows Me, Windows 2000 e Windows NT.<br />

• Ambiente operacional para VideoCam Suite 3.0<br />

PC<br />

Sistema<br />

Operacional<br />

PC compatível com IBM PC/AT<br />

Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3<br />

Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2/Service Pack 3<br />

Microsoft Windows Vista Home Basic Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Home Premium Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Ultimate Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Business Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows 7 Starter<br />

Microsoft Windows 7 Home Basic<br />

Microsoft Windows 7 Home Premium<br />

Microsoft Windows 7 Professional<br />

Microsoft Windows 7 Ultimate<br />

CPU<br />

RAM<br />

Monitor<br />

Intel Pentium 4.2.0 GHz ou superior (incluindo CPU compatível)<br />

Intel Core 2 Duo 1,8 GHz ou superior recomendado quando uma função<br />

de reprodução ou função de saída MPEG2 for utilizada.<br />

512 MB ou mais (recomenda-se 1 GB ou mais)<br />

High Color (16 bits) ou mais (recomenda-se 32 bits ou mais).<br />

Resolução da área de trabalho de 1024x768 pixels ou mais (recomendase<br />

1280 x 1024 pixels ou mais).<br />

Windows Vista/Windows 7: Placa de vídeo compatível com DirectX 10.0.<br />

Windows XP: Placa de vídeo compatível com DirectX 9.0c.<br />

Compatível com DirectDraw overlay.<br />

PCI Express TM x 16 compatível recomendado.<br />

87


Espaço livre no<br />

disco rígido<br />

Som<br />

Ultra DMA – 33 ou mais<br />

450 MB ou mais (para a instalação do software)<br />

Quando gravar em um DVD/SD, mais que o dobro da quantidade de<br />

espaço livre do disco sendo criado é necessário.<br />

Suporte para DirectSound<br />

Interface Porta USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]<br />

Outros requisitos Mouse ou dispositivo de apontamento equivalente<br />

Leitora/Gravador de cartão SD<br />

Conexão à Internet<br />

O CD-ROM está disponível apenas para o sistema operacional Windows.<br />

A entrada não é suportada em idiomas que não sejam Inglês, Alemão, Francês e Chinês<br />

Simplificado.<br />

A operação não é assegurada em todos os drives de DVD.<br />

A operação não é assegurada para Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows 7 Enterprise,<br />

Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition e não compatível com sistemas operacionais<br />

de 64 bits.<br />

Este software não é compatível com um ambiente multi-boot.<br />

Este software não é compatível com um ambiente multi-monitoramento.<br />

Se Windows XP for utilizado, somente um usuário com conta de administrador pode utilizar este<br />

software. Se Windows Vista/Windows 7 for utilizado, somente usuários com conta de administrador<br />

e conta padrão podem utilizar este software. (Um usuário com conta de administrador deve instalar<br />

e desinstalar este software.)<br />

Discos DVD autorados com este software não têm garantia de reprodução em todos os DVD<br />

players.<br />

Dependendo do ambiente do seu PC, se não houver suporte para Hi-Speed USB (USB 2.0), por<br />

exemplo, poderá ocorrer queda de quadros, o áudio pode ser intermitente ou o software pode<br />

operar com lentidão quando imagens gravadas forem reproduzidas.<br />

Se o PC não satisfizer os requisitos de sistema acima mencionados, um erro pode ocorrer quando<br />

dados forem gravados.<br />

88


• Ambiente operacional para a função de leitora de cartões (armazenamento por<br />

pacotes)<br />

PC<br />

Sistema<br />

Operacional<br />

CPU<br />

RAM<br />

Interface<br />

Outros requisitos<br />

PC compatível com IBM PC/AT<br />

Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3<br />

Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2/Service Pack 3<br />

Microsoft Windows Vista Home Basic Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Home Premium Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Ultimate Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Business Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows Vista Enterprise Service Pack 1/Service Pack 2<br />

Microsoft Windows 7 Starter<br />

Microsoft Windows 7 Home Basic<br />

Microsoft Windows 7 Home Premium<br />

Microsoft Windows 7 Professional<br />

Microsoft Windows 7 Ultimate<br />

Windows Vista/Windows 7: 32 bits (x86) Intel Pentium III 1.0 GHz ou processador<br />

mais veloz<br />

Windows XP: Intel Pentium III 450 MHz ou superior ou Intel Celeron 400 MHz ou<br />

superior<br />

Windows 7: 1 GB ou superior<br />

Windows Vista Home Basic: 512 MB ou superior<br />

Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise: 1 GB ou superior<br />

Windows XP: 128 MB ou mais (recomenda-se 256 MB ou mais)<br />

Porta USB<br />

Mouse ou dispositivo ponteiro equivalente<br />

O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.<br />

89


Com um PC<br />

Configuração<br />

1 Instalação<br />

Quando o software for instalado, registre-se no computador como Administrador ou com um nome de<br />

usuário com autorização equivalente. (Sem a autorização para realizar esta operação, consulte o seu<br />

gerenciador.)<br />

Não execute quaisquer outras operações no seu PC enquanto o software está sendo instalado.<br />

Para Windows Vista:<br />

1 Insira o CD-ROM no PC.<br />

Clique em [Run setup.exe] [Continue].<br />

Se a tela de instalação não for exibida<br />

automaticamente, clique duas vezes no ícone<br />

do drive de CD-ROM em [Computer]<br />

(Computador).<br />

4 Selecione o país ou região de<br />

residência e em seguida clique em<br />

[Next].<br />

Se o país ou região não puder ser<br />

selecionado, selecione [NTSC Area].<br />

Quando a mensagem de confirmação for<br />

exibida, clique em [Yes] (Sim).<br />

5 Selecione onde o aplicativo deve ser<br />

instalado e em seguida clique em<br />

[Next].<br />

2 Clique em [Next] (Próximo).<br />

3 Selecione [I accept the terms of the<br />

license agreement] (Aceito os termos<br />

do contrato de licença) e em seguida<br />

clique em [Next].<br />

6 Selecione [Yes] ou [No] para criar o<br />

atalho.<br />

Uma mensagem referente à reprodução no<br />

ambiente utilizado pode ser exibida<br />

dependendo do desempenho do PC utilizado.<br />

Clique em [OK] após a confirmação.<br />

90


7 Quando a instalação for concluída, algumas<br />

notas serão exibidas.<br />

Verifique o conteúdo e em seguida<br />

feche a janela.<br />

8 Selecione [Yes, I want to restart my<br />

computer now] (Sim, desejo<br />

reinicializar meu computador agora)<br />

e em seguida clique em [Finish]<br />

(Finalizar).<br />

• Desinstalação do software VideoCam<br />

Suite 3.0<br />

Siga os passos abaixo para desinstalar qualquer<br />

aplicativo de software não mais desejado.<br />

1 Selecione [Start] (Iniciar) [Control<br />

Panel] (Painel de Controle) <br />

[Uninstall a program] (Desinstalar<br />

um programa).<br />

O PC deve ser reinicializado para que o<br />

aplicativo funcione.<br />

2 Selecione [VideoCam Suite 3.0] e em<br />

seguida clique em [Uninstall]<br />

(Desinstalar).<br />

Continue com a desinstalação seguindo as<br />

instruções na tela.<br />

Após a desinstalação do software, certifiquese<br />

de reinicializar o PC.<br />

91


Com um PC<br />

Configuração<br />

2<br />

Conexão a um PC<br />

Conecte esta câmera de vídeo ao PC após a instalação dos aplicativos do software.<br />

