27.11.2014 Views

GT 2012 - Semana de Letras - UFSC

GT 2012 - Semana de Letras - UFSC

GT 2012 - Semana de Letras - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Contato:<br />

semana<strong>de</strong>letrascce@gmail.com


Página2<br />

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA<br />

CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO<br />

DEPARTAMENTO DE LÍNGUA E LITERATURA VERNÁCULAS<br />

DEPARTAMENTO DE LÍNGUA E LITERATURA ESTRANGEIRAS<br />

COMISSÃO ORGANIZADORA<br />

PROFESSORES:<br />

Andreia Cesco (DLLE)<br />

Carolina Pizzolo Torquato (DLLE)<br />

José Ernesto <strong>de</strong> Vargas (DLLV)<br />

Luciana Rassier (DLLE)<br />

Meritxell Hernando Marsal (DLLE)<br />

Rosana Kamita (DLLV)<br />

Rosvitha Friesen Blume (DLLE)<br />

Silvana <strong>de</strong> Gaspari (DLLE)<br />

Sílvia Coneglian<br />

Zilma Gesser Nunes (DLLV)<br />

ALUNOS:<br />

Glizauda Chaves <strong>de</strong> Lima (Graduação <strong>Letras</strong>-Português)<br />

Izabel Cristina da Rosa Gomes dos Santos<br />

Ligia Maria Bremer (Graduação <strong>Letras</strong>-Português)<br />

Thayza Heidêe Cal<strong>de</strong>ira Lima (Graduação <strong>Letras</strong>-Português)<br />

SERVIDORA:<br />

Jenifer Maira Laube (Assistente em Administração/DLLV)


Página3<br />

COLABORADOR:<br />

Alisson Rafael Appio (Mestrado em Computação/<strong>UFSC</strong>)<br />

CABEÇALHO DA PÁGINA:<br />

I<strong>de</strong>alizado por Susan <strong>de</strong> Oliveira (O <strong>de</strong>senho é uma releitura <strong>de</strong> imagens do fotógrafo Claro Jansson e do painel:<br />

“Contestado – Terra Contestada” (1984) do pintor Hassis)<br />

Frase: “CONTESTADO, 100 ANOS: Memória, Imaginário, Esquecimento” é <strong>de</strong> autoria <strong>de</strong> Susan <strong>de</strong> Oliveira e <strong>de</strong> Karla<br />

Giane Cruz Vighi.<br />

FOTOGRAFIA NO EVENTO:<br />

Ana Paula Fornari Veiras <strong>de</strong> Lima<br />

APOIO:<br />

Centro <strong>de</strong> Comunicação e Expressão – CCE<br />

Departamento <strong>de</strong> Língua e Literatura Vernáculas – DLLV<br />

Departamento <strong>de</strong> Língua e Literatura Estrangeiras – DLLE<br />

Curso <strong>de</strong> Libras Presencial<br />

Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> Espanhol a Distância<br />

Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> Inglês a Distância<br />

Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> Português a Distância<br />

Programa <strong>de</strong> Pós-Graduação em Estudos da Tradução – PGET<br />

Programa <strong>de</strong> Pós-Graduação em Inglês – PGI<br />

Programa <strong>de</strong> Pós-Graduação em Linguística – PGLg<br />

Programa <strong>de</strong> Pós-Graduação em Literatura – PGLB<br />

Pró-Reitoria <strong>de</strong> Assuntos Estudantis – PRAE<br />

Pró-Reitoria <strong>de</strong> Graduação – PREG<br />

FAPESC


Página4<br />

APRESENTAÇÃO<br />

CONTESTADO, 100 anos: Memória, Imaginário, Esquecimento<br />

A VI SEMANA ACADÊMICA DE LETRAS foi i<strong>de</strong>alizada como um espaço <strong>de</strong> compartilhamento, discussão, trocas<br />

e vivências entre as diferentes áreas <strong>de</strong> ensino-pesquisa-extensão. As ativida<strong>de</strong>s acadêmicas e artísticas previstas na<br />

programação tratam <strong>de</strong> questões <strong>de</strong> ensino-aprendizagem, diálogos entre a prática e a teoria. O evento traz, em sua<br />

programação, um <strong>de</strong>bate sobre a questão do Contestado do ponto <strong>de</strong> vista ficcional (literatura e cinema) e histórico.<br />

Apresentamos o ca<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> resumo dos <strong>GT</strong>s que fizeram parte das discussões do evento.


Página5<br />

SUMÁRIO<br />

COMISSÃO ORGANIZADORA ............................................................................................................................................. 2<br />

APRESENTAÇÃO ................................................................................................................................................................ 4<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS DE DOCÊNCIA NO CONTEXTO DA EDUCAÇÃO DE JOVENS E ADULTOS .............................................. 7<br />

<strong>GT</strong>: LÍNGUA E SOCIEDADE: PESQUISAS DO NÚCLEO DE PESQUISAS TEXTO, DISCURSO E PRÁTICA SOCIAL .................... 8<br />

<strong>GT</strong>: O ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: PROPOSTAS E DESAFIOS .............................................................................. 10<br />

<strong>GT</strong>: DIÁLOGOS ENTRE LITERATURA E CINEMA HISPANO-AMERICANOS CONTEMPORÂNEOS....................................... 11<br />

<strong>GT</strong>: ENSINO DE ITALIANO NA PERSPECTIVA INTERCULTURAL E COMUNITÁRIA: APORTES DAS EXPERIÊNCIAS DE<br />

ESTÁGIO .......................................................................................................................................................................... 13<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA ITALIANA TRADUZIDA: DICIONÁRIO BIBLIOGRÁFICO (<strong>UFSC</strong>/USP/CNPQ) ........................................... 14<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURAS/FLUXOS NARRATIVOS EM DIÁLOGO .................................................................................................. 16<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE TCC <strong>2012</strong> DA ÁREA DE ITALIANO ....................................................................................................... 17<br />

<strong>GT</strong>: PÓS-COLONIALISMO E ENSINO DE LÍNGUAS ADICIONAIS ........................................................................................ 20<br />

<strong>GT</strong>: EXERCÍCIOS DE ESTILO NAS TRADUÇÕES DE ZAZIE DANS LE MÉTRO DE RAYMOND QUENEAU .............................. 21<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS DE DOCÊNCIA NAS SÉRIES FINAIS DO ENSINO FUNDAMENTAL ....................................................... 24<br />

<strong>GT</strong>: ASPECTOS METODOLÓGICOS DA TEORIA DA VARIAÇÃO E MUDANÇA LINGUÍSTICA .............................................. 25<br />

<strong>GT</strong>: CONSTRUINDO UM GLOSSÁRIO PARA LER AS METAMORFOSES DE OVÍDIO ........................................................... 28<br />

<strong>GT</strong>: O LEGADO DA CULTURA CLÁSSICA NO MUNDO CONTEMPORÂNEO ...................................................................... 29<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE PESQUISA NA ÁREA DO SECRETARIADO EXECUTIVO ......................................................................... 30<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA, PERFORMANCE, IMAGEM E SOM: A PALAVRA EM TRÂNSITO ........................................................... 34<br />

<strong>GT</strong>: O ENSINO DO ESPANHOL PARA CRIANÇAS: OS GENEROS TEXTUAIS E SUAS PRÁTICAS .......................................... 35<br />

<strong>GT</strong>: PRÉSENTATION DE PROJETS RECHERCHES DE TCC DES ÉTUDIENTS DU SÉPTIÈME NIVEAU EN FRANÇAIS ............. 35<br />

<strong>GT</strong>: FONÉTICA, FONOLOGIA E ESTUDOS EM AQUISIÇÃO/APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS ............................................... 36<br />

<strong>GT</strong>: POESIA DE VANGUARDA CHILENA: VICENTE HUIDOBRO, PABLO NERUDA E NICANOR PARRA .............................. 36<br />

<strong>GT</strong>: A EXPERIÊNCIA DOCENTE ATRAVÉS DOS PROJETOS DE PESQUISA E EXTENSÃO: BASE E CONSOLIDAÇÃO DIDÁTICA<br />

PARA O FUTURO PROFISSIONAL DE LETRAS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS .......................................................................... 37<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS INTERCULTURAIS - BRASIL X ALEMANHA - DE ESTUDANTES DO CURSO DE LETRAS ALEMÃO DA<br />

<strong>UFSC</strong> ................................................................................................................................................................................ 37<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE TRADUÇÃO DO ITALIANO PARA O PORTUGUÊS E DO PORTUGUÊS PARA O ITALIANO: SPERONE<br />

SPERONI E AUGUSTO DOS ANJOS ................................................................................................................................... 38<br />

<strong>GT</strong>: CONHEÇA O PET ....................................................................................................................................................... 38<br />

<strong>GT</strong>: TRADUÇÃO E GÊNEROS TEXTUAIS: AS DISTINTAS PRÁTICAS SOCIAIS DOS TEXTOS TRADUZIDOS - GRUPO I ......... 39<br />

<strong>GT</strong>: O ENSAIO LITERÁRIO HISPANO AMERICANO NO SÉCULO XX .................................................................................. 39<br />

<strong>GT</strong>: MEMÓRIA E SUBJETIVIDADE: JAMAIS ESQUECEREI... .............................................................................................. 40<br />

<strong>GT</strong>: TRADUÇÃO E GÊNEROS TEXTUAIS: AS DISTINTAS PRÁTICAS SOCIAIS DOS TEXTOS TRADUZIDOS - GRUPO II ........ 40<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA NAS MARGENS ..................................................................................................................................... 41<br />

<strong>GT</strong>: IDENTIDADES E TRADUÇÕES NA LITERATURA E NO CINEMA................................................................................... 41<br />

<strong>GT</strong>: A PRODUÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO PARA FINS ESPECÍFICOS: A ELABORAÇÃO DE UNIDADES TEMÁTICAS PARA<br />

AS AULAS DE ELE PARA ALUNOS DA TERCEIRA IDADE /NETI .......................................................................................... 42<br />

<strong>GT</strong>: ANALISANDO O LÉXICO ATRAVÉS DE CANÇÕES DE JOAQUÍN SABINA ..................................................................... 42


Página6<br />

<strong>GT</strong>: FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO E TERMINOLOGIA: POSSIBILIDADES DE PESQUISA ................................................. 43<br />

<strong>GT</strong>: SEMANA CLARICE: DESDOBRAMENTO ..................................................................................................................... 43<br />

<strong>GT</strong>: O USO DE MATERIAIS DIGITAIS COMO RECURSO COMPLEMENTAR PARA ENSINO E APRENDIZAGEM DE<br />

VOCABULÁRIO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS................................................................................................................... 44<br />

<strong>GT</strong>: TIPOLOGIAS TEXTUAIS E TRADUÇÃO FUNCIONALISTA ............................................................................................ 44<br />

<strong>GT</strong>: MATERIAIS DIDÁTICOS NO ENSINO-APRENDIZAGEM DE LE .................................................................................... 45<br />

<strong>GT</strong>: CULTURA ESCRITA E ESCOLARIZAÇÃO: O PIBID PORTUGUÊS E AS PESQUISAS DO NELA ........................................ 45


Página7<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS DE DOCÊNCIA NO CONTEXTO DA EDUCAÇÃO DE JOVENS E<br />

ADULTOS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIA IZABEL DE BORTOLI HENTZ<br />

Participantes:<br />

IZABEL CRISTINA DA ROSA GOMES DOS SANTOS<br />

FABRINE LATRÔNICO TORRES<br />

LUCIA IZABEL TELEXA REDISS<br />

DIEGO BORGES RAMOS<br />

JULIANA COELHO<br />

PRISCILA SANTOS E SILVA<br />

KARINE SCHMIDT<br />

LUCIA IZABEL TELEXA REDISS<br />

Resumo da proposta:<br />

O objetivo <strong>de</strong>ste grupo <strong>de</strong> trabalho é apresentar as experiências vivenciadas na disciplina Estágio <strong>de</strong> Ensino <strong>de</strong><br />

Língua Portuguesa e Literatura I, do 8º período do curso <strong>de</strong> Licenciatura em <strong>Letras</strong>/Português, no segundo semestre<br />

<strong>de</strong> 2011. O estágio curricular obrigatório foi realizado no Centro Educacional Municipal Profª. Maria Iracema<br />

Martins <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>, nas séries finais do ensino fundamental, na Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos, no período noturno.<br />

As experiências a serem relatadas referem-se à docência em aulas <strong>de</strong> Língua Portuguesa e à docência em projetos<br />

extraclasse. A concepção assumida é a que concebe a aula <strong>de</strong> português como o lugar <strong>de</strong> práticas <strong>de</strong> linguagem,<br />

sintetizadas nos eixos fala-escuta, leitura-escritura, permeados pela prática <strong>de</strong> análise linguística. Nessa perspectiva,<br />

o texto se constitui na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ensino e aprendizagem da língua como conhecimento escolar. Os projetos<br />

extraclasses foram propostos com base nas indicações da escola campo <strong>de</strong> estágio e também com base na<br />

percepção dos estagiários, quando do período <strong>de</strong> observação. As ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>senvolvidas foram na própria escola,<br />

em outra escola da comunida<strong>de</strong> e em contexto não escolar em um projeto para alunos da comunida<strong>de</strong>.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

IZABEL CRISTINA DA ROSA GOMES DOS SANTOS<br />

LUGAR E ESPAÇO: alguns olhares: Enten<strong>de</strong>-se que “[...] O estágio é um processo criador, <strong>de</strong> investigação, explicação,<br />

interpretação e intervenção na realida<strong>de</strong>. Não é reprodução automática do já sabido”. (PEREIRA, 2006, p.62). Nesse<br />

sentido, propõe-se partilhar na presente comunicação a trajetória vivenciada no cotidiano da prática docente <strong>de</strong><br />

Língua Portuguesa em uma turma <strong>de</strong> 5ª série na Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos (EJA) <strong>de</strong> uma instituição <strong>de</strong> ensino da<br />

re<strong>de</strong> pública <strong>de</strong> um município da gran<strong>de</strong> Florianópolis. Objetiva-se apresentar o vivido nas etapas <strong>de</strong> inserção à<br />

instituição educativa através <strong>de</strong> registros do período <strong>de</strong> observação e docência, participação nas ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

formação continuada e elaboração/execução <strong>de</strong> um projeto <strong>de</strong> trabalho para ativida<strong>de</strong>s extraclasse.<br />

FABRINE LATRÔNICO TORRES E LUCIA IZABEL TELEXA REDISS<br />

(RE) MEMORANDO MEMÓRIAS: O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é socializar nossas experiências no estágio <strong>de</strong> docência,<br />

em uma turma <strong>de</strong> 7ª série do Ensino Fundamental, na Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos. Para <strong>de</strong>monstrar o valor da<br />

leitura, da escrita e da oralida<strong>de</strong> foi proporcionado aos alunos o conhecimento do gênero memórias literárias, sua<br />

funcionalida<strong>de</strong>, particularida<strong>de</strong>s e, ao final, provocamos os alunos para que escrevessem suas próprias memórias,<br />

para que se tornassem autores, escritores e narradores <strong>de</strong> lembranças. A provocação foi aceita e tivemos a alegria<br />

<strong>de</strong> ver nossos alunos escrevendo seus textos e publicando no blog da turma, que pô<strong>de</strong> ser partilhado com todos.


