31.12.2014 Views

GT 2011 - Semana de Letras - UFSC

GT 2011 - Semana de Letras - UFSC

GT 2011 - Semana de Letras - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Página44<br />

SILVANA AYUBPOLCHLOPEK:<br />

O mundo pós “11 <strong>de</strong> Setembro”: tecendo fios/textos entre a tradução e a narrativida<strong>de</strong> jornalística.<br />

A pesquisa analisa títulos <strong>de</strong> notícias sobre o mundo pós “11 <strong>de</strong> Setembro” nos jornais The New York Timese Folha<br />

Online, entre 2001 e 2009, perfazendo oito anos <strong>de</strong> publicações em caráter diacrônico. O objetivo é construir uma<br />

nova tradução para os fatos utilizando apenas os títulos que, em conjunto, constituem uma outra tradução para os<br />

fatos <strong>de</strong>ntro dos mol<strong>de</strong>s da narrativida<strong>de</strong> jornalística. Para tanto, trabalhamos com duas hipóteses, a saber: i) a<br />

seqüencialida<strong>de</strong> dos títulos constrói essa nova tradução, cujo resultado final aponta para uma narrativa<br />

predominantemente opinativa para a FSP e argumentativa para o NYT no que se refere as suas modalida<strong>de</strong>s<br />

retóricas; ii) esse novo texto tecido representa culturalmente o “11 <strong>de</strong> Setembro” através das escolhas lexicais<br />

empregadas na elaboração dos títulos e dos elementos que categorizam a narrativa (tema, personagens, cenário),<br />

resultando em <strong>de</strong>slocamentos <strong>de</strong> enfoque e na construção cultural do leitor. A fundamentação teórica apóia-se no<br />

funcionalismo alemão (NORD, 1991), na teoria enunciativa (BAKHTIN, 2000) e na representação cultural (ZIPSER,<br />

2002) para os estudos tradutórios.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!