Remova o CD-ROM fornecido do seu PC.<br />

Cabo USB (fornecido)<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo ao<br />

adaptador CA.<br />

É possível utilizar a câmera de vídeo<br />

conectada ao PC somente com as baterias,<br />

porém não será possível gravar dados na<br />

câmera de vídeo.<br />

Utilize o adaptador CA para que não seja<br />

preciso se preocupar com a carga da bateria.<br />

2 Ligue a câmera.<br />

Esta função está disponível em todos os<br />

modos.<br />

Quando a bateria for utilizada, o monitor LCD<br />

será desligado após cerca de 5 segundos. A<br />

operação do joystick fará com que o LCD seja<br />

ligado novamente.<br />

3 Conecte esta câmera de vídeo a um PC.<br />

Insira os conectores USB o máximo possível.<br />

Não utilize outro cabo USB que não seja o<br />

fornecido. (A operação não é assegurada com<br />

outros cabos USB).<br />

A tela Smart wizard (Tutorial inteligente) será<br />

automaticamente exibida quando VideoCam<br />

Suite 3.0 for instalado.<br />

Esta câmera de vídeo será automaticamente<br />

reconhecida como um dispositivo externo do<br />

PC. ( 94)<br />

Uma tela de seleção da função USB será<br />

exibida se VideoCam Suite 3.0 não for<br />

instalado. Utilize o joystick para selecionar<br />

[PC] e em seguida pressione o centro do<br />

joystick. Quando outra opção que não seja<br />

[PC] for selecionada, reconecte o cabo USB.<br />

Quando o Sistema Operacional Windows<br />

estiver rodando no PC, uma mensagem<br />

solicitando uma formatação poderá ser<br />

exibida quando o cartão SDXC for lido. (Por<br />

favor, lembre-se de que se uma mídia for<br />

formatada, todos os dados gravados na mídia<br />

serão apagados.)<br />

Quando a câmera de vídeo estiver<br />

conectada a um PC, a alimentação não<br />

poderá ser desligada.<br />

Desconecte o cabo USB antes de desligar<br />

a câmera.<br />

Não desconecte o cabo USB ou o adaptador<br />

CA enquanto a lâmpada de acesso estiver<br />

acesa ou o ícone de acesso ao cartão ( ) for<br />

exibido na tela da câmera de vídeo.<br />

<br />

Não desconecte o cabo se a luz de acesso<br />

estiver acesa ou o ícone de acesso à memória<br />

interna ( ) for exibido na tela da câmera de<br />

vídeo.<br />

<br />

Não desconecte o cabo USB ou o adaptador<br />

CA enquanto a lâmpada de acesso ao Disco<br />

Rígido estiver acesa ou o ícone de acesso ao<br />

Disco Rígido ( ) for exibido na tela da<br />

câmera de vídeo.<br />

Quando realizar operações de<br />

leitura/gravação entre um PC e um cartão SD,<br />

lembre-se de que alguns slots para cartão SD<br />

incorporados aos PCs e algumas leitoras de<br />

cartão SD não são compatíveis com o cartão<br />

de memória SDHC ou SDXC.<br />

92


• Para desconectar o cabo USB com<br />

segurança<br />

1 Clique duas vezes no ícone da<br />

bandeja de tarefas exibida no PC.<br />

Dependendo dos ajustes do seu PC, este<br />

ícone poderá não ser exibido.<br />

2 Selecione [USB Mass Storage Device] e<br />

clique em [Stop].<br />

Verifique se [MATSHITA <strong>SDR</strong>-T51/SD USB<br />

Device] ou [MATSHITA <strong>SDR</strong>-T51/MEM USB<br />

Device] está selecionado e clique em [OK].<br />

Verifique se [MATSHITA <strong>SDR</strong>-H86/SD USB<br />

Device] ou [MATSHITA <strong>SDR</strong>-H86/HDD USB<br />

Device) está selecionado e clique em [OK].<br />

Carga da bateria utilizando USB bus power<br />

Quando a bateria for utilizada, se a câmera de vídeo for desligada e conectada a um PC, Gravador de<br />

disco Blu-ray <strong>Panasonic</strong> e ou Gravador de DVD <strong>Panasonic</strong>, a bateria será carregada.<br />

Insira o cabo USB firmemente completamente. O equipamento não irá operar adequadamente se o<br />

cabo não for completamente inserido.<br />

Não utilize qualquer outro cabo USB exceto o fornecido. (A operação não é assegurada com<br />

quaisquer outros cabos USB.)<br />

Certifique-se de conectar a câmera de vídeo diretamente ao PC, Gravador de disco Blu-ray ou<br />

Gravador de DVD.<br />

Durante a carga, o indicador de status irá piscar. Quando a carga for concluída, o indicador de<br />

status será desativado.<br />

A carga não poderá ser realizada se o indicador de status piscar rapidamente durante cerca de 1<br />

minuto e em seguida apagado ou se não for aceso de qualquer modo. Utilize o adaptador CA para<br />

carregar. ( 14)<br />

A carga levará 2-3 vezes mais tempo do que a carga com o adaptador CA.<br />

Utilize o adaptador CA quando carregar a bateria de alta capacidade (VW-VBK360; opcional).<br />

Se o indicador de status piscar a uma velocidade particularmente rápida ou lenta, refira-se à página<br />

110.<br />

93


Sobre o monitor do PC<br />

Quando a câmera de vídeo for conectada a um PC, ela será reconhecida como um drive externo.<br />

Disco removível (Exemplo:<br />

) será exibida em [Computer].<br />

Recomenda-se utilizar o software videoCam<br />

Suite 3.0 para copiar ou gravar dados de<br />

imagens em movimento.<br />

A utilização do Windows Explorer ou outros<br />

programas no PC para copiar, mover ou<br />

renomear arquivos e pastas gravados com esta<br />

câmera de vídeo irá resultar na impossibilidade<br />

de utilização com o software VideoCam Suite<br />

3.0. É impossível gravar dados na memória<br />

interna ou Disco Rígido na câmera de vídeo a<br />

partir de um PC.<br />

Exemplo da estrutura de pastas de um<br />

cartão SD:<br />

Exemplo de estrutura de pastas da Memória<br />

interna ou Disco Rígido:<br />

* A indicação [CAM_MEM] será exibida.<br />

* A indicação [CAM_HDD] será exibida.<br />

Os dados a seguir serão gravados.<br />

Até 999 imagens estáticas no formato<br />

JPEG (S1000001.JPG etc.)<br />

Imagens estáticas no formato JPEG<br />

criadas a partir de uma imagem em<br />

movimento<br />

Arquivos com ajuste DPOF<br />

Dados de controle padrão SD-Video<br />

Dados de vídeo padrão SD-Video<br />

(máximo de 99 arquivos)<br />

Dados de Vídeo de Gravação Longa<br />

[S1000001.MP4 etc.)<br />

• Cópia das imagens estáticas para o<br />

PC<br />

Função de leitora de cartões (armazenamento<br />

por pacotes)<br />

Imagens estáticas gravadas com esta câmera de<br />

vídeo podem ser copiadas para o PC com<br />

Explorer ou outros programas.<br />

1 Clique duas vezes na pasta que contém<br />

as imagens estáticas. ([DCIM] <br />

[100CDPFQ] etc.)<br />

2 Arraste e libere as imagens estáticas na<br />

pasta de destino (no Disco Rígido do PC).<br />

Não apague as pastas do cartão SD. Fazer<br />

isto poderá tornar o cartão SD inutilizável<br />

nesta câmera de vídeo.<br />

Quando dados não suportados por esta<br />

câmera de vídeo tiverem sido gravados em<br />

um PC, eles não serão reconhecidos por esta<br />

câmera de vídeo.<br />

Utilize sempre esta câmera de vídeo para<br />

formatar cartões SD.<br />

94


Com um PC<br />

Utilização com<br />

um PC<br />

1<br />

Inicialização do software VideoCam<br />

Suite 3.0<br />

Quando o software VideoCam Suite 3.0 for utilizado no sistema Windows XP, registre-se no seu<br />

computador como Administrador (ou com um nome de login com autoridade suficiente). Se o<br />

registro for realizado com um nome de login outro que Administrador, não será possível utilizar os<br />

aplicativos.<br />

Quando o software VideoCam Suite 3.0 for utilizado com Windows Vista/Windows 7, registre-se no<br />

computador como Administrador (ou com nome de login igualmente autorizado) ou com o nome de<br />

usuário para conta de usuário padrão. Se o registro for feito com um nome de usuário para uma<br />

conta de usuário “guest” (convidado), o software não poderá ser utilizado.<br />

(No PC)<br />

Selecione [Start] (Iniciar) [All Programs (Programs) (Todos os Programas)<br />

(Programas)] [<strong>Panasonic</strong>] [VideoCam Suite 3.0] [VideoCam Suite].<br />

Para detalhes sobre como utilizar os aplicativos do software, leia as instruções de operação em<br />

PDF do software.<br />

Leitura das instruções de operação dos aplicativos do software<br />

É preciso que Adobe Acrobat Reader 5.0 ou mais recente ou Adobe Reader 7.0 ou superior esteja<br />

instalado para que as instruções de operação em PDF sejam lidas.<br />

Selecione [Start] (Iniciar) [All Programs (Programs) (Todos os Programas)<br />

(Programas)] [<strong>Panasonic</strong>] [VideoCam Suite 3.0] [VideoCam Suite] <br />

[Operating Instructions] (Instruções de Operação).<br />

95


Carga no YouTube<br />

Pode-se facilmente carregar imagens em movimento no YouTube com o software VideoCam Suite<br />

3.0. É preciso gravar a imagem em movimento para carregar no modo Web. ( 48)<br />

Ligue esta câmera de vídeo e em seguida troque o modo para .<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo a um PC. ( 92)<br />