Página8<br />

Escolhemos como tema do nosso projeto o gênero do discurso memórias literárias, pois acreditamos que é<br />

importante perceber que, com a ausência <strong>de</strong> memórias, não há história, não há presente. As memórias nos<br />

garantem a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> individual, coletiva, nacional, e isto <strong>de</strong>ve ser valorizado, uma vez que cada ser se constitui a<br />

partir <strong>de</strong> suas ações, das relações que estabelece com os outros e tudo o que é realizado se reflete no “eu”.<br />

DIEGO BORGES RAMOS, JULIANA COELHO E PRISCILA SANTOS E SILVA<br />

JORNAL DO BARREIRÃO: O projeto Jornal do Barreirão foi elaborado para a disciplina <strong>de</strong> Estágio <strong>de</strong> Ensino <strong>de</strong> Língua<br />

Portuguesa e Literatura I, do Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> – Português da <strong>UFSC</strong>. Nesta proposta <strong>de</strong> ensino <strong>de</strong> Língua Portuguesa<br />

foram ministradas 24 aulas para a 8ª série da Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos – EJA, do CEM Professora Maria Iracema<br />

Martins <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong>. Depois <strong>de</strong> observada a realida<strong>de</strong> da turma, optamos por um projeto que provocasse o interesse<br />

dos alunos, possibilitando a eles o aprendizado da língua portuguesa e também a interação entre si. Partimos do<br />

pressuposto <strong>de</strong> que os alunos da EJA já vão à escola com uma bagagem cultural e i<strong>de</strong>ológica mais consistente, ou<br />

seja, com um conhecimento <strong>de</strong> mundo mais ampliado, resultado das relações que estabelecem fora da escola. E,<br />

como visa o PPP da escola, o currículo <strong>de</strong>ve propiciar conexões com as experiências dos alunos e os conteúdos<br />

<strong>de</strong>vem estar articulados com o momento histórico-cultural em que vivem, consi<strong>de</strong>rando a diversida<strong>de</strong> da turma.<br />

Trabalhando com textos jornalísticos contemporâneos e com a produção <strong>de</strong> um jornal, contribuímos na constru¬ção<br />

dos conhecimentos e habilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso da língua pelos alunos e também para a ampliação <strong>de</strong> sua visão <strong>de</strong> mundo.<br />

KARINE SCHMIDT E LUCIA IZABEL TELEXA REDISS<br />

O TRABALHO COM A LÍNGUA PORTUGUESA NO PRÉ-VESTIBULAR: A docência no estágio curricular obrigatório<br />

ultrapassou os limites da sala <strong>de</strong> aula e se efetivou também em ativida<strong>de</strong>s extraclasse em espaços não formais <strong>de</strong><br />

ensino. O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é socializar nossas experiências <strong>de</strong> docência no Cursinho pré-vestibular solidário <strong>de</strong><br />

Areias. A proposta <strong>de</strong>sse curso foi resultado <strong>de</strong> uma ação comunitária e contou com a participação <strong>de</strong> muitos<br />

voluntários. Nesse projeto, assumimos a docência em 10 encontros. Na seleção dos conteúdos, privilegiamos o que<br />

é solicitado nas provas <strong>de</strong> Língua Portuguesa e Literatura do ENEM e do vestibular da <strong>UFSC</strong>. Para tanto, fizemos um<br />

estudo das provas <strong>de</strong> anos anteriores e planejamos aulas <strong>de</strong> produção <strong>de</strong> texto, com ênfase no texto dissertativoargumentativo<br />

e na crônica; aulas <strong>de</strong> revisão <strong>de</strong> aspectos da estrutura da língua com base nas questões das provas e,<br />

por fim, o estudo dos livros <strong>de</strong> literatura indicados para o vestibular <strong>2012</strong> da <strong>UFSC</strong>. Esta prática docente foi uma<br />

pequena contribuição na construção do conhecimento dos alunos que frequentaram as aulas. Vários alunos<br />

obtiveram aprovação nos processos seletivos dos quais participaram, o que <strong>de</strong>monstra a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

contribuição <strong>de</strong> acadêmicos do estágio curricular obrigatório pela atuação efetiva na docência em projetos<br />

extraclasse.<br />

<strong>GT</strong>: LÍNGUA E SOCIEDADE: PESQUISAS DO NÚCLEO DE PESQUISAS TEXTO,<br />

DISCURSO E PRÁTICA SOCIAL<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARTHA JULIA MARTINS DE SOUZA<br />

Participantes:<br />

MARTHA JULIA MARTINS DE SOUZA<br />

GIANA TARGANSKI STEFFEN<br />

SILVANA NICOLOSO<br />

LITIANE BARBOSA MACEDO<br />

BRUNA BATISTA ABREU<br />

Resumo da proposta:<br />

Este grupo <strong>de</strong> trabalho propõe a apresentar pesquisas realizadas por discentes integrantes do núcleo <strong>de</strong> Pesquisa<br />

NUPDiscurso. O arcabouço teórico que guia os trabalhos inclui a Gramática sistêmico-funcional, teorias <strong>de</strong> gênero


Página9<br />

social, Estudos da Tradução, Estudos em multimodalida<strong>de</strong> e análise crítica do discurso. O objetivo geral dos estudos<br />

propostos é analisar os significados expressos nos textos <strong>de</strong> modo a i<strong>de</strong>ntificar e <strong>de</strong>screver que valores, i<strong>de</strong>ologias e<br />

padrões sociais po<strong>de</strong>m ser neles encontrados, bem como propagar as pesquisas que estão sendo conduzidas por<br />

integrantes do grupo.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

MARTHA JULIA MARTINS DE SOUZA<br />

O caso Chico Men<strong>de</strong>s: uma análise da construção midiática: Chico Men<strong>de</strong>s foi um seringueiro e ambientalista<br />

brasileiro que lutou contra o <strong>de</strong>smatamento na região amazônica e que foi morto em 1988 por proprietários <strong>de</strong><br />

terras que o acusavam <strong>de</strong> impedir o progresso na região. Após sua morte, a imprensa, especialmente a internacional<br />

começou a divulgar seu caso, o que promoveu a luta <strong>de</strong> Chico Men<strong>de</strong>s no mundo todo. Devido à relevância do caso<br />

Chico Men<strong>de</strong>s, esse trabalho investiga 6 (seis) artigos publicados pelos jornais online, BBC, Folha <strong>de</strong> São Paulo, e The<br />

New York Times dos anos <strong>de</strong> 1988 e 2008, <strong>de</strong> modo a <strong>de</strong>svendar os significados linguísticos e socioculturais em torno<br />

caso Chico Men<strong>de</strong>s divulgado pela mídia. O presente estudo reconhece como principal arcabouço teórico os<br />

preceitos da Análise Crítica do Discurso (Fairclough, 1995; 2003; 2006), Linguística Sistêmico-Funcional (Halliday &<br />

Matthiensen, 2004), e a perspectiva sociológica com base em Sachs, (2007), Bauman, (1999), e Santos, (2000). Os<br />

resultados revelaram que Chico Men<strong>de</strong>s é visto pela mídia como o principal lí<strong>de</strong>r da causa dos seringueiros e herói<br />

ambientalista que lutou em <strong>de</strong>fesa da floresta amazônica.<br />

GIANA TARGANSKI STEFFEN<br />

Uma leitura crítica das Lendas Urbanas enquanto prática social: Lendas Urbanas são narrativas fabulosas, não<br />

necessariamente irreais, mas que são normalmente exageradas e algumas vezes baseadas em fatos ou<br />

preocupações reais. Essas lendas dizem ter acontecido em um passado recente e apresentam como personagens<br />

pessoas normais em ambientes diários. Suas tramas ganham credibilida<strong>de</strong> através do uso <strong>de</strong> lugares reais, produtos<br />

conhecidos e outros elementos contemporâneos que são facilmente reconhecidos e aos quais, portanto, um alto<br />

nível <strong>de</strong> credibilida<strong>de</strong> po<strong>de</strong> ser acreditado. Essas narrativas têm sido estudadas por diferentes áreas como a<br />

sociologia, a psicologia social e estudos culturais. Segundo sociólogos, as Lendas Urbanas funcionam como uma<br />

resposta coletiva aos medos, ansieda<strong>de</strong>s e crenças <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados grupos sociais. Essas histórias questionariam,<br />

assim, as concepções <strong>de</strong> mundo das comunida<strong>de</strong>s aon<strong>de</strong> surgem e são propagandas, ao mesmo tempo restringindo<br />

e reforçando a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tal grupo social. O que todos esses estudos indicam é que as Lendas urbanas não<br />

<strong>de</strong>veriam ser aceitas como estórias banais e inofensivas. Ao contrario, elas estão carregadas com informações sociais<br />

e concepções errôneas. Sendo assim, o presente trabalho preten<strong>de</strong> discutir a funcionalida<strong>de</strong> <strong>de</strong>stas Lendas nas<br />

socieda<strong>de</strong>s em que se propagam e, portanto, sua constituição como prática social.<br />

SILVANA NICOLOSO<br />

Discurso e gênero social nas libras: A ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> interpretação simultânea na língua <strong>de</strong> sinais requer habilida<strong>de</strong>s<br />

inerentes dos intérpretes <strong>de</strong> Libras. Esses profissionais são oriundos <strong>de</strong> diversos meios sociais, etnias, gênero e<br />

culturas, assim estes elementos atuam na construção das suas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s. Embora a ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> interpretação seja<br />

conhecida como manifestação comunicativa <strong>de</strong> uma situação sócio-histórico-cultural específica, até muito recente o<br />

intérprete <strong>de</strong> língua <strong>de</strong> sinais era percebido como um ser “neutro” ou “invisível”. Este trabalho apresenta uma<br />

pesquisa <strong>de</strong> doutorado que se encontra em andamento. Os dados coletados baseiam-se na interpretação simultânea<br />

da Língua Portuguesa para a Língua <strong>de</strong> Sinais Brasileira <strong>de</strong> <strong>de</strong>z intérpretes mulheres e <strong>de</strong>z intérpretes homens<br />

oriundos das cinco regiões do Brasil. Foram selecionados três textos para a efetivação da pesquisa, sendo que todos<br />

os intérpretes realizaram a interpretação <strong>de</strong> ambos. As bases teóricas sustentadoras <strong>de</strong>sse trabalho são os Estudos<br />

da Tradução, os Estudos <strong>de</strong> Gênero e a Análise Crítica do Discurso, a fim <strong>de</strong> verificar as <strong>de</strong>cisões tradutórias<br />

realizadas pelas intérpretes mulheres e pelos intérpretes homens baseadas nas Modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Tradução (AUBERT,<br />

1998). Levando em consi<strong>de</strong>ração que Halliday (1994) afirma que <strong>de</strong>ntro da perspectiva teórica da Análise Crítica do<br />

Discurso, o discurso representa uma parte da realida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>svela e constrói traços i<strong>de</strong>ntitários dos sujeitos e<br />

estabelece relações entre os participantes do evento discursivo, ou seja, o discurso não é neutro, cabe analisar<br />

traços <strong>de</strong> elementos linguísticos utilizados entre mulheres e homens para compreen<strong>de</strong>r melhor os discursos que<br />

permeiam a interpretação/tradução.<br />

PALAVRAS-CHAVE: Interpretação simultânea; Libras; gênero social; discurso.


Página10<br />

LITIANE BARBOSA MACEDO<br />

Investigating Women’s Image on Posters of Hollywoodian Romantic Movies: Recentemente, os modos visuais,<br />

assim como outros tipos <strong>de</strong> modos semióticos, têm sido o foco <strong>de</strong> estudos e são apontados como meios <strong>de</strong><br />

representação das nossas experiências e crenças em nossa socieda<strong>de</strong>. Isso significa que a construção <strong>de</strong> significados<br />

não é feita apenas por textos, mas também por imagens (Kress & Van Leuween, 1996). Levando em consi<strong>de</strong>ração a<br />

comunicação multimodal que prevalece em nossa socieda<strong>de</strong>, especialmente através da mídia, e a importância <strong>de</strong><br />

perceber os discursos utilizados para reforçar <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s sociais, este estudo apresenta uma pesquisa qualitativa<br />

cujo foco principal é a mulher e sua representação veiculada em pôsteres <strong>de</strong> filmes românticos. Este trabalho visa<br />

analisar a construção da imagem da mulher em pôsteres <strong>de</strong> filmes românticos hollywoodianos, baseando-se em<br />

conceitos multidisciplinares entre a Multimodalida<strong>de</strong>, Análise Crítica do Discurso e estudos <strong>de</strong> Gênero. As imagens<br />

foram coletadas dos seguintes filmes: “Ghost - do outro lado da vida” (Ghost, 1990), “O Piano” (The Piano, 1993), “O<br />

Paciente Inglês” (The English Patient, 1996), “Titanic” (Titanic, 1997) e “Shakespeare Apaixonado” (Shakespeare in<br />

Love, 1998). Os resultados apontam que esses cinco pôsteres po<strong>de</strong>m apresentar um <strong>de</strong>sequilíbrio <strong>de</strong> distribuição <strong>de</strong><br />

po<strong>de</strong>r entre os sexos representados, reforçando discursos discriminatórios e estereotipados sobre a mulher neste<br />

tipo <strong>de</strong> mídia.<br />

Palavras-chave: Multimodalida<strong>de</strong>, Análise Critica do Discurso, Gênero, pôsteres <strong>de</strong> filmes.<br />

BRUNA BATISTA ABREU<br />

Construção e Representação da personagem Mônica na edição #0 do gibi Turma da Mônica Jovem: Um estudo<br />

piloto: O presente trabalho apresenta os resultados do estudo piloto do projeto <strong>de</strong> mestrado da autora, que<br />

investiga a representação das personagens femininas no gibi Turma da Mônica Jovem. Para o estudo, a edição #0 do<br />

gibi foi selecionada e o enfoque centrou-se na personagem principal, Mônica. O objetivo da pesquisa é analisar as<br />

construções linguísticas e imagéticas em torno da personagem e que representações <strong>de</strong> feminilida<strong>de</strong> se evi<strong>de</strong>nciam.<br />

As ferramentas <strong>de</strong> análise são: Gramática Sistêmico-funcional, Gramática do Design Visual, Análise Critica do<br />

Discurso e Estudos em gênero social.<br />

<strong>GT</strong>: O ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: PROPOSTAS E DESAFIOS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

ROSELY PEREZ XAVIER<br />

Participantes:<br />

BIANCA MACHADO ORREGO<br />

MARÍLIA GALVÃO<br />

TANISE PAGNAN CERON<br />

HALESSA FABIANE REGIS<br />

FÁBIO COURA DE FARIA<br />

Resumo da proposta:<br />

O grupo temático é composto por <strong>de</strong>z bolsistas do Projeto Institucional <strong>de</strong> Iniciação à Docência (PIBID – Inglês),<br />

financiado pela CAPES. O subprojeto PIBID - Inglês da <strong>UFSC</strong> <strong>de</strong>senvolve trabalhos práticos para e na escola <strong>de</strong><br />

educação básica, a partir da reflexão sobre a prática docente. O grupo iniciará com uma breve exposição sobre os<br />

objetivos do programa e, na sequência, relatos sobre (1) o trabalho com ativida<strong>de</strong>s cênicas, a sua contribuição na<br />

motivação e na aprendizagem da língua inglesa por crianças que nunca estudaram essa língua formalmente; (2) os<br />

<strong>de</strong>safios na experiência pedagógica nos anos finais do ensino fundamental (6o ao 9o ano) e (3) o ensino médio<br />

inovador, sua concepção e uma análise das necessida<strong>de</strong>s dos alunos <strong>de</strong>sse segmento para a produção <strong>de</strong> materiais<br />

didáticos.