A tela Smart Wizard (Tutorial Inteligente) será automaticamente exibida.<br />

2 Selecione [YouTube]<br />

[YouTube Uploader] será iniciado e as imagens em movimento gravadas no modo Web serão<br />

exibidas.<br />

Refira-se às instruções de operação do software (arquivo PDF) para detalhes de utilização.<br />

Para carregar imagens em movimento para o YouTube, uma conta de usuário deve ser<br />

primeiramente obtida através do site YouTube.<br />

Após a conclusão da carga, uma mensagem será exibida. Se [OK] for clicado, a função USB será<br />

ajustada par [PC/RECORDER]. Antes de desligar a câmera de vídeo, desconecte o cabo USB<br />

( 93).<br />

Este serviço está disponível a partir de 1 de Dezembro de 2009.<br />

Qualquer operação sobre serviços YouTube TM<br />

e troca de especificações não são garantidas. Os<br />

serviços disponíveis e as telas estão sujeitos a mudança sem aviso prévio.<br />

Nenhum vídeo protegido pelas leis de direitos autorais pode ser carregado (transferido) sem a<br />

obtenção da permissão devida junto ao(s) portador(es) dos direitos autorais.<br />

96


Com um PC<br />

Utilização com<br />

um PC<br />

2<br />

Se um Macintosh for utilizado<br />

O software VideoCam Suite 3.0 não está disponível para Macintosh.<br />

Cartões de memória SDXC não podem ser utilizados no Macintosh.<br />

Suporte para iMovie’09. Para detalhes sobre iMovie’09, por favor entre em contato com a Apple<br />

Inc.<br />

• Ambiente operacional<br />

PC<br />

Sistema<br />

Operacional<br />

Macintosh<br />

Mac OS X 10.5.8<br />

Mac OS X 10.6<br />

CPU<br />

RAM<br />

Interface<br />

Power Mac G5 Dual 2.0 GHz ou superior<br />

iMac G5 1.9 GHz ou superior<br />

Mac baseado em Intel ®<br />

512 MB ou mais<br />

Porta USB<br />

Mesmo que os requisitos de sistema mencionados nestas instruções de operação sejam<br />

completamente atendidos, alguns PCs não podem ser utilizados.<br />

O equipamento USB opera com o driver instalado como padrão no Sistema Operacional.<br />

O CD-ROM fornecido está disponível somente para Windows.<br />

• Cópia de imagens para o PC<br />

1 Conecte esta câmera de vídeo a um PC através do cabo USB fornecido.<br />

A tela de seleção da função USB será exibida.<br />

2 Utilize o joystick para selecionar [PC] e em seguida pressione o centro do<br />

joystick.<br />

3 Clique duas vezes em [CAM_SD] exibido na área de trabalho.<br />

As indicações [CAM_SD] e [CAM_MEM] serão exibidas na área de trabalho.<br />

As indicações [CAM_SD] e [CAM_HDD] serão exibidas na área de trabalho.<br />

Os arquivos serão armazenados na pasta [100CDPFQ] ou [101CDPFS] etc. na pasta [DCIM].<br />

4 Utilizando a operação arrastar-e-soltar, mova as imagens que deseja transferir<br />

ou as pastas que armazenam aquelas imagens para qualquer pasta diferente em<br />

um PC.<br />

• Para desconectar o cabo USB com segurança<br />

Arraste o ícone do disco [CAM_SD] para [Trash] (Lixeira) e em seguida desconecte o cabo USB.<br />

As indicações [CAM_SD] e [CAM_MEM] serão exibidas na área de trabalho.<br />

As indicações [CAM_SD] e [CAM_HDD] serão exibidas na área de trabalho.<br />

97


Outros<br />

Indicações<br />

1 Indicações<br />

• Indicações de Gravação<br />

*1 Somente no modelo<br />

*2 Somente no modelo<br />

PRE-REC ( 49)<br />

Modo Manual ( 55)<br />

Modo Intelligent Auto (Automático Inteligente) ( 33)<br />

MF Foco Manual ( 58)<br />

Carga remanescente da bateria (<br />

17)<br />

1h30m Tempo remanescente da bateria (<br />

17)* 2<br />

R 1h20m Tempo remanescente para gravação<br />

de imagens em movimento ( 36)<br />

0h00m00s Tempo de gravação decorrido ( 36)<br />

NOV 15 2010<br />

12:34PM<br />

Indicação de data ( 28)<br />

Indicação de hora ( 28)<br />

Ajuste do horário mundial ( 29)<br />

Modo de gravação de imagens em movimento ( 39)<br />

Modo de gravação longa ( 38)<br />

Status possível da gravação na<br />

memória interna* 1<br />

Status possível da gravação no Disco<br />

Rígido* 2<br />

(Branco) Status possível de gravação no<br />

cartão<br />

(Verde) Reconhecimento do cartão<br />

Gravação<br />

(Vermelho)<br />

(Verde) Pausa na gravação<br />

Balanço de branco ( 56)<br />

1/100 Velocidade do obturador ( 57)<br />

OPEN/F2.2 Valor de Íris ( 57)<br />

0dB Valor de ganho ( 57)<br />

Modo Scene (Cena) ( 51)<br />

Power LCD ( 30)<br />

Estabilizador da imagem ( 45)<br />

AF/AE tracking ( 46)<br />

RELAY REC ( 52)* 1<br />

Iluminador ( 45)* 1 * 2<br />

Microfone com zoom ( 53)<br />

Supressor do ruído do vento ( 53)<br />

Compensação da luz de fundo ( 48)<br />

Modo Soft Skin (Suavização da Pele)<br />

( 50)<br />

Fade (Branco), Fade (Preto) ( 48)<br />

Função Color night rec (Gravação<br />

Noturna Colorida) ( 50)<br />

Controle de contraste inteligente<br />

( 49)<br />

WEB MODE ( 48)<br />

98


R3000<br />

(Branco)<br />

(Vermelho)<br />

Gravação Self-timer ( 54)<br />

Número remanescente de imagens<br />

estáticas ( 42)<br />

Possível status da gravação de<br />

imagens estáticas<br />

Gravação de imagens estáticas<br />

Detecção de queda do Disco Rígido<br />

( 4)* 2<br />

• Indicações de Reprodução<br />

Exibição durante a reprodução ( 59, 65)<br />

0h00m00s Tempo de reprodução ( 60)<br />

N o . 10 Número da cena<br />

Reprodução repetida ( 63)<br />

100-001 Nome da pasta/arquivo de imagens em<br />

movimento<br />

100-0001 Nome da pasta/arquivo de imagens<br />

estáticas<br />

DPOF já ajustado (para mais de 1)<br />

( 71)<br />

RESUME PLAY<br />

(REINICIAR REPRODUÇÃO) ( 64)<br />

Imagens em movimento/Imagens<br />

estáticas protegidas ( 69)<br />

WEB MODE (MODO INTERNET)<br />

( 48)<br />

• Indicação da conexão com outros<br />

dispositivos<br />

Acesso ao cartão ( 92)<br />

Acesso à memória interna<br />

( 92)* 1<br />

Acesso ao Disco Rígido ( 92)* 2<br />

• Indicações de confirmação<br />

-- (Exibição A bateria interna está fraca. ( 28)<br />

de hora)<br />

Advertência para reconhecimento facea-face<br />

( 31)<br />

O disco rígido não pode ser acessado já<br />

que a Função de Detecção de Queda<br />

detectou que a câmera de vídeo caiu.<br />

Se o sistema detectar que a câmera de<br />

vídeo está caindo continuamente, a<br />

gravação poderá ser interrompida.* 2<br />

• Indicações de confirmação quando<br />

um gravador de DVD estiver<br />

conectado<br />

Reprodução do disco ( 81)<br />

Tipo de disco ( 77)<br />

Disco inutilizável<br />

99


Outros<br />

Indicações<br />

2 Mensagens<br />

Mensagens de confirmação / erro importantes a serem indicadas na tela em forma de texto.<br />

*1 Somente no modelo<br />

*2 Somente no modelo<br />

RECOMMENDED DATA BACKUP PERIODICALLY.* 1 * 2<br />

Recomenda-se fazer backups das imagens em movimento e imagens estáticas gravadas<br />

importantes de forma periódica para um PC, disco DVD etc. para protegê-las. Esta mensagem não<br />

indica que há um problema com esta câmera de vídeo.<br />

HDD BACKUP RECOMMENDED.* 2<br />

Possivelmente há um problema com o Disco Rígido. Copie imediatamente as imagens em<br />

movimento e imagens estáticas armazenadas no Disco Rígido para um PC ou disco DVD<br />

imediatamente ( 77, 84), desconecte o cabo de força e entre em contato com a Assistência<br />