Página11<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

BIANCA MACHADO ORREGO<br />

O programa PIBID - Inglês: O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar os objetivos do Projeto Institucional <strong>de</strong> Iniciação à<br />

Docência (PIBID – Inglês) e aqueles <strong>de</strong>lineados para o projeto na <strong>UFSC</strong>. Os trabalhos práticos vêm sendo realizados<br />

na escola estadual <strong>de</strong> educação básica Getúlio Vargas (GV) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2010 e conta com <strong>de</strong>z bolsistas.<br />

MARÍLIA GALVÃO<br />

O PIBID - Inglês nos anos iniciais do ensino fundamental: O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar e discutir as<br />

experiências <strong>de</strong> ensino vivenciadas nos anos iniciais do ensino fundamental, em particular a produção e a<br />

apresentação <strong>de</strong> três peças teatrais <strong>de</strong> fantoches, em inglês, para turmas <strong>de</strong> 3°, 4° e 5° anos da escola estadual <strong>de</strong><br />

educação básica Getúlio Vargas, on<strong>de</strong> os alunos do PIBID - Inglês da <strong>UFSC</strong> realizam ativida<strong>de</strong>s práticas. Buscou-se<br />

investigar a contribuição da ativida<strong>de</strong> cênica e <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> compreensão oral apoiada em ví<strong>de</strong>os na motivação e<br />

na aprendizagem da língua inglesa por crianças que nunca estudaram essa língua formalmente.<br />

TANISE PAGNAN CERON<br />

O PIBID - Inglês nos anos finais do ensino fundamental: O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar e discutir as<br />

experiências <strong>de</strong> ensino vivenciadas nos anos finais do ensino fundamental na escola estadual <strong>de</strong> educação básica<br />

Getúlio Vargas, on<strong>de</strong> os bolsistas do PIBID - Inglês da <strong>UFSC</strong> realizam ativida<strong>de</strong>s práticas. Os trabalhos <strong>de</strong> observação,<br />

assessoramento e docência serão relatados, bem como as problemáticas enfrentadas pelos envolvidos,<br />

<strong>de</strong>monstrando que a docência constitui uma prática social complexa.<br />

HALESSA FABIANE REGIS<br />

O PIBID - Inglês no ensino médio inovador: Este trabalho visa a discutir o programa Ensino Médio Inovador<br />

(ProEMI), uma proposta recentemente implementada nas turmas <strong>de</strong> primeiro ano da escola estadual <strong>de</strong> educação<br />

básica Getúlio Vargas, on<strong>de</strong> os bolsistas do PIBID - Inglês da <strong>UFSC</strong> realizam ativida<strong>de</strong>s práticas. As características do<br />

programa serão apresentadas, bem como a forma como ele está sendo <strong>de</strong>senvolvido na escola em questão.<br />

FÁBIO COURA DE FARIA<br />

Análise <strong>de</strong> necessida<strong>de</strong>s com alunos do ensino médio inovador: Este trabalho visa a apresentar e discutir os<br />

resultados <strong>de</strong> uma análise <strong>de</strong> necessida<strong>de</strong>s conduzida com alunos <strong>de</strong> quatro turmas do ensino médio inovador da<br />

escola estadual <strong>de</strong> educação básica Getúlio Vargas, on<strong>de</strong> os bolsistas do PIBID - Inglês da <strong>UFSC</strong> realizam ativida<strong>de</strong>s<br />

práticas. O objetivo da análise <strong>de</strong> necessida<strong>de</strong>s foi levantar dados relevantes para a produção <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s temáticas<br />

<strong>de</strong> ensino e aprendizagem <strong>de</strong> inglês.<br />

<strong>GT</strong>: DIÁLOGOS ENTRE LITERATURA E CINEMA HISPANO-AMERICANOS<br />

CONTEMPORÂNEOS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

SELOMAR CLAUDIO BORGES<br />

Participantes:<br />

INÊS SKREPETZ<br />

MARIANA MARTINEZ STASI<br />

SELOMAR CLAUDIO BORGES<br />

VALDIR OLIVO JÚNIOR<br />

Resumo da proposta:


Página12<br />

Os trabalhos reunidos neste <strong>GT</strong> têm como objetivo criar uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> leituras que perpassam a complexa relação<br />

entre literatura e cinema a partir <strong>de</strong> escritores e diretores hispano-americanos. Discute-se aqui o processo <strong>de</strong><br />

transposição da narrativa literária à narrativa fílmica, mas, sobretudo consi<strong>de</strong>rações críticas e teóricas são<br />

<strong>de</strong>senvolvidas a partir <strong>de</strong> conceitos que se aplicam tanto à literatura quanto ao cinema, inseparáveis na<br />

contemporaneida<strong>de</strong>. Nessa perspectiva, são tecidas, também, algumas reflexões em torno das temáticas <strong>de</strong>ssas<br />

produções no contexto latino-americano.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

INÊS SKREPETZ<br />

A ditadura argentina inscrita no corpo em Ciências morales: o romance <strong>de</strong> Martín Kohan transcriado no filme La<br />

mirada invisible: Em Ciências morales é possível perceber a agu<strong>de</strong>za do discurso literário sobre as políticas do corpo,<br />

tendo a crise da ditadura argentina como um dos focos da abordagem narrativa. Po<strong>de</strong>mos dizer que a ficção <strong>de</strong><br />

Kohan “<strong>de</strong>sconstrói” o estado mórbido do período ditatorial, que culmina com a Guerra das Malvinas (1982), bem<br />

como <strong>de</strong>ixa transparecer as marcas, visíveis e invisíveis, do regime autoritário, sua inscrição na memória e nos<br />

corpos. Nessa perspectiva, a concepção foucaultiana <strong>de</strong> biopo<strong>de</strong>r (e biopolítica e educação), torna-se pertinente<br />

para que possamos penetrar nas minúcias da análise <strong>de</strong> como se constrói a obediência, pois permite abordar as<br />

relações entre corpo e po<strong>de</strong>r. A obra Ciências Morales foi levada ao cinema argentino, em 2010, pelo cineasta Diego<br />

Lerman sob o título La mirada invisible, assim, também será pensado os <strong>de</strong>sdobramentos <strong>de</strong>ssa metamorfose, a<br />

transcrição da narrativa literária para a narrativa fílmica.<br />

MARIANA MARTINEZ STASI<br />

Reflexões acerca <strong>de</strong> Histórias Mínimas <strong>de</strong> Carlos Sorín: Neste trabalho apresentamos umas reflexões sobre o filme<br />

Histórias mínimas <strong>de</strong> Carlos Sorín, com o objetivo <strong>de</strong> refletir sobre um tipo <strong>de</strong> cinema contemporâneo, produzido no<br />

contexto latino-americano, que se encontra <strong>de</strong>ntro do marco <strong>de</strong>nominado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o primeiro mundo “cinema<br />

periférico”, quer dizer: às margens da dominante divisão entre o mo<strong>de</strong>lo norte-americano e o europeu. Este tipo <strong>de</strong><br />

cinema, assim como o filme <strong>de</strong> Sorín é voltado para documentação do pequeno, do marginal e faz uso <strong>de</strong> técnicas e<br />

modos <strong>de</strong> expressão <strong>de</strong> origem metropolitana. Historias mínimas é uma produção feita com escassos recursos, mas<br />

com tecnologia <strong>de</strong> ponta e com um roteiro fortemente estruturado que facilitou o trabalho com atores não<br />

profissionais; o cenário escolhido foi o patagônico. No filme <strong>de</strong> Sorín os planos largos e os enquadres <strong>de</strong>talhistas<br />

produzem significados. O olhar é transmissor <strong>de</strong> um mundo, e na imagem <strong>de</strong>ssa paisagem patagônica estéril é<br />

retratada, a solidão. Histórias mínimas é um <strong>de</strong>spretensioso retrato da solidão da paisagem impressa nas<br />

personagens, através <strong>de</strong> uma filmagem que combina primeiros planos, que dizem a respeito da interiorida<strong>de</strong> das<br />

personagens, com abundantes e panorâmicas paisagens <strong>de</strong>sérticas da Patagônia; e como uma produção possível no<br />

contexto latino-americano.<br />

SELOMAR CLAUDIO BORGES<br />

Apontamentos sobre o narrador e a regulação da informação narrativa no cinema e na literatura: Nesta exposição<br />

abordamos as relações intrínsecas entre a informação proveniente do narrador e a regulação <strong>de</strong>ssa informação nas<br />

narrativas literárias e fílmicas. Em particular, a partir <strong>de</strong> uma leitura teórica do conto "Pequeña historia policial" <strong>de</strong><br />

Carlos Liscano e do filme "Amores perros" <strong>de</strong> Alejandro Iñárritu, preten<strong>de</strong>mos discutir com que olhar a voz que narra<br />

se reveste ao enunciar, dissimuladamente ou não, em forma escrita ou por imagens, as informações narrativas,<br />

explícitas ou sugeridas. Desejamos, portanto, discutir como inci<strong>de</strong> o foco narrativo na literatura, mas sobretudo no<br />

cinema, e que apoios teóricos na análise <strong>de</strong>ssa incidência, similares em ambos os textos (escrito e imagético),<br />

sobressaem-se na contemporaneida<strong>de</strong>.<br />

VALDIR OLIVO JÚNIOR<br />

Sobre exílio e fragmentação em Edgardo Cozarinsky: A partir do conceito <strong>de</strong> “imagem dialética” <strong>de</strong> Walter<br />

Benjamin e das problematizações <strong>de</strong> Gilles Deleuze ao conceber o cinema como um todo aberto, este trabalho<br />

propõe uma reflexão sobre o fragmentário como característica essencial na leitura <strong>de</strong> textos <strong>de</strong> Edgardo Cozarinsky.<br />

A gran<strong>de</strong> potencialida<strong>de</strong> da montagem nos textos <strong>de</strong> Cozarinsky não está no resultado final do texto como um todo,<br />

mas nas pequenas células do relato, composto <strong>de</strong> imagens e partes exiladas. O texto, seja literário ou fílmico<br />

(Barthes), concebido como ruína, um relato mutilado, peças <strong>de</strong> um quebra-cabeça que nunca po<strong>de</strong>rá ser<br />

completado.


Página13<br />

<strong>GT</strong>: ENSINO DE ITALIANO NA PERSPECTIVA INTERCULTURAL E COMUNITÁRIA:<br />

APORTES DAS EXPERIÊNCIAS DE ESTÁGIO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

CRISTIANA TRAMONTE<br />

Participantes:<br />

FERNANDA MORO CECHINEL<br />

ANA PAULA COMELLI FLORES<br />

FLAVIA CAMPOS<br />

GIOVANA BARBATO OLIVEIRA<br />

MARIANA GARCIA PENA<br />

MARKIAN DENESZCZUK<br />

Resumo da proposta <strong>GT</strong>:<br />

Como parte <strong>de</strong> um projeto <strong>de</strong> diálogo intercultural, uma experiência <strong>de</strong> estágio em Ensino <strong>de</strong> Língua e Cultura<br />

Italianas está sendo realizada em duas comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Florianópolis - Trinda<strong>de</strong> e Saco dos Limões - através <strong>de</strong> um<br />

curso oferecido às comunida<strong>de</strong>s do entorno, extensivo a todos aqueles que manifestarem interesse pelo tema.<br />

O curso <strong>de</strong>senvolve uma perspectiva comunicativa no ensino da Língua Italiana e intercultural em seu sentido mais<br />

amplo, notadamente quando trata dos temas da cultura italiana.<br />

A metodologia proposta possibilita a vivência <strong>de</strong> situações que permitem a troca intercultural, visando a facilitar este<br />

contato e <strong>de</strong>mocratizar o acesso à língua estrangeira. Além da socialização do conhecimento - através da<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> aprendizado <strong>de</strong> uma língua estrangeira – o curso preten<strong>de</strong> favorecer o estreitamento da perspectiva<br />

intercultural para todos os participantes nela envolvidos, aí incluídos o próprio aluno-estagiário. Esta perspectiva<br />

reforça a mundialização do ponto <strong>de</strong> vista da <strong>de</strong>mocratização cultural, esten<strong>de</strong>ndo o acesso ao conhecimento às<br />

mais diversas faixas populacionais.<br />

Os cursos ministrados atingem cerca <strong>de</strong> 100 pessoas, das mais diversas faixas etárias e sociais, concentrando-se na<br />

população que não possui recursos para frequentar um curso <strong>de</strong> língua estrangeira remunerado.<br />

OBJETIVOS<br />

• Promover o diálogo intercultural<br />

• Democratizar o acesso à língua estrangeira (Italiano)<br />

• Fornecer subsídios linguísticos que facilitem a comunicação e o alargamento do universo cultural <strong>de</strong> alunosestagiários<br />

e cursistas<br />

• Oferecer uma alternativa cultural às comunida<strong>de</strong>s envolvidas<br />

• Integrar a Universida<strong>de</strong> à comunida<strong>de</strong>.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

FERNANDA MORO CECHINEL<br />

Italiano na perspectiva intercultural e comunitária: aportes das experiências <strong>de</strong> estágio: Como parte <strong>de</strong> um projeto<br />

<strong>de</strong> diálogo intercultural, uma experiência <strong>de</strong> estágio em Ensino <strong>de</strong> Língua e Cultura Italianas está sendo realizada em


Página14<br />

duas comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Florianópolis. O curso <strong>de</strong>senvolve uma perspectiva comunicativa no ensino da Língua Italiana<br />

e intercultural em seu sentido mais amplo, notadamente quando trata dos temas da cultura italiana.<br />

A metodologia proposta possibilita a vivência <strong>de</strong> situações que permitem a troca intercultural, visando a facilitar este<br />

contato e <strong>de</strong>mocratizar o acesso à língua estrangeira. Além da socialização do conhecimento - através da<br />

possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> aprendizado <strong>de</strong> uma língua estrangeira – o curso preten<strong>de</strong> favorecer o estreitamento da perspectiva<br />

intercultural para todos os participantes nela envolvidos, aí incluídos o próprio aluno-estagiário.<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA ITALIANA TRADUZIDA: DICIONÁRIO BIBLIOGRÁFICO<br />