Técnica Autorizada <strong>Panasonic</strong>.<br />

HDD ERROR OCCURRED. PLEASE TURN UNIT OFF, THEN TURN ON AGAIN. * 2<br />

O acesso ao Disco Rígido falhou. Ligue a alimentação novamente. Certifique-se de não aplicar um<br />

choque forte ou impacto à câmera de vídeo.<br />

CANNOT OPERATE DUE TO LOW TEMPERATURE. * 2<br />

A temperatura interna desta câmera de vídeo está extremamente baixa, portanto ela não pode ser<br />

operada. Se a mensagem “Please Wait” for exibida após esta mensagem, aguarde alguns instantes<br />

sem desligar a câmera de vídeo. Algum tempo poderá decorrer até que a câmera de vídeo possa ser<br />

utilizada.<br />

CHECK CARD.<br />

Este cartão não é compatível ou não pode ser reconhecido pela câmera de vídeo.<br />

Se esta mensagem for exibida mesmo que as imagens em movimento e imagens estáticas forem<br />

gravadas em um cartão SD, o cartão pode ser instável. Reinsira o cartão SD e em seguida desligue<br />

a alimentação e ligue novamente.<br />

100


THIS BATTERY CANNOT BE USED.<br />

Utilize uma bateria compatível com esta câmera de vídeo. ( 12)<br />

Se uma bateria <strong>Panasonic</strong> compatível com esta câmera de vídeo for utilizada, remova a bateria e<br />

em seguida insira-a novamente. Se a mensagem for exibida após repetir este procedimento várias<br />

vezes, a câmera de vídeo precisa de reparos. Remova a alimentação e consulte a Assistência<br />

Técnica Autorizada <strong>Panasonic</strong>. Não tente reparar a câmera.<br />

Está se tentando conectar um adaptador CA incompatível com esta câmera de vídeo. Utilize o<br />

adaptador CA fornecido. ( 14)<br />

PLEASE CHECK EXTERNAL DRIVE OR DISC.<br />

Um disco que não pode ser utilizado quando da conexão desta câmera a um gravador de DVD foi<br />

inserido, ou o gravador de DVD não foi reconhecido adequadamente. Conecte o Cabo de Conexão<br />

USB Mini AB novamente e insira um disco para copiar os dados. ( 77)<br />

Sobre a recuperação<br />

Se informações de gerenciamento de falhas forem recebidas, as mensagens poderão ser exibidas.<br />

Certifique-se de seguir as instruções nas mensagens. (Os reparos podem levar tempo dependendo<br />

do erro).<br />

SOME SCENES NEED REPAIRING, PLAY SCENES TO BE REPAIRED.<br />

(IRREPARABLE SCENES WILL BE DELETED.)<br />

A mensagem acima será exibida quando informações incomuns sobre gerenciamento forem<br />

detectadas quando as cenas forem exibidas em miniatura. Para realizar os reparos, selecione a<br />

cena com na tela de miniaturas e inicie a reprodução. Por favor, lembre-se de que os reparos<br />

falharem, as cenas com serão apagadas.<br />

Utilize uma bateria com carga suficiente ou o adaptador CA.<br />

Dependendo das condições dos dados, talvez não seja possível reparar completamente os dados.<br />

Se a recuperação falhar, a reprodução das cenas gravadas será impossível antes que a<br />

alimentação seja desligada.<br />

Quando os dados gravados em outro dispositivo forem recuperados, talvez não seja possível<br />

reproduzir os dados nesta câmera de vídeo ou outro equipamento.<br />

Se a recuperação falhar, desligue a alimentação da câmera de vídeo e ligue-a novamente após<br />

alguns instantes. Se a recuperação falhar repetidamente, formate a mídia na câmera de vídeo. Por<br />

favor, lembre-se de que se uma mídia for formatada, todos os dados gravados na mídia serão<br />

apagados.<br />

Se as informações sobre miniaturas forem recuperadas, a exibição das miniaturas poderá se tornar<br />

mais lenta.<br />

101


Outros<br />

Dicas úteis<br />

1<br />

Funções que não podem ser utilizadas<br />

simultaneamente<br />

Algumas funções nesta câmera de vídeo são desabilitadas ou não podem ser selecionadas<br />