(<strong>UFSC</strong>/USP/CNPQ)<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

PATRICIA PETERLE<br />

Participantes:<br />

JULIANA VENERA INÁCIO<br />

FERNANDA MORO CECHINEL<br />

ANGELO ARRUDA DE ALMEIDA <strong>UFSC</strong>/DLLE-PIBIC<br />

RAFAEL COPETTI<br />

LEONARDO ROSSI BIANCONI- <strong>UFSC</strong>/PGL-CAPES<br />

MARIA AMELIA DIONISIO<br />

Resumo da proposta:<br />

Os trabalhos <strong>de</strong> pesquisa reunidos nesse <strong>GT</strong> são o resultado parcial do projeto A Literatura Italiana Traduzida no<br />

Brasil (1900-1950), em <strong>de</strong>senvolvimento por alunos e professores da <strong>UFSC</strong> e da USP. As discussões são centradas no<br />

movimento <strong>de</strong> tradução e recepção <strong>de</strong> autores italianos, na primeira meta<strong>de</strong> do século XX. Tal levantamento implica<br />

na i<strong>de</strong>ntificação <strong>de</strong> uma re<strong>de</strong> <strong>de</strong> ligações operantes, que po<strong>de</strong>m estimular esse fluxo cultural.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

JULIANA VENERA INÁCIO<br />

A cultura italiana refletida em <strong>Letras</strong> Brasileiras: O periódico <strong>Letras</strong> Brasileiras foi fundado no início da década <strong>de</strong> 40<br />

e era uma entre tantas publicações custeadas pelo Estado Novo. Mesmo que <strong>de</strong> maneira subliminar, as revistas<br />

patrocinadas pelo governo <strong>de</strong> Vargas, eram um meio <strong>de</strong> propaganda do mesmo, pois seria a associação <strong>de</strong><br />

importantes intelectuais aos periódicos que tinham apoio do governo, fortalecendo assim sua propaganda. As<br />

revistas eram um dos poucos meios <strong>de</strong> informação da época, e no caso do periódico, <strong>Letras</strong> Brasileiras, se tratava <strong>de</strong><br />

uma revista que abordava assuntos <strong>de</strong> caráter cultural. Escritores importantes do cenário literário brasileiro foram<br />

participantes do seu conteúdo e, através <strong>de</strong>stes, intelectuais da cultura mundial foram citados e comentados em<br />

suas páginas. A partir daí, po<strong>de</strong>mos ver as menções à cultura italiana, principalmente no âmbito literário. Escritores<br />

e poetas italianos são citados come ícones da literatura, seja Dante e Petrarca como referências sublimes <strong>de</strong> poesia;<br />

seja Marinetti como referência <strong>de</strong> uma “anarquia” futurista. Através <strong>de</strong> uma análise na revista <strong>Letras</strong> Brasileiras,<br />

preten<strong>de</strong> dar espaço para que esse reflexo da cultura italiana i<strong>de</strong>ntificada em tal periódico seja visto.<br />

FERNANDA MORO CECHINEL<br />

A recepção das obras <strong>de</strong> Ignazio Silone no Brasil: uma análise dos periódicos publicados na segunda meta<strong>de</strong> do<br />

século XX: O intercâmbio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias e valores entre Itália e Brasil, acredita-se, sempre foi intenso. E uma das formas<br />

<strong>de</strong> se verificar a intensida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssas trocas é por meio da recepção da tradução das obras literárias, neste caso, das<br />

obras do escritor italiano Ignazio Silone durante a segunda meta<strong>de</strong> do século XX no Brasil. Para tanto será


Página15<br />

apresentado um panorama das traduções <strong>de</strong> Fontamara (1942), A escola dos ditadores (1942) e A semente sob a<br />

neve (1947), com enfoque na tradução <strong>de</strong> Pão e vinho (1943). Para verificar a repercussão das obras fez-se um<br />

levantamento <strong>de</strong> algumas revistas literárias, periódicos e jornais do período pesquisado, entre essas se <strong>de</strong>staca o<br />

Suplemento <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> e Artes do Jornal A manhã do Rio <strong>de</strong> Janeiro. Esta pesquisa é um dos resultados do projeto<br />

Dicionário Bibliográfico <strong>de</strong> Literatura Italiana Traduzida no Brasil (1900-1950).<br />

ANGELO ARRUDA DE ALMEIDA<br />

Machiavelli: a presença do intelectual florentino na literatura italiana traduzida no Brasil da primeira meta<strong>de</strong> do<br />

século XX: Nicolo Machiavelli tem sido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o renascimento, muito estudado nos campos da Política e Direito<br />

principalmente, porém, nesta pesquisa em <strong>de</strong>senvolvimento procura-se encontrar a presença do autor italiano na<br />

literatura italiana traduzida no Brasil <strong>de</strong> 1900 a 1950 seguindo os parâmetros do projeto <strong>de</strong> pesquisa ao qual este<br />

estudo está vinculado. Como Machiavelli é um autor clássico e é constantemente estudado, foi <strong>de</strong>cidido estudar a<br />

sua obra <strong>de</strong> maior importância, Il Principe, <strong>de</strong>ntro dos estudos da tradução. Neste âmbito, foi escolhida uma edição<br />

traduzida por Lívio Xavier em 1923 para a Gráfica Editora Unitas. Nesta pesquisa será importante contextualizar o<br />

período no qual a obra pesquisada fora traduzida, passando ampassant pelas concepções históricas e políticas dos<br />

dois períodos, bem como, sua editora e seu tradutor. Para o estudo tradutológico usaremos quatro autores que nos<br />

auxiliarão principalmente na análise do já referido livro. Esta apresentação servirá para mostrar os resultados<br />

obtidos no trabalho realizado e também para servir <strong>de</strong> base para estudos mais aprofundados como mestrado ou<br />

doutorado no futuro.<br />

RAFAEL COPETTI<br />

Giovanni Papini no periodismo literário brasileiro: Nesta comunicação busco <strong>de</strong>linear um perfil <strong>de</strong> Giovanni Papini a<br />

partir <strong>de</strong> sua recepção no Brasil. Para tanto, valho-me dos paratextos <strong>de</strong> suas obras publicadas no Brasil bem como<br />

<strong>de</strong> artigos publicados em revistas literárias e culturais em que o autor é citado. Dentre suas obras publicadas no<br />

Brasil, constam Um homem acabado, pelo Clube do Livro <strong>de</strong> São Paulo em 1945; História <strong>de</strong> Christo, pela A. Tisi &<br />

Cia <strong>de</strong> São Paulo em 1924; e A vida <strong>de</strong> Santo Agostinho, pela Civilização Brasileira, do Rio <strong>de</strong> Janeiro, em 1937.<br />

LEONARDO ROSSI BIANCONI<br />

Carmine Senise: a obra do chefe da policia fascista traduzida no Brasil: Após o armistício <strong>de</strong> setembro <strong>de</strong> 1943 -<br />

assinado entre o rei da Itália e os Aliados - muitos políticos italianos do Partido Fascista foram presos por soldados<br />

alemães. Carmine Senise era um <strong>de</strong>les, então chefe <strong>de</strong> polícia do Governo <strong>de</strong> Benito Mussolini. No exílio escreveu<br />

um diário contando um pouco <strong>de</strong> sua participação nos “acontecimentos mais notáveis da vida política italiana na<br />

primeira meta<strong>de</strong> do nosso século”, mas esse diário foi <strong>de</strong>struído pelo próprio autor para que seus escritos não<br />

caíssem em “mãos inimigas”. No final da Segunda Guerra Carmine Senise volta para a Itália, porém não é recebido<br />

calorosamente pelos conterrâneos, pois os italianos naquele momento valorizavam os personagens que tinham<br />

contribuído para o fim do regime fascista. Em 1945 o político italiano <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> reescrever seu diário e o publica em<br />

1946 com o título Quando era capo <strong>de</strong>lla polizia. Logo em 1947 o livro <strong>de</strong> Senise foi traduzido por José Herculano<br />

Pires e publicado pelo Instituto Progresso Editorial (IPÊ). Esta comunicação preten<strong>de</strong> apresentar o autor e sua obra,<br />

além <strong>de</strong> trazer a baila os interesses, observando o contexto histórico, em se traduzir essa obra, buscando alcançar<br />

uma interpretação da importância <strong>de</strong>ssa tradução para o Brasil do pós-guerra.<br />

MARIA AMELIA DIONISIO<br />

Bene<strong>de</strong>tto Croce: estética e arte no Brasil no início do século XX: Ao pensar na concepção <strong>de</strong> teorias e reflexões<br />

acerca da literatura e da arte no início do século XX o nome <strong>de</strong> Bene<strong>de</strong>tto Croce certamente irá figurar. Muito<br />

conhecido por seus escritos filosóficos Croce também teve uma gran<strong>de</strong> participação <strong>de</strong>ntro da crítica literária e dos<br />

estudos da arte, <strong>de</strong>ntre os quais questões como as <strong>de</strong> estética foram amplamente discutidas pelo autor. Para ele a<br />

arte não po<strong>de</strong> ser vista como um privilégio <strong>de</strong> poucos, mas sim <strong>de</strong>ve ser encarada como uma atribuição, uma função<br />

imanente em cada ser humano, pois a arte para ele é advinda da intuição que é inata. Dentro do campo artístico a<br />

literatura é encarada como uma das manifestações materiais da arte e ainda que seja subdividida em gêneros (prosa<br />

e poesia) para uma maior facilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> compreensão e memorização dos leitores, <strong>de</strong>ve ser encarada como parte da<br />

unida<strong>de</strong>, que Croce chama <strong>de</strong> Espírito, que compõe a arte. Sendo assim o presente trabalho preten<strong>de</strong> buscar os<br />

vestígios da recepção das reflexões sobre arte <strong>de</strong> Bene<strong>de</strong>tto Croce, no Brasil, no público intelectual da primeira<br />

meta<strong>de</strong> do século XX.


Página16<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURAS/FLUXOS NARRATIVOS EM DIÁLOGO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

PATRICIA PETERLE<br />

Participantes:<br />

MARIA AMELIA DIONISIO – <strong>UFSC</strong>/PGL-CAPES<br />

CELENE RIBEIRO DA SILVA PGET/<strong>UFSC</strong><br />

ANNA FRACCHIOLLA <strong>UFSC</strong>/PGL<br />

LEONARDO ROSSI BIANCONI PGL/<strong>UFSC</strong><br />

ARIVANE AUGUSTA CHIARELOTTO PGL/<strong>UFSC</strong><br />

Resumo da proposta:<br />

A proposta <strong>de</strong>sse <strong>GT</strong> é <strong>de</strong>bater uma parte da produção literária italiana do século XX, a partir da (re) leitura <strong>de</strong><br />

alguns autores marginais e não.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

MARIA AMELIA DIONISIO<br />

Sciascia: um historiador: Leonardo Sciascia (1921-1989) escritor italiano, nascido em Racalmuto cida<strong>de</strong> situada no<br />

interior da Sicília, foi muito ativo não somente no campo literário, mas também no campo político e até mesmo<br />

historiográfico, buscando compreen<strong>de</strong>r toda a atmosfera social e cultural da Itália, e particularmente da Sicília, em<br />

muitos momentos consi<strong>de</strong>rados cruciais como a inquisição, o fascismo e fenômenos como a máfia. O que se propõe<br />

com este trabalho é uma reflexão focada no aporte teórico dos escritos do filósofo Walter Benjamin, <strong>de</strong><br />

historiadores e críticos literários em relação à busca <strong>de</strong> dados e componentes historiográficos na composição das<br />

ficções do escritor siciliano que fez <strong>de</strong> suas obras um arquivo historiográfico das socieda<strong>de</strong>s italiana e siciliana.<br />

CELENE RIBEIRO DA SILVA<br />

Ignazio Silone nos jornais brasileiros: <strong>de</strong> 1946 ao inicio do século XXI: No período entre guerras, durante o seu exílio<br />

na Suíça, Ignazio Silone produziu três romances: Fontamara (1933), Pão e vinho (1936) e A semente sob a neve<br />

(1941), que logo foram traduzidos em vários idiomas. Na sua trajetória <strong>de</strong> vida, Silone foi intelectual, militante<br />

político e escritor. Foi nesta última fase que ele refletiu sobre as questões sociais e políticas do seu país, a Itália. Esta<br />

comunicação, que é parte do projeto <strong>de</strong> mestrado, tem por objetivo refletir sobre a imagem que a imprensa<br />

paulistana passa <strong>de</strong> Silone, por meio dos jornais Folha <strong>de</strong> São Paulo, Folha da Manhã e Folha da Noite, no período <strong>de</strong><br />

1946 ao início do século XXI. Preten<strong>de</strong>-se ainda traçar um quadro com as principais obras <strong>de</strong> Silone traduzidas no<br />

Brasil e investigar a repercussão que essas tiveram no país, assim como refletir sobre os motivos que levaram as<br />

editoras brasileiras a traduzirem os seus textos.<br />

ANNA FRACCHIOLLA<br />

Montale entre luz e sombra, uma perspectiva: Eugenio Montale (1896-1981) filho da cultura da crise humana e<br />

existencial do Novecento europeu <strong>de</strong>lineia uma produção literária que trata <strong>de</strong> temáticas como aquela do<br />

sentimento <strong>de</strong> angústia em relação à fragilida<strong>de</strong> e ao caráter contingente da condição humana. Com a irrupção do<br />

fascismo e o naufrágio dos valores e das certezas, inclusive a religiosa, afirma a dignida<strong>de</strong> da poesia; na angustia pela<br />

inautencida<strong>de</strong> do real procura um sentido outro para a existência, uma busca pelo Ser. O poeta se posiciona contra a<br />

poesia representativa, recusa o gesto profético e oratório, sintoma <strong>de</strong> uma profunda crise do “eu” poetante e<br />

<strong>de</strong>clara abertamente que adverte a crise mortal da poesia, entretanto, não possui a palavra salvadora para uma<br />

intervenção direta. A recusa da tradição que consi<strong>de</strong>rava a palavra poética como autônoma e livre <strong>de</strong> referências do<br />

real, promove uma reflexão na sua produção poética, portanto, da <strong>de</strong>sconfiança no real nasce sua ética e poesia <strong>de</strong>


Página17<br />

estilo alto-trágico. Contrariando o ângulo crítico <strong>de</strong> quem relega Montale ao pessimismo, esta pesquisa aponta para<br />

a temática da luz e evi<strong>de</strong>ncia uma tensão positiva que se <strong>de</strong>sdobra em três coletâneas <strong>de</strong> poemas.<br />

LEONARDO ROSSI BIANCONI<br />

A representação do passado na literatura <strong>de</strong> Beppe Fenoglio: Beppe Fenoglio enquanto autor é sempre lembrado<br />

como o único, ou um dos únicos, que nunca <strong>de</strong>ixou <strong>de</strong> escrever sobre a Resistenza. Essa sistemática reescrita fez do<br />

autor um ponto referência, tanto para historiadores quanto para a crítica literária, quando se trata <strong>de</strong>ste evento<br />

histórico que foi muito representado pela literatura. Essa comunicação preten<strong>de</strong> pensar a representação do passado<br />

e os usos a partir da literatura na consolidação da memória da luta Partigiana na história contemporânea italiana,<br />

mais especificamente a partir das obras <strong>de</strong>ste partigiano que se fez autor.<br />

ARIVANE AUGUSTA CHIARELOTTO<br />

Manifestações artísticas no novencentismo italiano: uma leitura crítica: Este trabalho versará sobre algumas<br />

manifestações artísticas novecentistas, tomando como ponto <strong>de</strong> partida para a análise o conceito <strong>de</strong> história em<br />

Walter Benjamin, o filósofo alemão que empreen<strong>de</strong>u esforços em analisar a imagem em seus mo<strong>de</strong>rnos<br />

<strong>de</strong>sdobramentos não só como forma e transformação, mas principalmente como conhecimento e crítica.<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE TCC <strong>2012</strong> DA ÁREA DE ITALIANO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

PATRICIA PETERLE<br />

Participantes:<br />

RENILDA OTILIA NORONHA<br />

ROSANA ANDREATTA CARVALHO SCHMIDT<br />

NEIDE SILVA CAMPOS DE PAULA<br />

BRUNA BRITO SOARES<br />

MARIA ELISABETE LIMA<br />

ANDRÉIA RICONI<br />

ANA PAULA DO NASCIMENTO OLIVEIRA<br />

ALESSANDRA MACIEL<br />

TELMA MACIEL<br />

Resumo da proposta:<br />

Esse grupo <strong>de</strong> trabalho é formado pelos alunos que nesse semestre estão <strong>de</strong>senvolvendo os projetos <strong>de</strong> TCC. Dessa<br />

forma, o objetivo é compartilhar com a comunida<strong>de</strong> acadêmica os trabalhos e as pesquisas em curso no curso <strong>de</strong><br />

graduação em <strong>Letras</strong>-Italiano.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

RENILDA OTILIA NORONHA<br />

Berardo Viola, allora, che fare?: Este projeto <strong>de</strong> pesquisa preten<strong>de</strong> analisar comparativamente duas traduções<br />

interlinguais do romance Fontamara, <strong>de</strong> Ignazio Silone, gran<strong>de</strong> escritor italiano do pós-guerra. Trata-se <strong>de</strong> uma<br />

pesquisa empírica, que procura compreen<strong>de</strong>r as divergências tradutórias sobre um mesmo texto <strong>de</strong> origem,<br />

especialmente na construção do personagem-herói, Berardo Viola. Preten<strong>de</strong>-se analisar, à luz das teorias da<br />

tradução, as duas traduções brasileiras da obra Fontamara, objetivando enten<strong>de</strong>r as diferenças existentes entre as


Página18<br />

duas traduções brasileiras, a publicada em 2002 por Aristi<strong>de</strong>s Lobo e a <strong>de</strong> 2003, <strong>de</strong> Doris Natia Cavallari. Serão<br />

consi<strong>de</strong>rados textos teóricos sobre tradução, tais como A tradução e a letra ou o albergue do longínquo <strong>de</strong> Antoine<br />

Berman, textos sobre tradução interlinguística da obra Estudos da tradução – fundamentos <strong>de</strong> uma disciplina <strong>de</strong><br />

Susan Bassnett, textos <strong>de</strong> Walter Benjamin, como A tarefa – renúncia do tradutor. Para a verificação <strong>de</strong> perdas e<br />

ganhos, será utilizado o método comparativo e a metodologia a ser adotada será a pesquisa <strong>de</strong> documentação<br />

indireta: pesquisa bibliográfica em livros, artigos e outros meios <strong>de</strong> informação em periódicos, sites na Internet, a<br />

leitura crítica dos textos, a leitura anotada e a comparação dos textos literários.<br />

ROSANA ANDREATTA CARVALHO SCHMIDT<br />

Il cinque maggio: Uma tradução romântica?: O estudo analisará os manuscritos originais da tradução da o<strong>de</strong> e <strong>de</strong><br />

cartas trocadas entre D. Pedro II e Alessandro Manzoni, arquivados no Museu Imperial <strong>de</strong> Petrópolis, tendo como<br />

embasamento teórico e metodológico a Crítica Genética e os Estudos Descritivos da Tradução. O objetivo principal<br />

será aprofundar alguns aspectos da ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tradução da o<strong>de</strong> Il cinque maggio por Dom Pedro II, no período em<br />

que estabeleceu contato com o autor Alessandro Manzoni. O estudo irá relacionar as tendências do romanticismo na<br />

tradução <strong>de</strong> D. Pedro II da o<strong>de</strong> Il Cinque Maggio <strong>de</strong> Alessandro Manzoni; <strong>de</strong>screver as tendências do romanticismo<br />

na Itália e Brasil relacionadas ao período <strong>de</strong> escritura da o<strong>de</strong> por Alessandro Manzoni; <strong>de</strong>screver as tendências do<br />

romanticismo na Itália e Brasil relacionadas ao período <strong>de</strong> tradução da o<strong>de</strong> por D. Pedro II; i<strong>de</strong>ntificar pontos que<br />

marcam as características e tendências romanticistas nas cartas trocadas entre os literatos; relacionar consequências<br />

e contribuições da relação estabelecida entre os literatos para a formação cultural brasileira. Diante disso, a<br />

pergunta norteadora do estudo está assim <strong>de</strong>finida: Quais as características que influenciaram as escolhas <strong>de</strong> Dom<br />

Pedro II na sua tradução da o<strong>de</strong> e na conformação do pensamento romântico para a literatura brasileira?<br />

NEIDE SILVA CAMPOS DE PAULA<br />

Primo Levi: Ressonância literária memorialística e o eco retumbante <strong>de</strong> um sobrevivente: Após a Segunda Guerra<br />

Mundial, na Itália, até então dominada e aniquilada pelo fascismo e pela ocupação da Alemanha, o sentimento <strong>de</strong><br />

nacionalismo tomou conta da socieda<strong>de</strong>, rumo à reconstrução da pátria, sendo a literatura memorialística um dos<br />

veículos utilizados. Neste momento, através <strong>de</strong> suas próprias experiências como prisioneiros, escritores <strong>de</strong>stacados<br />

como Bruno Bettelheim, Viktor Flankl e Jorge Semprum registraram suas memórias sobre os Lagers; além <strong>de</strong> Elie<br />

Wiesel, prêmio Nobel da Paz, com seu livro Noite; e Imre Kertész, prêmio Nobel <strong>de</strong> Literatura 2002, com a obra Sem<br />

<strong>de</strong>stino. Nesse período <strong>de</strong> Pós-guerra a literatura passou a ter um papel fundamental contra os abusos sofridos pela<br />

socieda<strong>de</strong> até então, e sua função era a <strong>de</strong> conscientização, otimismo e luta pela dignida<strong>de</strong>. Primo Levi, <strong>de</strong> estilo<br />

literário humano e espiritual, é conhecido e consi<strong>de</strong>rado entre os leitores e intelectuais um dos expoentes da<br />

narrativa memorialística Neorealista do Pós-guerra na Itália com sua obra “Se questo è un uomo”. Sua narrativa é<br />

feita <strong>de</strong> forma “impessoal”, com riqueza <strong>de</strong> <strong>de</strong>talhes, apesar das atrocida<strong>de</strong>s sofridas e testemunhadas no Lager, e<br />

sua mensagem é <strong>de</strong> alerta para que o horror do Holocausto não se repita jamais.<br />

BRUNA BRITO SOARES<br />

Il gattopardo, tanti sguardi: A pesquisa que realizarei se propõe a analisar a obra cinematográfica “Il gattopardo”, <strong>de</strong><br />

Luchino Visconti, adaptada do romance histórico homônimo <strong>de</strong> Giuseppe Tomasi di Lampedusa, bem como sua obra<br />

<strong>de</strong> origem. Gostaria <strong>de</strong> discutir a importância da literatura para o cinema, como rica fonte <strong>de</strong> narrativa e<br />

possibilitadora <strong>de</strong> construção <strong>de</strong> fortes imagens. Gostaria <strong>de</strong> observar que a fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> é algo muito subjetivo, visto<br />

que as duas obras partem <strong>de</strong> linguagens diversas, são obras distintas, como afirma Linda Hutcheon em “Uma teoria<br />

da adaptação”, mas que mesmo assim se po<strong>de</strong> afirmar que um filme é condizente com o objeto <strong>de</strong> partida, <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> seus limites cinematográficos, ao seu livro <strong>de</strong> origem. Como objetivo, gostaria <strong>de</strong> observar a mudança das classes<br />

sociais no final do século XIX, abordada tanto no romance quanto no filme. Mostrar como a queda da aristocracia<br />

para burguesia dos Falconeri vem apresentada nas duas obras. Para realizar essa pesquisa, serão lidos teóricos da<br />

literatura, bem como teóricos do cinema, livros <strong>de</strong> adaptação (como “Uma teoria da adaptação”, <strong>de</strong> Linda<br />

Hutcheon), livros <strong>de</strong> História da Itália, <strong>de</strong> linguagem cinematográfica (como Linguagem Cinematográfica, <strong>de</strong> Marcel<br />

Martin), bem como serão analisados o livro e o filme “Il gattopardo”.<br />

MARIA ELISABETE LIMA<br />

“Trentini nel Mondo”, o que fazem estas 244 entida<strong>de</strong>s espalhadas em 5 continentes?: No Brasil são 60, além <strong>de</strong><br />

uma Fe<strong>de</strong>ração - milhares <strong>de</strong> pessoas unidas no objetivo <strong>de</strong> preservar a cultura Italiana em todos os emigrantes<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes e manter vivo o amor e nacionalismo pela Pátria Mãe. A Associazione Trentini nel Mondo foi criada


Página19<br />

em 1957. Em 1998 se tornou uma Organização Não Lucrativa <strong>de</strong> Utilida<strong>de</strong> Social, com se<strong>de</strong> em Trento – Itália. Fora<br />

da Itália, é chamada Circolo Trentino. Hoje a missão vai além do olhar assistencialista que caracterizou as Entida<strong>de</strong>s<br />

quando da fundação, <strong>de</strong> promover a solidarieda<strong>de</strong> entre os Trentinos e seus <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes em dificulda<strong>de</strong>s<br />

econômicas. Com a globalização, <strong>de</strong>senvolvimento tecnológico e das comunicações, o mundo vive o momento da<br />

integração <strong>de</strong> povos, <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias e <strong>de</strong> projetos, e através <strong>de</strong>stes canais emergem projetos <strong>de</strong> dimensões mais<br />

evoluídas, articulados na troca <strong>de</strong> experiências em variados campos: da cultura, <strong>de</strong> empregos, da economia, das<br />

tradições, da língua e campos on<strong>de</strong> o espírito <strong>de</strong> cooperação e união possa visualizar uma ação construtiva para os<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trentinos, sejam cidadãos italianos ou <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> sangue italiano, espalhados pelo Mundo.<br />

Neste contexto percebe-se a amplitu<strong>de</strong> e significância do termo “Cultura”. Lour<strong>de</strong>s Arizpe diz: “A cultura será sem<br />

dúvida uma das principais questões da sustentabilida<strong>de</strong>, do <strong>de</strong>senvolvimento e da governabilida<strong>de</strong> no século XXI”, e<br />

justifica sua posição citando que a cultura agrega fundamentos, entre outros, <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, fi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> étnica,<br />

comportamentos <strong>de</strong> trabalho, <strong>de</strong> política, e por orientar valores que fortalecem um futuro sustentável. Presente<br />

também a citação <strong>de</strong> Jacques Turgot (1727-1781), muito atual: “Possuidor <strong>de</strong> um tesouro <strong>de</strong> signos que tem a<br />

faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> multiplicar infinitamente, o homem é capaz e assegurar a retenção <strong>de</strong> suas i<strong>de</strong>ias eruditas, comunicálas<br />

para outros homens e transmiti-las para os seus <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ntes como uma herança sempre crescente”. Este<br />

trabalho objetiva divulgar o papel <strong>de</strong>senvolvido pelos Circoli Trentini nel Mondo, em benefício da integração <strong>de</strong><br />

povos e preservação da cultura, ações que se validam nas i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> pensadores reconhecidos na área da<br />

Antropologia, como os aqui citados.<br />

ANDRÉIA RICONI<br />

Giocando con la letteratura: La traiettoria letteraria di Italo Calvino negli anni ’60 e ’70: Questo lavoro si propone a<br />

riflettere sulla traiettoria intellettuale di Italo Calvino negli anni sessanta e settanta. Il foco principale <strong>de</strong>llo studio è<br />

dimostrare l’evoluzione <strong>de</strong>ll’autore verso un tipo di romanzo che può essere chiamato combinatorio. Per arrivare a<br />

questo obbiettivo non si può dimenticare l’influenza che il gruppo di avanguardia francese “OuLiPo”, al quale si<br />

unisce nel 1972, ha avuto nelle sue opere di questo periodo. Questo gruppo, nato in Francia nel 1960, riune<br />

intellettuali importanti <strong>de</strong>lla letteratura e <strong>de</strong>lla matematica francese, e l’intuito di questi studiosi è proporre un<br />

nuovo tipo di letteratura, che abbia caratteristiche matematiche per <strong>de</strong>finire la struttura <strong>de</strong>l testo. Le riflessioni fatte<br />

nell’OuLiPo su questa nuova maniera di scrivere e leggere testi, sono i<strong>de</strong>ntificabili in alcune opere di Calvino <strong>de</strong>gli<br />

anni ’60 e ‘70, come “Il castello <strong>de</strong>i <strong>de</strong>stini incrociati”, “Se una notte d’inverno un viaggiatore” e “Le città invisibili”.<br />

Studierò più specificamente il romanzo “Se una notte d’inverno un viaggiatore”, dove si può trovare alcuni concetti<br />

che sono chiavi per misurare l’i<strong>de</strong>a di scrittore, traduttore e lettore che ha Calvino e individuare elementi che<br />

riflettono gli i<strong>de</strong>ali <strong>de</strong>lla sua vena oulipiana.<br />

ANA PAULA DO NASCIMENTO OLIVEIRA<br />

Sostiene Pereira. Una riletura contemporanea di un lisboeta italiano: O romance Sostiene Pereira do escritor<br />

italiano Antonio Tabucchi, ambientado em Lisboa, apresenta um momento conturbado da história europeia, a<br />

guerra civil na Espanha e o salazarismo em Portugal. Deste modo, a narrativa se <strong>de</strong>senvolve, a partir <strong>de</strong>stes fatos<br />

históricos on<strong>de</strong> o romance se apresenta repleto <strong>de</strong> intertextualida<strong>de</strong>s. O presente projeto irá abordar a relação do<br />

escritor com a cida<strong>de</strong> on<strong>de</strong> se ambienta o romance, quando e como se iniciou este laço, e <strong>de</strong> que modo este laço<br />

interferiu na narrativa, o espaço ocupado e o individuo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>ste espaço. Em continuida<strong>de</strong> a esta relação, o<br />

projeto abordará uma ligação entre história e literatura. A história presente na obra e a literatura como causa <strong>de</strong> um<br />