devido às especificações da câmera de vídeo.<br />

Funções<br />

Modo Intelligent Auto<br />

AF/AE tracking<br />

Fade (Aparecimento /<br />

Desaparecimento gradual da<br />

Imagem)<br />

Auto slow shutter (Velocidade<br />

Lenta Automática do<br />

Obturador)<br />

Backlight compensation<br />

(Compensação da Luz de<br />

Fundo)<br />

Intelligent contrast control<br />

(Controle Inteligente do<br />

Contraste)<br />

Color night rec (Gravação<br />

Noturna Colorida)<br />

Função MF assist (Assistente<br />

MF)<br />

Shutter sound (Som do<br />

obturador)<br />

Shooting guide<br />

(Guia de captura)<br />

Zoom microphone (Microfone<br />

com Zoom)<br />

Soft skin mode (Modo<br />

Suavização da Pele) (ajuste e<br />

cancelamento)<br />

Color night rec (ajuste e<br />

cancelamento)<br />

Troca do balanço de branco<br />

Ajuste da velocidade do<br />

obturador, íris/ganho<br />

WEB MODE<br />

Condições que desabilitam as funções<br />

No Modo Manual<br />

Quando a função Color night rec (Gravação Noturna Colorida)<br />

for utilizada<br />

No Modo Manual<br />

Quando a função Color night rec for utilizada<br />

Quando PRE-REC for utilizada<br />

Quando o modo Scene (Cena) for utilizada<br />

Quando a função Color night rec for utilizada<br />

Quando íris/ganho for ajustada<br />

Quando a função Color night rec for utilizada<br />

Quando Íris/ganho for ajustada<br />

Quando a função AF/AE tracking for utilizada<br />

Quando Digital Zoom (78x ou mais) for utilizado<br />

Quando da gravação de imagens em movimento<br />

Quando PRE-REC for utilizada<br />

Quando a função AF/AE tracking for utilizada<br />

Quando o modo Intelligent auto estiver ativada<br />

Durante a gravação<br />

Quando PRE-REC for utilizada<br />

Quando Digital Zoom (78x ou superior) for utilizado<br />

Quando a função Color night rec for utilizada.<br />

Quando o modo Beach (Praia), Sunset (Pôr-do-sol), Fireworks<br />

(Fogos de artifício) ou Night scenery (Cenário Noturno) do<br />

modo Scene for utilizado<br />

Quando a função Color night rec for utilizada<br />

Quando o modo Scene for utilizado<br />

Quando PRE-REC for utilizada<br />

102


Outros<br />

Dicas úteis<br />

Problema<br />

2<br />

Guia de solução de problemas<br />

Pontos de verificação<br />

Esta câmera de vídeo<br />

não pode ser ligada.<br />

Esta câmera de vídeo<br />

não permanece ligada<br />

durante muito tempo.<br />

A bateria se esgota<br />

rapidamente.<br />

Esta câmera de vídeo é<br />

desligada<br />

automaticamente.<br />

Um som de clique é<br />

ouvido quando a<br />

câmera de vídeo é<br />

agitada.<br />

A indicação de carga<br />

remanescente não é<br />

exibida adequadamente.<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

Carregue a bateria novamente para assegurar que seja<br />

suficientemente carregada. ( 14)<br />

Em locais frios, o tempo de uso da bateria será reduzido.<br />

A bateria possui uma vida útil limitada. Se o tempo de<br />

operação continuar muito curto mesmo após uma carga<br />

completa, significa que a bateria está esgotada e deve ser<br />

substituída.<br />

Se a câmera de vídeo não for utilizada durante<br />

aproximadamente 5 minutos, a alimentação será<br />

automaticamente desligada para economizar a carga da<br />

bateria. Para reinicializar a gravação, ligue a câmera<br />

novamente.<br />

A alimentação não será desligada automaticamente<br />

quando a função de economia ( 25) for ajustada para<br />

[OFF].<br />

Quando esta câmera de vídeo for conectada a um<br />

gravador de DVD para copiar ou reproduzir imagens (um<br />

disco estiver sendo acessado), a alimentação será<br />

desligada automaticamente se o Cabo de Conexão USB<br />

Mini AB for removido.<br />

Este é o som da lente se movendo e não é um defeito.<br />

Este som não será mais ouvido quando a alimentação da<br />

câmera de vídeo for ativada.<br />

A indicação da capacidade remanescente da bateria é<br />

uma aproximação.<br />

Se suspeitar que a indicação da carga remanescente da<br />

bateria não for exibida corretamente, carregue<br />

completamente a bateria, descarregue-a e carregue-a<br />

novamente. (Mesmo que esta operação seja realizada,<br />

talvez não seja possível exibir a carga remanescente da<br />

bateria corretamente se a bateria foi utilizada durante um<br />

longo período de tempo onde a temperatura estava baixa<br />

ou alta ou se a bateria foi carregada repetidamente.)<br />

103


Problema<br />

Esta câmera de vídeo<br />

não pode ser operada<br />

mesmo ligada.<br />

Esta câmera de vídeo<br />

não opera normalmente.<br />

A indicação de tempo<br />

remanescente ou a<br />

indicação do tempo<br />

decorrido não é exibida.<br />

A câmera de vídeo pára<br />

de gravar<br />

repentinamente.<br />

A função Foco<br />

Automático não<br />

funciona.<br />

O balanço de cores das<br />

imagens é estranho<br />

quando da gravação em<br />

um local como, por<br />

exemplo, um ginásio.<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

Pontos de verificação<br />

Remova a bateria ou o adaptador CA, espere cerca de 1<br />

minuto e em seguida reconecte a bateria ou o adaptador<br />

CA. Cerca de 1 minuto depois, ligue a alimentação<br />

novamente. (A realização das operações acima enquanto<br />

a mídia está sendo acessada pode danificar os dados na<br />

mídia).<br />

Se a operação normal ainda não for restabelecida, remova<br />

a alimentação conectada e consulte a Assistência Técnica<br />

Autorizada <strong>Panasonic</strong>.<br />

Se [SETUP] [DISPLAY] [OFF] forem ajustadas,<br />

outras advertências e data, etc. não serão exibidas. ( 25)<br />

Utilize um cartão SD que possa ser utilizado para a<br />

gravação de imagens em movimento. ( 18)<br />

O tempo de gravação pode ser reduzido devido à<br />

deterioração da velocidade de gravação de dados ou<br />

gravação e apagamento repetidos. Utilizando esta câmera<br />

de vídeo, formate o cartão SD, memória interna ou Disco<br />

Rígido ( 74)<br />

Se a câmera de vídeo for exposta a vibrações ou choques<br />

fortes durante a gravação no Disco Rígido, a gravação<br />

poderá parar para proteger o Disco Rígido. Se a câmera<br />

de vídeo for utilizada em um local com sons fortes, a<br />

gravação poderá parar devido a vibrações sonoras. A<br />

gravação dos dados em um cartão SD é recomendada<br />

nestes locais.<br />

Ajuste o Modo Intelligent Auto para ON.<br />

Ao tentar gravar uma cena difícil de focalizar no Modo<br />

Auto Focus, utilize o Modo Manual Focus para ajustar o<br />

foco. ( 33, 58)<br />

Em um local com múltiplas fontes de iluminação como, por<br />

exemplo, em um ginásio ou uma sala, ajuste o balanço de<br />

branco para (Indoor mode2). Se não for possível<br />

gravar claramente com (Indoor mode2), ajuste-o para<br />

(Modo de ajuste manual). ( 56)<br />

104


Problema<br />

É impossível reproduzir<br />

quaisquer<br />

cenas/imagens<br />

estáticas.<br />

Embora esta câmera de<br />

vídeo esteja conectada<br />

corretamente a um TV,<br />

as imagens não podem<br />

ser visualizadas.<br />

As imagens são<br />

comprimidas<br />

horizontalmente.<br />

As cenas não podem<br />

ser apagadas.<br />

Ao inserir o cartão SD<br />

nesta câmera de vídeo,<br />

ele não é reconhecido.<br />

Ao inserir o cartão SD<br />

em outro dispositivo,<br />

ele não é reconhecido.<br />

A mensagem “ERROR<br />

OCCURRED. PLEASE<br />

TURN UNIT OFF, THEN<br />

TURN ON AGAIN.” (UM<br />

ERRO OCORREU. POR<br />

FAVOR, DESLIGUE E<br />

LIGUE A CÂMERA DE<br />

VÍDEO NOVAMENTE) é<br />

exibida.<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

Pontos de verificação<br />

Cenas/Imagens estáticas cujas miniaturas são exibidas<br />

com não podem ser reproduzidas.<br />

Por favor, leia as instruções de operação da suo TV e<br />

selecione o canal que combina com a entrada utilizada<br />

para a conexão.<br />

Troque o ajuste [TV ASPECT] para combinar com a<br />

relação de aspecto do TV. ( 76)<br />

Libere o ajuste de proteção. ( 69)<br />

Cenas/imagens estáticas cujas miniaturas são exibidas<br />

como não podem ser apagadas. Se as<br />

cenas/imagens estáticas forem desnecessárias, formate a<br />

mídia para apagar os dados. ( 74) Por favor, lembre-se<br />

de que se uma mídia for formatada então todos os dados<br />

gravados na mídia serão apagados e não poderão ser<br />

recuperados. Faça o backup dos dados importantes em<br />

um PC, disco, etc.<br />

Se o cartão SD for formatado em um PC, talvez não possa<br />

ser reconhecido por esta câmera de vídeo. Utilize esta<br />

câmera para formatar cartões SD. ( 74)<br />

Verifique se o dispositivo é compatível com a capacidade<br />