<strong>de</strong>terminante fato histórico, em questão, a importância da literatura Tabucchiana para os leitores. O personagem<br />

Pereira se <strong>de</strong>para com uma dúvida, se sua vida haveria mesmo um sentido até o presente momento, até que<br />

encontra em Monteiro Rossi – um jovem <strong>de</strong> origem italiana, envolvido com política – o seu verda<strong>de</strong>iro eu. O objetivo<br />

do projeto será apontar <strong>de</strong> maneira cronológica essa busca <strong>de</strong> Pereira, tendo como a finalida<strong>de</strong> apresentar aos<br />

leitores os fatos do passado europeu, refletido nos fatos do presente italiano.<br />

ALESSANDRA MACIEL<br />

Sperone Speroni: “Diálogo da Retórica” Tradução Comentada: Sperone Speroni, escritor do século XVI, ao longo <strong>de</strong><br />

sua vida escreveu várias cartas sobre a retórica e teorias <strong>de</strong> tradução. Somente nos últimos anos <strong>de</strong> vida foi que<br />

Sperone pensou em publicar uma edição <strong>de</strong>ssas cartas, os diálogos, aumentadas e corrigidas. O presente projeto <strong>de</strong><br />

TCC abordará a tradução comentada <strong>de</strong> uma parte da obra <strong>de</strong> Sperone Speroni “Dialogo <strong>de</strong>lla Rettorica”. Assim,<br />

fazendo uma análise da mesma, expondo as dificulda<strong>de</strong>s encontradas para efetuar tal tradução e quais conceitos,<br />

escolhas e teorias <strong>de</strong> tradução foram utilizadas para chegar a uma conclusão final a cerca <strong>de</strong> qual procedimento foi<br />

utilizado para partir da Língua <strong>de</strong> saída á Língua <strong>de</strong> chegada (L1 para L2). Este projeto será uma continuação <strong>de</strong> uma


Página20<br />

pesquisa <strong>de</strong> tradução da obra <strong>de</strong> Sperone Speroni, “Dialogo <strong>de</strong>lla Rettorica”, já iniciada com um grupo <strong>de</strong> pesquisa<br />

sobre supervisão do professor Sérgio Romanelli. O objetivo do projeto <strong>de</strong> TCC será divulgar o escritor Sperone<br />

Speroni e sua obra: “Dialogo <strong>de</strong>lla Rettorica”, assim como contribuir para o conhecimento da história da língua<br />

Italiana no Brasil e estimular a pesquisas a cerca da língua Italiana.<br />

TELMA MACIEL<br />

Todas tentativas são válidas: O presente projeto tem por finalida<strong>de</strong> abordar como o tema guerra (Aushwitz) é<br />

tratado por dois autores em épocas diferentes. O corpus <strong>de</strong> pesquisa escolhido será É Isto um Homem? <strong>de</strong> Primo<br />

Levi e A Vida é Bela <strong>de</strong> Roberto Benigni. Após o período <strong>de</strong> dopo guerra a Itália tentava se curar da ferida <strong>de</strong>ixada<br />

pela guerra, mas apesar do período crítico muitos escritores se aventuravam na literatura <strong>de</strong>senvolvendo uma<br />

gran<strong>de</strong> riqueza na parte cultural. Um <strong>de</strong>sses escritores foi Primo Levi que fora feito prisioneiro e <strong>de</strong>portado ao<br />

campo <strong>de</strong> concentração <strong>de</strong> Aushwitz on<strong>de</strong> permaneceu quase um ano <strong>de</strong> 1944 até 1945. Sua obra È Isto um<br />

Homem? é exatamente um testemunho vivo e profundo <strong>de</strong>sse um ano que passou no campo <strong>de</strong> concentração, mas<br />

era muito difícil <strong>de</strong> falar sobre a vida dos <strong>de</strong>portados do Lager no período imediato ao dopo guerra, gerando uma<br />

gran<strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong> em publicá-la, só mesmo sendo impressa em 1958 e com gran<strong>de</strong> sucesso só em 1963. Roberto<br />

Benigni ao contrário não viveu a guerra, é só um ator e diretor <strong>de</strong> cinema, mas que <strong>de</strong> uma forma cômica chama a<br />

atenção das pessoas não só pelo fato da guerra em si, mas da política, do racismo. A Vida é Bela em parte foi<br />

baseada nas experiências do seu pai que viveu em um campo <strong>de</strong> concentração em Bergen-Belsen durante dois anos.<br />

É difícil justificar como para muitos críticos o porquê Benigni coloca um problema tão trágico através <strong>de</strong> uma<br />

comédia, mas ele só queria chamar a atenção para tal fato, e através da Tragicomédia com final infeliz do século XIX<br />

e XX, talvez se possa justificar esse ato. A escolha <strong>de</strong>sse tema só se <strong>de</strong>u pelo fato <strong>de</strong> ter presenciado a exumação do<br />

corpo <strong>de</strong> Josef Mengele, mas também e principalmente pelas formas diferentes dos autores <strong>de</strong> exporem um<br />

problema com os mesmos sentimentos. Meu objetivo é fazer uma comparação dos dois livros sem levar em conta a<br />

obra em si, pois sabemos que são escritores e obras bem diferentes, mas sim a forma que tratam o problema da<br />

vivência da guerra. Vou tentar através da Tragicomédia chegar a esse objetivo mostrando que Benigni só estava<br />

lutando pela sua sobrevivência e <strong>de</strong> sua família no campo <strong>de</strong> concentração, e que esse humor só contribuiria para<br />

que se aceitasse o internamento e que se ele conseguisse manter corpo e alma juntos na sua possível saída as coisas<br />

não seriam tão <strong>de</strong>gradantes em suas recordações, principalmente <strong>de</strong> seu filho que seria um tema <strong>de</strong> pesquisa futura<br />

para se saber como reagem a tudo quando adultos, se é que se recordam, sendo que na realida<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos ver tudo<br />

o que fez como um meio <strong>de</strong> proteção. Para <strong>de</strong>senvolver este trabalho utilizarei os livros É Isto um Homem? <strong>de</strong> Primo<br />

Levi e A Vida é Bela <strong>de</strong> Roberto Benigni e as <strong>de</strong>mais obras que falem da Tragicomédia estão nas referências<br />

bibliográficas.<br />

<strong>GT</strong>: PÓS-COLONIALISMO E ENSINO DE LÍNGUAS ADICIONAIS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIA INÊZ PROBST LUCENA<br />

Participantes:<br />

IGOR GADIOLI<br />

CARLOS GUEROLA<br />

LAURA LIMA<br />

MARIA HELENA<br />

Resumo da proposta:<br />

O objetivo <strong>de</strong>ste <strong>GT</strong> é discutir o ensino/aprendizagem <strong>de</strong> línguas a partir <strong>de</strong> três estudos em andamento,<br />

<strong>de</strong>senvolvidos a partir <strong>de</strong> uma perspectiva etnográfica no programa <strong>de</strong> mestrado em Linguística na Universida<strong>de</strong><br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina. Eles buscam problematizar aspectos <strong>de</strong> ensino/aprendizagem <strong>de</strong> línguas, consi<strong>de</strong>rando<br />

as realida<strong>de</strong>s sociais, culturais e políticas nas práticas multiculturais, plurilíngues e multilíngues em contextos<br />

escolares diversos. Para tanto, nos apoiamos na perspectiva critica <strong>de</strong> educação <strong>de</strong> línguas e procuramos discutir e


Página21<br />

(re) examinar “construtos dominantes” (CANAGARAJAH, 2007, p.923) apresentados através <strong>de</strong> dicotomias tais como<br />

“aprendiz” versus “usuário”, “falante nativo versus falante não nativo”, “interlíngua” versus “língua alvo”. Essas<br />

dicotomias têm gerado <strong>de</strong>bates na literatura (ver Firth: Wagner, 1997) e questionamentos acerca do conceito <strong>de</strong><br />

linguagem como um sistema rígido e monolítico. Interessam-nos novas formas <strong>de</strong> pensar, ensinar e apren<strong>de</strong>r línguas<br />

para que os aprendizes, envolvidos no processo da globalização, usem a linguagem para agir no mundo <strong>de</strong> forma a<br />

aten<strong>de</strong>r seus propósitos numa perspectiva pós-colonial. As pesquisas preten<strong>de</strong>m problematizar 1) a atribuição <strong>de</strong><br />

sentido às ativida<strong>de</strong>s propostas pelo livro didático <strong>de</strong> inglês em escola pública, 2) as práticas <strong>de</strong> agência e resistência<br />

<strong>de</strong> alunos também em aulas <strong>de</strong> inglês <strong>de</strong> escola pública, 3) a reconstrução intercultural dos direitos humanos<br />

linguísticos escolares <strong>de</strong> uma comunida<strong>de</strong> guarani e 4) as práticas sociointeracionistas <strong>de</strong> ensino/aprendizagem em<br />

aulas <strong>de</strong> espanhol num programa <strong>de</strong> EJA.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

IGOR GADIOLI<br />

Práticas subversivas: agência, resistência e acomodação <strong>de</strong>ntro e fora da aula <strong>de</strong> inglês: Esta apresentação tem<br />

por objetivo apresentar os dados <strong>de</strong> uma pesquisa <strong>de</strong> mestrado sobre como alunos <strong>de</strong> Ensino Médio <strong>de</strong> uma escola<br />

pública resistem e/ou se acomodam performativamente frente a práticas em língua inglesa <strong>de</strong>ntro e fora <strong>de</strong> sala <strong>de</strong><br />

aula, contemplando ainda as i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s subversivas que se <strong>de</strong>lineiam nessas manifestações.<br />

CARLOS GUEROLA<br />

Se a gente não souber falar o português ou ler em português, vai acabar sendo explorado?: direitos linguísticos e<br />

educação escolar guarani no TEKOA ITATY: Esta comunicação tem como objetivo apresentar os resultados da<br />

pesquisa para dissertação <strong>de</strong> mestrado <strong>de</strong> mesmo título, cujo objetivo geral é contribuir na reconstrução<br />

intercultural dos direitos humanos linguísticos escolares da comunida<strong>de</strong> da escola indígena <strong>de</strong> ensino fundamental<br />

Itaty, da al<strong>de</strong>ia Guarani do Morro dos Cavalos (Palhoça/SC).<br />

LAURA LIMA<br />

Ensino/aprendizagem <strong>de</strong> espanhol como língua adicional na EJA <strong>de</strong> Florianópolis: Este estudo investiga as práticas<br />

pedagógicas <strong>de</strong>senvolvidas em um núcleo da Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos <strong>de</strong> Florianópolis?SC-Brasil, cuja proposta<br />

pedagógica prioriza amplamente a pesquisa como princípio educativo. Desenvolvido numa perspectiva etnográfica,<br />

o objetivo <strong>de</strong>ste estudo qualitativo e interpretativo é investigar se as práticas <strong>de</strong>senvolvidas pelos atores da EJA se<br />

relacionam com as concepções críticas e sociointeracionistas <strong>de</strong> ensino/aprendizagem, a fim <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar quais<br />

<strong>de</strong>las se constituem como situações bilíngues.<br />

MARIA HELENA<br />

O aluno local e o aluno do livro <strong>de</strong> inglês: a linguagem e as práticas pedagógicas propostas pelo livro texto do<br />

PNLD fazem sentido na sala <strong>de</strong> aula?: Esta pesquisa qualitativa <strong>de</strong> cunho etnográfico preten<strong>de</strong> problematizar, à luz<br />

das teorias pós-coloniais, a forma como os alunos <strong>de</strong> uma sala <strong>de</strong> aula <strong>de</strong> língua inglesa atribuem sentido às<br />

ativida<strong>de</strong>s propostas pelo livro didático <strong>de</strong>sta disciplina, distribuído pelo PNLD, e provocar reflexões acerca da<br />

necessária criticida<strong>de</strong> no <strong>de</strong>senvolvimento dos conteúdos trazidos pelo livro didático.<br />

<strong>GT</strong>: EXERCÍCIOS DE ESTILO NAS TRADUÇÕES DE ZAZIE DANS LE MÉTRO DE<br />

RAYMOND QUENEAU<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

CLAUDIA BORGES DE FAVERI<br />

Participantes:<br />

AMANDA NOVELETTO<br />

ANA CAROLINA CORRÊA DA SILVA


Página22<br />

ELLEN CARINA ARAUJO DE CARVALHO<br />

EMÍLIA EUFRÁSIO DAS CHAGAS<br />

HELOISA DE OLIVEIRA GANZO<br />

JAQUELINE SINDERSKI BIGATON<br />

LUCIANO DE OLIVEIRA<br />

MARIA CRISTINA NEVES CÓRDOVA<br />

Resumo da proposta:<br />

Este <strong>GT</strong> tem por objetivo apresentar o trabalho <strong>de</strong>senvolvido por estudantes da disciplina LLE 7376 - Tradução em<br />

francês I, no segundo semestre <strong>de</strong> 2011, quando lhes foi proposto um olhar crítico, inquisidor e propositivo sobre as<br />

traduções brasileiras <strong>de</strong> Zazie dans le métro (1959) <strong>de</strong> Raymond Queneau. O objetivo não foi encontrar problemas<br />

nas traduções existentes, mas compreendê-las e examiná-las, com o intuito <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r a ler uma tradução e propor<br />

soluções à luz das que estavam sendo examinadas. O trabalho revelou-se muito produtivo, com discussões sob a<br />

forma <strong>de</strong> laboratório <strong>de</strong> criação e o estudo sobre tradução cumpriu plenamente seu objetivo em um curso <strong>de</strong><br />

graduação em <strong>Letras</strong>-Estrangeiras, qual seja aprofundar o olhar crítico sobre um texto literário, <strong>de</strong>senvolvendo a<br />

capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> leitura e análise dos estudantes.<br />

Raymond Queneau (1903-1976), importante intelectual e escritor francês do século XX, tem apenas dois <strong>de</strong> seus<br />

textos traduzidos ao português brasileiro: Exercices <strong>de</strong> Style <strong>de</strong> 1942, traduzido por Luiz Rezen<strong>de</strong> em 1995, e Zazie<br />

dans le métro, <strong>de</strong> 1959, com duas traduções, em 1985 por Irène Cubric e em 2009 por Paulo Werneck, esta última<br />

por ocasião do aniversário <strong>de</strong> 50 anos <strong>de</strong> Zazie. Obra mais famosa e mais lida <strong>de</strong> Queneau, Zazie dans le métro é,<br />

ainda hoje, um <strong>de</strong>safio a seus tradutores, pois suas inovações formais apresentam todas as questões tradutivas que,<br />

por séculos, vem ocupando teóricos e tradutores. A obra teve um imenso sucesso no mundo todo e foi traduzida em<br />

muitas línguas.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

AMANDA NOVELETTO<br />

A tradução do gesto em "Zazie dans le métro": As marcas da oralida<strong>de</strong> estão absolutamente presentes nesta<br />

narrativa <strong>de</strong> Queneau – para ficarmos apenas com o texto ora analisado, o 1º capítulo <strong>de</strong> Zazie... E a fala, em<br />

qualquer língua, é rítmica, tem movimento, cadência. É também teatral, cênica, visual – se traduz em gestos,<br />

onomatopeias, silêncios, interações. Já na primeira leitura do texto francês estes elementos rítmicos e imagéticos se<br />