ou o tipo do cartão SD (Cartão de Memória SD / Cartão de<br />

Memória SDHC / Cartão de Memória SDXC) inserido.<br />

Refira-se às instruções de operação do dispositivo para<br />

detalhes.<br />

A câmera de vídeo detectou automaticamente um erro.<br />

Reinicialize a câmera de vídeo desligando e ligando a<br />

alimentação.<br />

A alimentação será desligada em cerca de 1 minuto se a<br />

alimentação não for desligada e ligada.<br />

Reparos são necessários se esta mensagem for<br />

repetidamente exibida mesmo que a câmera seja<br />

reiniciada. Remova a alimentação conectada e consulte a<br />

Assistência Técnica Autorizada <strong>Panasonic</strong>. Não tente<br />

consertar a câmera.<br />

105


Problema<br />

Quando conectada pelo<br />

cabo USB, esta câmera<br />

não é detectada pelo<br />

PC.<br />

Quando o cabo USB é<br />

desconectado, uma<br />

mensagem de erro será<br />

exibida no PC.<br />

A alimentação do<br />

gravador de DVD não<br />

pode ser ligada.<br />

O som não é<br />

reproduzido<br />

adequadamente quando<br />

um disco DVD contendo<br />

uma cópia utilizando o<br />

gravador de DVD é<br />

reproduzido.<br />

Não é possível<br />

visualizar as instruções<br />

de operação em PDF<br />

para o software<br />

VideoCam Suite 3.0.<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

►►►<br />

Pontos de verificação<br />

Após reinserir o cartão SD na câmera de vídeo, reconecte<br />

o cabo USB fornecido.<br />

Selecione outro terminal USB no PC.<br />

Verifique o ambiente operacional. ( 87)<br />

Conecte o cabo USB fornecido novamente após<br />

reinicializar o PC e ligar esta câmera de vídeo novamente.<br />

Para desconectar o cabo USB com segurança, clique duas<br />

vezes no ícone na bandeja de tarefas e siga as<br />

instruções na tela.<br />

Quando a câmera de vídeo estiver conectada ao gravador<br />

de DVD, utilize os respectivos adaptadores CA para esta<br />

câmera de vídeo e para o gravador de DVD.<br />

Quando as cenas gravadas em um cartão SD ajustando<br />

[AUDIO REC] para [MPEG] forem copiadas para um disco<br />

DVD utilizando o gravador de DVD e em seguida<br />

reproduzidas com outros dispositivos, o som poderá não<br />

ser reproduzido adequadamente. Neste caso, grave as<br />

cenas ajustando [AUDIO REC] para [DOLBY] e em<br />

seguida copie o disco. Ou utilize o software fornecido com<br />

esta câmera de vídeo para copiar as cenas.<br />

É preciso que Adobe Acrobat Reader 5.0 ou mais recente<br />

ou Adobe Reader 7.0 ou mais recente esteja instalado<br />

para que as instruções de operação em PDF do aplicativo<br />

VideoCam Suite 3.0 possam ser lidas.<br />

106


Outros<br />

Cuidados ao utilizar a câmera de vídeo<br />

Sobre esta câmera de vídeo<br />

A câmera de vídeo e o cartão SD se aquecem<br />

após uma operação longa, porém isto não<br />

indica um defeito.<br />

Mantenha a Câmera de vídeo com Disco<br />

Rígido/ Slot para Cartão SD afastada de<br />

equipamentos eletromagnéticos (como, por<br />

exemplo, fornos de micro-ondas, TVs e<br />

equipamentos de videogame, etc.).<br />

Se a Câmera de Vídeo com slot para Cartão<br />

SD/Disco Rígido for utilizada sobre ou perto<br />

de um TV, as imagens e o som na Câmera<br />

poderão ser interrompidos pela radiação de<br />

ondas eletromagnéticas.<br />

Não utilize a Câmera de vídeo com Disco<br />

Rígido/ Slot para Cartão SD perto de telefones<br />

celulares porque isto pode fazer com que os<br />

ruídos afetem adversamente a imagem e o<br />

som.<br />

Os dados gravados podem ser danificados ou<br />

as imagens podem aparecer distorcidas,<br />

devido aos campos magnéticos fortes criados<br />

por caixas acústicas ou motores grandes.<br />

A radiação de onda eletromagnética gerada<br />

por microprocessadores poderá afetar<br />

adversamente a Câmera de vídeo com Disco<br />

Rígido/ Slot para Cartão SD, causando<br />

distúrbios da imagem e do som.<br />

Se a Câmera de vídeo com Disco Rígido/ Slot<br />

para Cartão SD for afetada por tais produtos e<br />

não funcionar adequadamente, desligue a<br />

Câmera de vídeo com Disco Rígido/ Slot para<br />

Cartão SD e remova a bateria ou desconecte<br />

o adaptador CA. Em seguida reinsira a bateria<br />

ou reconecte o adaptador CA e ligue a<br />

câmera de vídeo novamente.<br />

Não utilize a Câmera de vídeo com Disco<br />

Rígido/ Slot para Cartão SD perto de<br />

transmissores de rádio ou cabos de alta<br />

tensão.<br />

Se imagens forem gravadas perto de<br />

transmissores de rádio ou cabos de alta<br />

tensão, as imagens gravadas ou os sons<br />

poderão ser afetados adversamente.<br />

Certifique-se de utilizar os fios e cabos<br />

fornecidos. Se forem utilizados acessórios<br />

opcionais, utilize os cabos e fios fornecidos.<br />

Não instale extensões de cabos e fios.<br />

Não aplique inseticidas ou produtos<br />

químicos voláteis sobre a câmera de vídeo.<br />

Se a câmera de vídeo for submetida a tais<br />

produtos químicos, o corpo da câmera de<br />

vídeo poderá ser empenado e o acabamento<br />

da superfície poderá descascar.<br />

Não deixe que produtos de plástico ou de<br />

borracha entrem em contato com a câmera de<br />

vídeo durante muito tempo.<br />

Quando esta câmera de vídeo for utilizada em<br />

um local com areia ou poeira, como, por<br />

exemplo, em uma praia, não deixe que a areia<br />

ou poeira fina entrem no alojamento e<br />

terminais da câmera de vídeo.<br />

Mantenha também a câmera de vídeo<br />

afastada da água do mar.<br />

Areia e poeira podem danificar a câmera de<br />

vídeo. (Tenha cuidado ao inserir e remover<br />

um cartão SD).<br />

Se a água do mar for espirrada na câmera de<br />

vídeo, limpe a câmera de vídeo com um pano<br />

bem torcido. Em seguida limpe a câmera de<br />

vídeo novamente com um pano seco.<br />

Quando transportar a câmera de vídeo, não a<br />

deixe cair nem bata nela.<br />

Um impacto forte pode quebrar o alojamento<br />

da câmera de vídeo, causando defeito.<br />

Limpeza<br />

Antes de limpar, remova a bateria ou<br />

desconecte o cabo CA da tomada de força CA<br />

e em seguida limpe a câmera com um pano<br />

macio e seco.<br />

Se a câmera de vídeo estiver muito suja,<br />

molhe um pano em água e torça-o bem e em<br />

seguida limpe a câmera de vídeo com o pano<br />

úmido. Em seguida seque a câmera de vídeo<br />

com um pano seco.<br />

O uso de benzina, solvente de tinta, álcool ou<br />

detergente lava-louças poderá deformar o<br />

corpo da câmera de vídeo ou descascar o<br />

acabamento da superfície. Não utilize estes<br />

solventes.<br />

Quando um pano para limpeza tratado<br />

quimicamente for utilizado, siga as instruções<br />

do fabricante.<br />

Não utilize a câmera de vídeo para propósitos<br />

de vigilância ou outros usos comerciais.<br />

Esta câmera de vídeo não foi projetada para o<br />

uso comercial. Ela não foi projetada para uso<br />

contínuo ou para qualquer outra aplicação<br />

industrial ou comercial, resultando em uso<br />

prolongado.<br />

Em determinadas situações, o uso contínuo<br />

poderá superaquecer a câmera de vídeo e<br />

causar um defeito. Tal uso é fortemente não<br />

recomendado.<br />

107


Quando a câmera de vídeo não for utilizada<br />

durante um longo período de tempo<br />

Quando armazenar a câmera de vídeo em um<br />

armário/gabinete, recomenda-se colocar um<br />

dessecante (sílica gel) próximo da câmera de<br />

vídeo.<br />

Quando esta câmera de vídeo for descartada,<br />

note que:<br />

As operações de formatação e o apagamento<br />

simplesmente trocam as informações de<br />

gerenciamento de arquivos e não podem ser<br />

utilizadas para apagar completamente os<br />

dados no Disco Rígido desta câmera de<br />

vídeo. Os dados podem ser recuperados<br />

utilizando um software disponível<br />

comercialmente ou similar.<br />

Recomenda-se a formatação física do Disco<br />

Rígido antes de descartar esta câmera de<br />

vídeo.<br />

Para formatar fisicamente a<br />

memória interna, conecte a câmera através do<br />

adaptador CA, selecione [FORMAT MEDIA] <br />

[Built-inMemory] no menu e em seguida<br />

pressione e mantenha pressionado o botão<br />

Delete (Apagar) na tela abaixo durante cerca<br />

de 3 segundos. Quando a tela de apagamento<br />

dos dados do Disco Rígido aparecer,<br />

selecione [YES] e siga as instruções na tela.<br />

<br />

Para formatar fisicamente o Disco<br />

Rígido, conecte a câmera de vídeo através do<br />

adaptador CA, selecione [FORMAT MEDIA] <br />

[HDD] a partir do menu e em seguida<br />

pressione e mantenha pressionado o botão<br />

Delete na tela abaixo durante cerca de 3<br />

segundos. Quando a tela de apagamento de<br />

dados do Disco Rígido for exibida, selecione<br />

[YES] e em seguida execute as instruções na<br />

tela.<br />

Por favor, verifique cuidadosamente os dados<br />

na memória interna ou no Disco Rígido. A<br />

<strong>Panasonic</strong> não assumirá responsabilidade<br />

sobre a divulgação de dados privados.<br />

Sobre a bateria<br />

A bateria utilizada nesta câmera de vídeo é uma<br />

bateria recarregável de íon lítio. Ela é sensível à<br />

umidade e temperaturas e o efeito aumenta de<br />

acordo com o aumento ou queda da<br />

temperatura. Em áreas frias, a indicação de<br />

carga completa poderá não ser exibida ou a<br />

indicação de bateria fraca poderá ser exibida<br />

durante cerca de 5 minutos após o uso inicial.<br />

Sob altas temperaturas, a função de proteção<br />

poderá ser acionada, impossibilitando a<br />

utilização da câmera.<br />

Certifique-se de remover a bateria após o<br />

uso.<br />

Se a bateria permanecer inserida, uma<br />

pequena quantidade de corrente continuará<br />

fluindo mesmo que a alimentação da câmera<br />

de vídeo esteja desligada. Manter a câmera<br />

de vídeo neste estado poderá resultar na<br />

descarga da bateria. Isto pode resultar na<br />

impossibilidade de utilizar a bateria mesmo<br />

que ela seja carregada novamente.<br />

A bateria deve ser armazenada em um saco<br />

de vinil de modo que metais não entrem em<br />

contato com os terminais.<br />

A bateria deve ser armazenada em um local<br />

frio, livre de umidade, com a temperatura o<br />

mais constante possível. (Temperatura<br />

recomendada: 15°C a 25°C, Umidade<br />

recomendada: 40% a 60%)<br />

Temperaturas extremamente altas ou baixas<br />

irão reduzir a vida útil da bateria.<br />

Se a bateria for mantida sob alta temperatura,<br />

alta umidade ou em locais com presença de<br />

óleo ou fumaça, os terminais poderão se<br />

enferrujar e causar defeito.<br />

Para guardar a bateria durante um longo<br />

período de tempo, recomenda-se carregá-la<br />

ao menos uma vez por ano e armazená-la<br />

após utilizar toda a sua carga.<br />

Sujeira e outras substâncias fixas aos<br />

terminais da bateria devem ser removidas.<br />

Prepare baterias de reserva quando for<br />

gravar por longos períodos de tempo.<br />

Prepare baterias para utilização até 3 a 4<br />

vezes o período durante o qual se deseja<br />

gravar imagens.<br />

108


Em locais frios como, por exemplo, uma<br />

estação de esqui, o período de gravação das<br />

imagens será reduzido.<br />

Se a bateria cair acidentalmente, verifique se<br />

os terminais estão danificados.<br />

Se uma bateria for inserida com os terminais<br />

danificados, poderá danificar a câmera de<br />

vídeo ou o adaptador CA.<br />

Não jogue a bateria no fogo.<br />

Aquecer a bateria ou jogá-la no fogo pode<br />

resultar em uma explosão.<br />

Se o tempo de operação for muito curto<br />

mesmo após uma recarga completa, significa<br />

que ela está esgotada. Por favor, compre<br />

uma bateria nova.<br />

Sobre o Adaptador CA<br />

Se a temperatura da bateria estiver<br />

extremamente alta ou baixa, a carga irá exigir<br />

mais tempo que o normal para que seja<br />

concluída.<br />

Se o adaptador CA for utilizado perto de um<br />

aparelho de rádio, a recepção de rádio poderá<br />

ser distorcida. Mantenha o adaptador CA a<br />

1 m ou mais de distância do aparelho de<br />

rádio.<br />

Quando o adaptador CA for utilizado, ele<br />

poderá gerar sons de estalos. Contudo isto é<br />

normal.<br />

Após o uso, certifique-se de desconectar o<br />

adaptador CA da tomada. (Se permanecer<br />

conectado, uma pequena quantidade de<br />

energia será consumida).<br />

Mantenha sempre os terminais do adaptador<br />

CA e da bateria limpos.<br />

Sobre erros de carga<br />

Quando o indicador de status piscar a uma<br />

velocidade particularmente rápida ou lenta,<br />

considere o seguinte.<br />

Piscando em períodos de aproximadamente 4<br />

segundos (apagado por aprox. 2 segundos,<br />

aceso por aprox. 2 segundos):<br />

A bateria pode estar descarregada ou a<br />

temperatura pode estar alta ou baixa. A<br />

bateria será carregada, porém levará várias<br />

horas para que seja carregada normalmente<br />

para iniciar.<br />

Piscando em períodos de aprox. 0,5<br />

segundos (apagado por aprox. 0,25<br />

segundos, aceso por aprox. 0,25 segundos):<br />

A bateria não está carregada. Remova a<br />

bateria da câmera de vídeo e tente carregá-la<br />

novamente.<br />

Verifique se os terminais da câmera ou da<br />

bateria não estão sujos ou cobertos com um<br />

objeto estranho e conecte a bateria<br />

corretamente uma vez mais. Se um objeto<br />

estranho ou alguma impureza estiver<br />

presente, desligue a câmera antes de remover<br />

a bateria.<br />

A bateria ou o ambiente está com temperatura<br />

extremamente alta ou baixa. Aguarde até que<br />

a temperatura retorne a um nível apropriado e<br />

tente carregar novamente. Se não for possível<br />

carregar, pode estar ocorrendo uma falha na<br />

câmera de vídeo, bateria ou adaptador CA.<br />

A lâmpada é desligada:<br />

A carga está esgotada.<br />

Se o indicador de status permanecer apagado<br />

apesar da carga não finalizada, pode haver<br />

uma falha na câmera de vídeo, bateria ou<br />

adaptador CA.<br />

Refira-se à página 108 para detalhes sobre a<br />

bateria.<br />

109


Sobre cartões SD<br />

A capacidade da memória indicada na<br />

etiqueta de um cartão SD é o total de<br />

capacidade para proteção dos direitos<br />

autorais e gerenciamento e capacidade que<br />

podem ser utilizadas na câmera de vídeo, um<br />

PC, etc.<br />

Não aplique choques fortes, dobre ou deixe<br />

cair o cartão SD.<br />

Ruídos elétricos, eletricidade estática ou falha<br />

desta câmera de vídeo ou do cartão SD<br />

podem danificar ou apagar os dados<br />

armazenados no cartão SD.<br />

Durante longos períodos de uso, é normal que<br />

esta câmera de vídeo e o cartão SD se<br />

tornem um pouco quentes e isto não é um<br />

defeito.<br />

Quando a lâmpada de acesso ao cartão<br />

estiver acesa, não:<br />

- Remova o cartão SD<br />

- Desligue a câmera de vídeo<br />

- Insira ou remova o cabo USB<br />

- Exponha a câmera de vídeo a vibrações ou<br />

choques<br />

Pontos de verificação ao manipular<br />

Não exponha os terminais do cartão SD à<br />

água, sujeira ou pó.<br />

Não coloque os cartões SD nas áreas a<br />

seguir:<br />

- Áreas expostas à luz solar direta ou em<br />

áreas de alta temperatura como, por<br />

exemplo, próximas a equipamentos de<br />

aquecimento.<br />

- Em áreas muito sujas ou úmidas.<br />

- Locais susceptíveis a diferenças<br />

significativas na temperatura (condensação<br />

ode ocorrer).<br />

- Onde eletricidade estática ou ondas<br />

eletromagnéticas ocorrerem.<br />

Para proteger os cartões SD, recoloque-os em<br />

seus estojos quando não for utilizá-los.<br />

Quando descartar ou transferir um cartão SD,<br />

note que:<br />

A formatação e apagamento simplesmente<br />

trocam as informações de gerenciamento de<br />

arquivos e não podem ser utilizadas para<br />

apagar completamente os dados em um<br />

cartão SD.<br />

Recomenda-se a formatação física de um<br />

cartão SD antes de descartá-lo ou transferir<br />

para outra pessoa.<br />

Para formatar fisicamente a memória interna,<br />

conecte a câmera através do adaptador CA,<br />

selecione [FORMAT MEDIA] [BuiltinMemory]<br />

no menu e em seguida pressione e<br />

mantenha pressionado o botão Delete<br />

(Apagar) na tela abaixo durante cerca de 3<br />

segundos. Quando a tela de apagamento dos<br />

dados do Disco Rígido aparecer, selecione<br />

[YES] e siga as instruções na tela.<br />

Por favor, observe os dados em um cartão SD<br />

cuidadosamente.<br />

Monitor LCD<br />

Quando o monitor LCD estiver sujo, limpe-o<br />

com um pano macio e seco.<br />

Em um local com drásticas mudanças de<br />

temperatura, condensação poderá se formar<br />

no monitor LCD. Remova-a com um pano<br />

macio e seco.<br />

Quando a câmera de vídeo ficar muito fria, por<br />

exemplo, devido ao armazenamento em um<br />

local frio, o monitor LCD se tornará levemente<br />

mais escuro do que o normal imediatamente<br />

depois que a alimentação for ligada. O brilho<br />

normal será restaurado quando a temperatura<br />

interna da câmera de vídeo se elevar.<br />

110


Uma tecnologia de precisão extremamente alta<br />

é utilizada para produzir a tela do Monitor LCD<br />

proporcionando um total de aproximadamente<br />