<strong>de</strong>stacam. O texto flui e estanca, como um trem que anda velozmente e para, anda novamente, <strong>de</strong>vagar, acelera,<br />

para. O texto coor<strong>de</strong>na, organiza a cena. Instrui o leitor, comanda os personagens com marcações típicas do texto<br />

teatral. O texto sofre intervenções textuais, se é que se po<strong>de</strong> dizer assim, <strong>de</strong> toda or<strong>de</strong>m. A partir do momento em<br />

que estes elementos - ritmo e cena – foram percebidos como essenciais nesta escritura, foram eleitos como os guias<br />

a nortearem tanto as análises das traduções já existentes, quanto à propositura das nossas próprias traduções.<br />

ANA CAROLINA CORRÊA DA SILVA<br />

Traduzir Raymond Queneau: <strong>de</strong>scoberta e <strong>de</strong>safio: Esse exercício <strong>de</strong> tradução foi além da tradução. O texto exigiu<br />

que mergulhássemos no mundo das palavras <strong>de</strong> Queneau. Fez com que exercitássemos outro olhar, mais atento,<br />

que precisa enxergar além do que foi dito. Observar os efeitos sobre as palavras, sobre o sentido. Perceber o ritmo<br />

<strong>de</strong> cada construção e refletir sobre como reproduzir isso em outra língua. Deu-nos a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> conhecer esta<br />

obra e suas inovações formais: sua linguagem aparentemente simples e ao mesmo tempo cheia <strong>de</strong> nuances Esse<br />

trabalho foi enfim, uma oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> conhecer um pouco mais sobre Queneau e sua obra, mas principalmente<br />

sobre as infinitas (im) possibilida<strong>de</strong>s no exercício <strong>de</strong> traduzir.<br />

ELLEN CARINA ARAUJO DE CARVALHO<br />

Perdas e compensações: A partir da experiência <strong>de</strong> Umberto Eco relatada em Quase a mesma coisa, <strong>de</strong> 2003,<br />

discutimos a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> se traduzir, valendo-nos, também, das reflexões <strong>de</strong> George Steiner (2005), segundo<br />

o qual o ser humano segue traduzindo não obstante as dificulda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sse processo. Para ilustrar essas objeções,


Página23<br />

selecionamos três exemplos em que nos <strong>de</strong>paramos com possíveis casos <strong>de</strong> perdas, e indicamos as nossas propostas<br />

<strong>de</strong> compensação, contrapondo-as àquelas apresentadas por Paulo Werneck em sua tradução <strong>de</strong> Zazie no metrô <strong>de</strong><br />

Raymond Queneau, realizada para a Cosac & Naify em 2010.<br />

EMÍLIA EUFRÁSIO DAS CHAGAS<br />

O neofrancês <strong>de</strong> Raymond Queneau em "Zazie dans le métro" (1959): A análise da presença do neofrancês em<br />

Zazie dans le métro (1959) partiu da i<strong>de</strong>ntificação dos contrastes entre a língua falada e a escrita, que Raymond<br />

Queneau imprime em toda sua obra. Recorrendo à comparação entre os primeiros capítulos das traduções <strong>de</strong> Irène<br />

Cubric (1985) e <strong>de</strong> Paulo Werneck (2009), assim como à tradução proposta no <strong>de</strong>correr da disciplina <strong>de</strong> Estudos da<br />

Tradução em Francês I, ministrada no semestre 2011-2 pela professora Cláudia Borges <strong>de</strong> Faveri, po<strong>de</strong>-se<br />

reconhecer a forma como os variados elementos usados pelo autor para recuperar na literatura características da<br />

língua usada nas ruas tiveram seus correspon<strong>de</strong>ntes nas traduções para o português do Brasil - entre eles a escrita<br />

fonética, o emprego <strong>de</strong> gírias e expressões da linguagem cotidiana.<br />

HELOISA DE OLIVEIRA GANZO<br />

Tradução imagética <strong>de</strong> "Zazie dans le métro": Clément Oubrerie fez a adaptação <strong>de</strong> “Zazie dans le métro” <strong>de</strong><br />

Raymond Queneau para a coleção Fetiche, da Gallimard, a<strong>de</strong>quando o ritmo e a estrutura textual ao <strong>de</strong>senho. Foi<br />

necessário, então, buscar soluções para a narrativa como, por exemplo, o resumo <strong>de</strong> cenas ou até mesmo supressão<br />

<strong>de</strong> algumas <strong>de</strong>las. O ritmo também é mantido pelo contraste das cores escolhidas: o vermelho utilizado para<br />

situações <strong>de</strong> conflito, o marrom para traduzir a estabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alguns personagens e o rosa para situações <strong>de</strong> leveza<br />

e afeto. Os jogos da oralida<strong>de</strong> permaneceram assim como a caracterização da personalida<strong>de</strong> das personagens,<br />

traduzida por meio <strong>de</strong> suas expressões físicas.<br />

JAQUELINE SINDERSKI BIGATON<br />

Tradução imagética <strong>de</strong> "Zazie dans le métro": Clément Oubrerie fez a adaptação <strong>de</strong> “Zazie dans le métro” <strong>de</strong><br />

Raymond Queneau para a coleção Fetiche, da Gallimard, a<strong>de</strong>quando o ritmo e a estrutura textual ao <strong>de</strong>senho. Foi<br />

necessário, então, buscar soluções para a narrativa como, por exemplo, o resumo <strong>de</strong> cenas ou até mesmo supressão<br />

<strong>de</strong> algumas <strong>de</strong>las. O ritmo também é mantido pelo contraste das cores escolhidas: o vermelho utilizado para<br />

situações <strong>de</strong> conflito, o marrom para traduzir a estabilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alguns personagens e o rosa para situações <strong>de</strong> leveza<br />

e afeto. Os jogos da oralida<strong>de</strong> permaneceram assim como a caracterização da personalida<strong>de</strong> das personagens,<br />

traduzida por meio <strong>de</strong> suas expressões físicas.<br />

LUCIANO DE OLIVEIRA<br />

O neofrancês <strong>de</strong> Raymond Queneau em "Zazie dans le métro" (1959): A análise da presença do neofrancês em<br />

Zazie dans le métro (1959) partiu da i<strong>de</strong>ntificação dos contrastes entre a língua falada e a escrita, que Raymond<br />

Queneau imprime em toda sua obra. Recorrendo à comparação entre os primeiros capítulos das traduções <strong>de</strong> Irène<br />

Cubric (1985) e <strong>de</strong> Paulo Werneck (2009), assim como à tradução proposta no <strong>de</strong>correr da disciplina <strong>de</strong> Estudos da<br />

Tradução em Francês I, ministrada no semestre 2011-2 pela professora Cláudia Borges <strong>de</strong> Faveri, po<strong>de</strong>-se<br />

reconhecer a forma como os variados elementos usados pelo autor para recuperar na literatura características da<br />

língua usada nas ruas tiveram seus correspon<strong>de</strong>ntes nas traduções para o português do Brasil - entre eles a escrita<br />

fonética, o emprego <strong>de</strong> gírias e expressões da linguagem cotidiana.<br />

MARIA CRISTINA NEVES CÓRDOVA<br />

O ritmo em "Zazie dans le métro": o texto <strong>de</strong> Queneau e as traduções para o português brasileiro: O presente<br />

trabalho propõe uma reflexão sobre o RITMO em Zazie dans le métro, obra <strong>de</strong> Raymond Queneau, tanto no texto <strong>de</strong><br />

partida, quanto em suas duas traduções para o português brasileiro. A análise é restrita ao primeiro capítulo e<br />

<strong>de</strong>staca os diversos recursos empregados pelo autor para imprimir velocida<strong>de</strong>s e oscilações no texto, os quais<br />

compõem os andamentos e movimentos <strong>de</strong>ste conjunto da obra. Num exercício <strong>de</strong> observação da tradução, através<br />

da comparação <strong>de</strong> pequenos excertos, estes recursos são cotejados com as traduções brasileiras. Neste contexto<br />

<strong>de</strong>lineado, as duas traduções são observadas quanto à percepção da estruturação rítmica do texto francês e às<br />

soluções e ritmos encontrados.


Página24<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS DE DOCÊNCIA NAS SÉRIES FINAIS DO ENSINO<br />

FUNDAMENTAL<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

ISABEL DE OLIVEIRA E SILVA MONGUILHOTT<br />

Participantes:<br />

JACQUELINE TONERA SOARES<br />

RUBENS ROZSA NETO<br />

MARIANA HOFFMANN<br />

CAMILA GABRIELA POLLNOW<br />

CECÍLIA AUGUSTA VIEIRA PINTO<br />

GABRIELLA LIGOCKI PEDRO<br />

Resumo da proposta:<br />

Os trabalhos <strong>de</strong>ste grupo têm por objetivo relatar experiências <strong>de</strong> estágio curricular obrigatório na disciplina <strong>de</strong><br />

Língua Portuguesa nas séries finais do ensino fundamental em escolas <strong>de</strong> educação básica, vivenciadas no segundo<br />

semestre <strong>de</strong> 2011. Os estágios foram realizados por <strong>de</strong>z alunos do Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> Língua Portuguesa organizados<br />

em cinco duplas. Três duplas realizaram o estágio na Escola Básica Municipal Beatriz <strong>de</strong> Souza Brito e as outras duas<br />

duplas na Escola <strong>de</strong> Educação Básica Padre Anchieta. Serão relatadas as experiências vivenciadas no estágio <strong>de</strong><br />

docência e também em ativida<strong>de</strong>s extraclasse. Os estágios <strong>de</strong> docência seguem a proposta <strong>de</strong> trabalhar as práticas<br />

<strong>de</strong> oralida<strong>de</strong>, leitura, escritura e análise linguística. Já as ativida<strong>de</strong>s extraclasse, vão ao encontro das <strong>de</strong>mandas das<br />

escolas. Os alunos que estagiaram na re<strong>de</strong> municipal <strong>de</strong> Florianópolis realizaram o projeto <strong>de</strong> um jornal escolar e os<br />

que estagiaram na re<strong>de</strong> estadual <strong>de</strong> Santa Catarina atuaram no Projeto Mais Educação e em um projeto voluntário<br />

<strong>de</strong> reestruturação da biblioteca escolar.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

JACQUELINE TONERA SOARES E RUBENS ROZSA NETO<br />

Experiência <strong>de</strong> estágio supervisionado na Escola Básica Municipal Beatriz <strong>de</strong> Souza Brito: Projeto <strong>de</strong> docência<br />

<strong>de</strong>senvolvida na Escola Básica Municipal Beatriz <strong>de</strong> Souza Brito, na turma 71, 7ª série/8º ano, do período matutino,<br />

após as observações feitas nas aulas da professora regente Angela Beirith, cujo trabalho norteou as escolhas feitas<br />

pelos acadêmicos. Tendo em mente o planejamento da professora, escolhemos o gênero “Artigo <strong>de</strong> Opinião”<br />

elencando os seguintes objetivos gerais: •Possibilitar aos alunos agenciar os recursos da língua necessários à<br />

produção <strong>de</strong> textos opinativos, com foco no artigo <strong>de</strong> opinião; •Possibilitar ao aluno métodos <strong>de</strong> compreensão e<br />

reflexão na leitura <strong>de</strong> artigos <strong>de</strong> opinião; E os seguintes objetivos específicos: •I<strong>de</strong>ntificar em que esfera da ativida<strong>de</strong><br />

humana circula o gênero textual proposto; •Analisar a construção do gênero, evi<strong>de</strong>nciando suas características, tais<br />

como: sua finalida<strong>de</strong> e estrutura; •Proporcionar o aprendizado para internalizar o funcionamento da escrita do<br />

artigo <strong>de</strong> opinião; •Construir um melhor entendimento <strong>de</strong> como utilizar os recursos da linguagem para elaboração<br />

do gênero proposto; •Compreen<strong>de</strong>r e diferenciar o artigo <strong>de</strong> opinião em relação a outros gêneros do discurso<br />

presentes em diversas esferas <strong>de</strong> circulação; •Fazer uso da língua na modalida<strong>de</strong> oral e escrita para expressar sua<br />

opinião/ponto <strong>de</strong> vista; •Compreen<strong>de</strong>r e dominar os recursos necessários à produção <strong>de</strong> um artigo <strong>de</strong> opinião;<br />

•Analisar as situações <strong>de</strong> uso do artigo <strong>de</strong> opinião e sua a<strong>de</strong>quação como gênero. O tema escolhido foi o bullying,<br />

pois, durante as observações, tivemos a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> presenciar algumas discussões sobre o assunto.<br />

Acreditamos também que o tema <strong>de</strong>moveria o aluno <strong>de</strong> seu lugar <strong>de</strong> conforto e provocaria discussões, sendo estas,<br />

necessárias à produção do artigo <strong>de</strong> opinião.<br />

MARIANA HOFFMANN E CAMILA GABRIELA POLLNOW


Página25<br />

Estágio Ensino <strong>de</strong> Língua Portuguesa e Literatura I: A experiência do estágio que foi vivenciada na Escola Básica<br />

Municipal Beatriz <strong>de</strong> Souza Brito, na turma 81, com 24 alunos, constitui uma das etapas mais importantes da<br />

formação do futuro docente. O estágio aconteceu sob a regência da profa. da turma, Ângela Beirith, e com<br />

orientação da Profª. Dra. Isabel <strong>de</strong> Oliveira e Silva Monguilhott (<strong>UFSC</strong>), e foi dividido nas seguintes etapas:<br />

observação, planejamento e prática, etapas que foram divididas entre ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> docência e ativida<strong>de</strong>s<br />

extraclasses. Como resultado do estágio, foram executados o projeto <strong>de</strong> docência, que consistia no trabalho com<br />

contos <strong>de</strong> fada, culminando na ativida<strong>de</strong> <strong>de</strong> contação <strong>de</strong> histórias a pacientes do Hospital Infantil Joana <strong>de</strong> Gusmão,<br />

e o projeto extraclasse, que teve como resultado a produção e distribuição <strong>de</strong> um jornal escolar.<br />

CECÍLIA AUGUSTA VIEIRA PINTO E GABRIELLA LIGOCKI PEDRO<br />

Além da teoria: vivenciando a realida<strong>de</strong> escolar: O presente trabalho objetiva relatar nossa inserção na Escola <strong>de</strong><br />