123.000 pixels. O resultado são mais de<br />

99,99% pixels efetivos com apenas 0,01% de<br />

pixels inativos ou permanentemente acesos.<br />

Contudo, isto não é um defeito e não irá afetar<br />

a imagem gravada.<br />

Sobre a condensação<br />

Quando a condensação se formar na câmera de<br />

vídeo, a lente ficará embaçada, a câmera de<br />

vídeo poderá não funcionar adequadamente.<br />

Procure assegurar-se de que a condensação<br />

não se formou. Se ela tiver se formado, proceda<br />

como descrito abaixo.<br />

Causas da condensação<br />

A condensação ocorre quando a temperatura<br />

ambiente ou a umidade é trocada como<br />

segue.<br />

Quando esta câmera de vídeo for<br />

transportada de um local frio (por exemplo,<br />

uma pista de esqui) para uma sala aquecida.<br />

Quando esta câmera de vídeo for<br />

transportada de um carro com ar<br />

condicionado ligado para o ambiente externo.<br />

Quando uma sala fria tiver sido aquecida<br />

rapidamente.<br />

Quando o vento frio do ar condicionado incidir<br />

diretamente sobre esta câmera de vídeo.<br />

Após uma manhã de verão com gotas de<br />

chuva.<br />

Quando esta câmera de vídeo estiver em um<br />

local muito úmido onde o ar contém vapor (por<br />

exemplo, uma piscina aquecida)<br />

Dica útil<br />

Se, por exemplo, esta câmera de vídeo tiver sido<br />

utilizada para gravar em uma pista de esqui e<br />

levá-la para uma sala aquecida, coloque a<br />

câmera de vídeo dentro de um saco plástico,<br />

remova o máximo de ar de dentro do saco e em<br />

seguida feche o saco plástico. Deixe a câmera<br />

de vídeo sem uso durante cerca de uma hora na<br />

sala de modo que a temperatura da câmera de<br />

vídeo se aproxime da temperatura ambiente na<br />

sala e então a utilize.<br />

111


Outros<br />

Especificações<br />

Câmera de vídeo SD<br />

Câmera de Vídeo SD/HDD<br />

Informações para a sua segurança<br />

Fonte de alimentação:<br />

5,0V CC (Quando o adaptador CA for utilizado)<br />

3,6V CC (Quando a bateria for utilizada)<br />

Consumo:<br />

Gravação:<br />

2,9 W<br />

3,7 W<br />

Carga:<br />

7,7 W<br />

7,7 W<br />

Sistema do sinal<br />

Formato de Cartão SD<br />

gravação<br />

Memória<br />

interna<br />

Disco Rígido<br />

Padrão EIA: Sinal colorido NTSC, 60 campos, 525 linhas<br />

Modo de gravação normal: Baseado no padrão SD-Video<br />

Modo de gravação normal:<br />

Padrão independente<br />

Modo de gravação normal:<br />

Padrão independente<br />

Modo de gravação longa: Padrão Independente<br />

Sensor da imagem Sensor de imagem CCD de 1/8"<br />

Total: 800 K<br />

Pixels efetivos: 520 K (4:3), 470 K (16:9)<br />

Lente Auto-Íris, F1.9 a F5.7<br />

Distância focal: 1,48 mm a 104 mm<br />

Macro (Faixa Ampla AF)<br />

Equivalente a 35 mm:<br />

Zoom Óptico:<br />

37,4 mm a 2625 mm (4:3)<br />

36,5 mm a 2571 mm (16:9)<br />

Zoom óptico estendido:<br />

33,5 mm a 2625 mm (4:3)<br />

32,8 mm a 2571 mm (16:9)<br />

Distância focal mínima:<br />

Aprox. 2 cm (Wide) / Aprox. 1,5 m (Tele)<br />

Zoom<br />

Zoom óptico de 70x, Zoom óptico estendido de 78x, Zoom<br />

digital de 100x/3500x<br />

Monitor<br />

Monitor LCD amplo de 2,7" (aprox. 123 K pixels)<br />

Microfone<br />

Estéreo (utilizado com uma função de zoom)<br />

112


Alto-falante<br />

Ajuste do balanço de branco<br />

Iluminação padrão<br />

Iluminação mínima necessária<br />

1 alto-falante redondo<br />

Sistema de balanço de branco com acompanhamento<br />

automático<br />

1.400 lux<br />

Aprox. 5 lux (1/30 no modo Low light (Baixa luminosidade)<br />

Aprox. 2 lux com a função Color night rec (Gravação Noturna<br />

Colorida)<br />

1,0 Vp-p 75 ohms, sistema NTSC<br />

Nível de saída de vídeo no<br />

terminal AV<br />

Nível de saída de áudio (Linha) 316 mV, 600 ohms<br />

no terminal AV<br />

USB Cartão SD Leitura/Gravação (Sem suporte para proteção de direitos<br />

autorais)<br />

Memória<br />

Somente leitura<br />

interna<br />

Disco Rígido<br />

Somente leitura<br />

USB Hi-Speed (Alta Velocidade) (USB 2.0), Terminal USB tipo<br />

Mini AB<br />

54,9 mm (L) x 64 mm (A) x 107,3 mm (P)<br />

Dimensões<br />

(exceto partes projetadas)<br />

55,1 mm (L) x 64 mm (A) x 107,3 mm (P)<br />

(exceto partes projetadas)<br />

Peso<br />

Peso em operação<br />

Temperatura de operação 0°C a 40°C<br />

Umidade de operação 10% a 80%<br />

Tempo de operação da bateria Veja a página 16<br />

Aprox. 213 g [sem a bateria (fornecida)]<br />

Aprox. 273 g [sem a bateria (fornecida)]<br />

Aprox. 238 g [com bateria (fornecida)]<br />

Aprox. 317,5 g [com bateria (fornecida)]<br />

113


Imagens em movimento (vídeos)<br />

Mídia de<br />

gravação<br />

Cartão SD<br />

Memória<br />

Interna<br />

Disco<br />

Rígido<br />

Cartão de Memória SD:<br />

512 MB, 1 GB, 2 GB (em conformidade com o sistema de<br />

arquivos FAT12 e FAT16)<br />

Cartão de Memória SDHC:<br />

4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB, 32 GB (em<br />

conformidade com o sistema de arquivos FAT32)<br />

Cartão de Memória SDXC:<br />

48 GB, 64 GB (em conformidade com o sistema de arquivos<br />

exFAT)<br />

4 GB<br />

80 GB<br />

Compressão<br />

Modo de Gravação Normal: MPEG-2<br />

Modo de Gravação Longa: MPEG-4 AVC/H.264<br />

Modo de gravação e taxa de XP: Aprox. 10 Mbps (VBR)<br />

transferência<br />

SP: Aprox. 5 Mbps (VBR)<br />

LP: Aprox. 2.5 Mbps (VBR)<br />

LXP: Aprox. 5 Mbps (VBR)<br />

LSP: Aprox. 2.5 Mbps (VBR)<br />

LLP: Aprox. 1.25 Mbps (VBR)<br />

Refira-se à página 39 para o tempo possível de gravação<br />

Tamanho da imagem 640 x 480 (4:3), 640 x 360 (16:9)<br />

Compressão Cartão SD Modo de gravação normal: Dolby Digital/MPEG-1 Audio Layer 2<br />

de áudio<br />

Memória<br />

interna<br />

Modo de gravação normal: Dolby Digital<br />

Disco Rígido<br />

Modo de gravação longa: AAC<br />

16 bits (48 kHz)<br />

Modo de gravação normal: Dolby Digital<br />

114


Imagens estáticas (fotos)<br />

Mídia de<br />

gravação<br />

Cartão SD<br />

Memória<br />

Interna<br />

Disco<br />

Rígido<br />

Cartão de Memória SD:<br />

8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB,<br />

1 GB, 2 GB (em conformidade com os sistemas de arquivos<br />

FAT12 e FAT16)<br />

Cartão de Memória SDHC:<br />

4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB, 32 GB (em<br />

conformidade com o sistema de arquivos FAT32)<br />

Cartão de Memória SDXC:<br />

48 GB, 64 GB (em conformidade com o sistema de arquivos<br />

exFAT)<br />

4 GB<br />

80 GB<br />

Compressão<br />

JPEG (Regra de Projeto para Sistemas de Arquivos de<br />

Câmeras, baseada no padrão Exif 2.2), correspondente ao<br />

padrão DPOF<br />

Tamanho da imagem 640x480 (4:3), 640x360 (16:9)<br />

Refira-se à página 43 para o número de imagens graváveis<br />

Adaptador CA:<br />

Informações para a sua segurança<br />

Fonte de alimentação:<br />

Consumo:<br />

Saída CC<br />

110V CA a 240V CA, 50/60 Hz<br />

12 W<br />

5,0V CC, 1,6 A (Operação da câmera de vídeo)<br />

Dimensões<br />

Peso<br />

46 mm (L) x 25 mm (A) x 75,5 mm (P)<br />

Aprox. 115 g<br />

As especificações podem ser modificadas sem aviso prévio.<br />

115


Não esqueça<br />

Sempre que seu aparelho apresentar<br />

problema, contate o Serviço Autorizado<br />

<strong>Panasonic</strong> mais próximo da sua residência,<br />

pois somente o Serviço Autorizado possui:<br />

• Técnicos treinados pela <strong>Panasonic</strong>;<br />

• Manuais e informações técnicas fornecidos<br />

pela <strong>Panasonic</strong>;<br />

• Equipamentos adequados;<br />

• Peças originais.<br />

Proteja seu Aparelho<br />

Confie seus aparelhos somente ao Serviço Autorizado <strong>Panasonic</strong>.<br />

Não confunda com as “Oficinas Especializadas”, pois somente<br />

o Serviço Autorizado <strong>Panasonic</strong> trabalha com as peças originais,<br />

tem seus técnicos treinados pela fábrica, fornece garantia real<br />

dos serviços, trabalha sob nossa supervisão, recebe constantes<br />

orientações e atualizações. Se, apesar de tudo isso, o serviço<br />

ainda não ficar bom, V.Sa. pode solicitar nossa intervenção e no caso<br />

de “Oficina Especializada”, nada podemos fazer.<br />

ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR:<br />

GRANDE SÃO PAULO 0800 011 1033<br />

DEMAIS REGIÕES (0XX12) 3935-9300<br />

www.panasonic.com.br<br />

Fabricante: <strong>Panasonic</strong> Corporation<br />

Importador: <strong>Panasonic</strong> do Brasil Limitada<br />

Rod.Presidente Dutra, Km155 - Pista Rio/SP<br />

CEP. 12.240-420 - São José dos Campos - SP<br />

CNPJ: 04.403.408/0009-12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!