Educação Básica Padre Anchieta, que aconteceu no âmbito da disciplina Estágio <strong>de</strong> Ensino em Língua Portuguesa e<br />

Literatura I (252 horas/aula), ministrada pela Professora Doutora Isabel <strong>de</strong> Oliveira e Silva Monguilhott no segundo<br />

semestre <strong>de</strong> 2011. O trabalho se <strong>de</strong>u em três etapas: a observação, o planejamento e a docência. A etapa <strong>de</strong><br />

observação foi um período <strong>de</strong> coleta <strong>de</strong> dados para entendimento <strong>de</strong> qual realida<strong>de</strong> estávamos nos inserindo e que<br />

tipo <strong>de</strong> trabalho construiríamos e exerceríamos durante o período <strong>de</strong> inserção na escola. Depois disso, planejamos<br />

dois projetos diferentes: “O Bruxólico <strong>de</strong> Cascaes e outros contos”, que foi direcionado para a sétima série (oitavo<br />

ano) do Ensino Fundamental e planejado para ser executado em 12 horas/aula divididas em 9 planos <strong>de</strong> aula; e o<br />

projeto extraclasse “Super-heróis conectados”, que foi planejado para ser executado em 15 horas/aula divididas em<br />

5 encontros para crianças que participam do Projeto Mais Educação. A etapa da docência constituiu uma importante<br />

fase do conteúdo programático da disciplina, o qual consiste em formar o professor no espaço <strong>de</strong> trabalho, com a<br />

imersão na instituição <strong>de</strong> ensino para acompanhamento cotidiano do trabalho <strong>de</strong> docentes <strong>de</strong> língua portuguesa e<br />

<strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s na escola que envolvam o campo da linguagem e o próprio exercício da docência como forma <strong>de</strong><br />

treinar os futuros professores.<br />

<strong>GT</strong>: ASPECTOS METODOLÓGICOS DA TEORIA DA VARIAÇÃO E MUDANÇA<br />

LINGUÍSTICA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

IZETE LEHMKUHL COELHO<br />

EDAIR MARIA GÖRSKI<br />

Participantes:<br />

TATIANA SCHWOCHOW PIMPÃO<br />

FLÁVIA SANTOS MARTINS<br />

ANA KELLY BORBA DA SILVA BRUSTOLIN<br />

CECÍLIA AUGUSTA VIEIRA PINTO<br />

FERNANDA LIMA JARDIM<br />

IVELÃ PEREIRA<br />

FABRÍCIA SILVA<br />

JÉSSICA RASSWEILER<br />

LAIANA ABDALA MARTINS<br />

SUELEN NEIDE VICENTE<br />

TALITA TAYLANE PROKOSKI ALVES


Página26<br />

Resumo da proposta:<br />

Este <strong>GT</strong> se propõe a discutir aspectos metodológicos da Teoria da Variação e Mudança Linguística. Abarca estudos<br />

que tratam da metodologia <strong>de</strong> coleta <strong>de</strong> dados e estudos <strong>de</strong>scritivos <strong>de</strong> variação e/ou mudança linguística nos<br />

diferentes níveis gramaticais do português falado e escrito na Região Sul do Brasil. Preten<strong>de</strong>-se que reflexões <strong>de</strong><br />

caráter teórico-metodológico e evidências empíricas concernentes à análise da língua em uso possam subsidiar<br />

hipóteses sobre as varieda<strong>de</strong>s brasileiras do português.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

TATIANA SCHWOCHOW PIMPÃO<br />

Metodologia <strong>de</strong> coleta <strong>de</strong> cartas ao redator: O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar a metodologia utilizada para a<br />

coleta <strong>de</strong> cartas ao redator <strong>de</strong> jornais das cida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Florianópolis e <strong>de</strong> Lages, material que já integra o Projeto<br />

PHPB-SC (Projeto Para a História do Português Brasileiro <strong>de</strong> Santa Catarina). Trabalhar com dados diacrônicos<br />

implica condicionar-se ao material escrito remanescente uma vez que não existem gravações <strong>de</strong> fala (LABOV, 1994;<br />

MATTOS E SILVA, 2006). Essa busca ao passado po<strong>de</strong> apresentar, portanto, alguns obstáculos ao pesquisador, como<br />

os encontrados durante a coleta das cartas: baixa frequência <strong>de</strong> publicação e disposição variada nas páginas dos<br />

jornais. O vocativo, nesse caso, constituiu a referência para a seleção do material: Sr. Redactor e Illmo. Redactor, por<br />

exemplo. Das coletas realizadas, observou-se que: (i) <strong>de</strong> 1880, período em que inicia a coleta, até meados da década<br />

<strong>de</strong> 1960, a publicação <strong>de</strong> cartas ao redator se caracterizava pela baixa regularida<strong>de</strong> e pela falta <strong>de</strong> um espaço fixo no<br />

jornal; (ii) a partir <strong>de</strong> meados da década <strong>de</strong> 1960, os jornais já dispõem <strong>de</strong> uma seção <strong>de</strong>stinada especificamente à<br />

publicação <strong>de</strong> cartas, o que não necessariamente dispensa o uso <strong>de</strong> vocativos.<br />

FLÁVIA SANTOS MARTINS<br />

Variação na concordância nominal <strong>de</strong> número na fala dos habitantes do Alto Solimões (Amazonas): Esta pesquisa<br />

<strong>de</strong> doutorado, em andamento, tem como objetivo investigar a variação na Concordância Nominal <strong>de</strong> Número no<br />

falar dos habitantes <strong>de</strong> cinco municípios pertencentes à microrregião do Alto Solimões (Amazonas). Para realização<br />

<strong>de</strong>sta pesquisa estão sendo controlados <strong>de</strong> forma sistemática os seguintes grupos <strong>de</strong> fatores in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntes: (i)<br />

extralinguísticos, como ida<strong>de</strong>, sexo, escolarida<strong>de</strong>, re<strong>de</strong>s sociais (mobilida<strong>de</strong> e localismo) e diatopia, na busca <strong>de</strong> um<br />

melhor conhecimento sociocultural da área pesquisada; e (ii) linguísticos, como a saliência fônica, a posição no<br />

sintagma nominal, a classe gramatical, o paralelismo formal, a tonicida<strong>de</strong> dos itens lexicais, as características lexicais<br />

dos substantivos e adjetivos e o contexto seguinte. Foi entrevistado um total <strong>de</strong> 58 informantes nos 5 municípios<br />

selecionados, 12 em cada município, sendo 6 homens e 6 mulheres, distribuídos em 3 faixas etárias: 18 a 35 anos, 36<br />

a 55 anos, 56 anos em diante. Quanto ao nível <strong>de</strong> escolarida<strong>de</strong>, foram controlados <strong>de</strong> 4 a 8 anos <strong>de</strong> escolarização e<br />

<strong>de</strong> 9 a 11 anos <strong>de</strong> escolarização. Neste momento, estão sendo organizados os procedimentos metodológicos no que<br />

se refere ao mapeamento das re<strong>de</strong>s sociais em cada município a partir das informações presentes nas fichas sociais<br />

<strong>de</strong> cada informante e nas próprias entrevistas. Espera-se, <strong>de</strong>ssa forma, conhecer um pouco mais sobre a história<br />

social e a varieda<strong>de</strong> linguística da região investigada.<br />

ANA KELLY BORBA DA SILVA BRUSTOLIN<br />

A caça <strong>de</strong> dados <strong>de</strong> fala e escrita <strong>de</strong> alunos do ensino fundamental: Com a finalida<strong>de</strong> <strong>de</strong> analisar o uso “real” dos<br />

pronomes nós e a gente nos textos escritos e na fala dos alunos do segundo segmento do ensino fundamental,<br />

efetuamos pesquisa <strong>de</strong> mestrado em escolas da re<strong>de</strong> pública <strong>de</strong> Florianópolis. Para tanto, selecionamos quatro<br />

escolas que se mostraram interessadas na pesquisa e tinham condições mínimas <strong>de</strong> trabalho. Assim sendo,<br />

formamos um grupo <strong>de</strong> seis estudantes e uma professora e <strong>de</strong>senvolvemos, também, um projeto <strong>de</strong> pesquisa e<br />

extensão, intitulado “Variação linguística e ensino <strong>de</strong> gramática nas escolas do Ensino Fundamental: um estudo do<br />

paradigma pronominal”. Nesse projeto, eu e mais quatro estudantes realizamos coleta oral e escrita nas quatro<br />

escolas e outro estudante, um bolsista, realizou as transcrições a partir do manual que foi elaborado fundamentado<br />

no manual do VARSUL. Como meu interesse pela pesquisa era evi<strong>de</strong>nte acompanhei a pesquisa oral e escrita em<br />

todas as escolas e em cada uma das etapas. Neste momento, apresentamos os procedimentos metodológicos<br />

utilizados na referida pesquisa variacionista, realizada nos anos <strong>de</strong> 2009 e 2010, como: seleção <strong>de</strong> informantes<br />

(seleção das escolas), coleta <strong>de</strong> dados reais <strong>de</strong> fala e escrita, transcrição dos dados e <strong>de</strong>limitação das variáveis<br />

extralinguísticas pertinentes à variação <strong>de</strong> nós e a gente.<br />

CECÍLIA AUGUSTA VIEIRA PINTO


Página27<br />

A variação na concordância verbal <strong>de</strong> primeira, segunda e terceira pessoas do plural, em peças teatrais <strong>de</strong> autores<br />

lisboetas: O presente trabalho, realizado com o apoio do Conselho Nacional <strong>de</strong> Desenvolvimento Científico e<br />

Tecnológico – CNPq – Brasil, objetiva analisar se a variação na concordância verbal – atestada na fala <strong>de</strong> informantes<br />

<strong>de</strong> Lisboa (cf. MONGUILHOTT, 2009) – vai ser encontrada na escrita diacrônica lisboeta, seguindo o mo<strong>de</strong>lo da<br />

Sociolinguística Variacionista Quantitativa (LABOV, 1972). O banco utilizado para a realização da análise é oriundo do<br />

Projeto VARSUL (Variação Linguística Urbana na Região Sul do Brasil), que conta com amostras do português falado e<br />

escrito por autores catarinenses e lisboetas. Nossa investigação na presente amostra visa percorrer contextos <strong>de</strong><br />

variação <strong>de</strong> nosso fenômeno em cinco peças teatrais <strong>de</strong> autores lisboetas do século XX. Após coletados e<br />

categorizados, os dados foram submetidos a um teste <strong>de</strong> percepção aplicado para alunos da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong><br />

Santa Catarina e, em seguida, a uma análise qualitativa.<br />

FERNANDA LIMA JARDIM<br />

Particípios duplos: regras, avaliação e uso efetivo na escrita: As línguas humanas sofrem transformações em sua<br />

estrutura ao longo dos séculos. As construções com particípios, em sentenças ativas e passivas no Português do<br />

Brasil (PB), po<strong>de</strong>m ser entendidas como mo<strong>de</strong>los linguísticos que confirmam essas transformações/variações,<br />

contribuindo com a dinamicida<strong>de</strong> e a heterogeneida<strong>de</strong> das línguas naturais. Sabe-se que construções com<br />

particípios, segundo as gramáticas normativas, <strong>de</strong>vem obe<strong>de</strong>cer a normas conforme o verbo auxiliar da sentença e o<br />

verbo abundante que as constituem. Diante disso, surgem algumas questões: os falantes são sensíveis a essas<br />

regras? As gramáticas normativas sempre mantiveram o uso <strong>de</strong>ssas regras sobre construções com particípios<br />

duplos? Há uma distribuição lógica no uso ou os particípios se distribuem em variação livre? Quais formas <strong>de</strong><br />

particípio apresentam mais prestígio, as regulares ou as irregulares? Todos os verbos abundantes se comportam<br />

igualmente na construção <strong>de</strong> sentenças ativas e passivas? O objetivo <strong>de</strong>sta pesquisa é elencar algumas gramáticas,<br />

expondo suas regras para as construções <strong>de</strong> sentenças ativas e passivas com verbos abundantes, na tentativa <strong>de</strong><br />

respon<strong>de</strong>r, ao menos, algumas <strong>de</strong>ssas questões, relacionando-as à avaliação <strong>de</strong> falantes catarinenses do PB e<br />

também comparando essas regras ao uso efetivo na escrita, por meio da análise <strong>de</strong> dados do jornal Diário<br />

Catarinense online.<br />

IVELÃ PEREIRA<br />

Desneutralização entre a conjugação da primeira pessoa do plural no pretérito perfeito e presente do indicativo: a<br />

avaliação dos falantes: Consi<strong>de</strong>rando como pressupostos <strong>de</strong> análise a teoria variacionista laboviana, com ênfase no<br />

conceito <strong>de</strong> “avaliação” do falante, levantado por Weinreich, Labov e Herzog (2006 [1968]), e os teóricos brasileiros<br />

Câmara Junior (2010 [1970]), Monteiro (2002) e Zanotto (2001), o tema <strong>de</strong>sta pesquisa está voltado ao estudo da<br />

variação na morfologia verbal <strong>de</strong> algumas conjugações: presente do indicativo (IdPr), pretérito perfeito (IdPt2) e<br />

presente do subjuntivo (SbPr) na primeira pessoa do plural (P4). A hipótese central seria <strong>de</strong> que alguns informantes<br />

do português brasileiro avaliam <strong>de</strong> forma positiva a utilização da mesma forma da P4 no SbPr para o IdPt2, com<br />

vistas a uma <strong>de</strong>sneutralização entre as formas verbais IdPr e o IdPt2. Com o objetivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolver a pesquisa,<br />

utilizamos uma metodologia quantitativo-qualitativa <strong>de</strong> <strong>de</strong>scrição, e, para nossa coleta <strong>de</strong> dados, fizemos um<br />

questionário com 4 questões, no qual solicitamos que o informante assinalasse a(s) frase(s) que: 1) consi<strong>de</strong>ra<br />

correta(s); 2) não escreveria; 3) não falaria; e 4) consi<strong>de</strong>ra estranha(s), sendo que as variáveis controladas foram:<br />

sexo, naturalida<strong>de</strong>, ida<strong>de</strong> e escolarida<strong>de</strong>. Após a análise dos dados, nossa hipótese não pô<strong>de</strong> ser comprovada, e<br />

percebemos que essa <strong>de</strong>sneutralização entre as formas verbais é avaliada como um “estereótipo” pela maioria dos<br />

falantes.<br />

FABRÍCIA SILVA<br />

Uso variável do /s/ morfêmico e fonêmico posvocálico na fala do Florianopolitano: Este trabalho se propõe a<br />

<strong>de</strong>screver uma variação linguística do português falado no Brasil. O corpus da pesquisa é composto por dados <strong>de</strong> fala<br />

do florianopolitano transcritos e arquivados no projeto VARSUL (Variação Linguística da Região Sul do Brasil). O<br />

objetivo principal é analisar o uso variável do /s/ morfêmico e fonêmico em posição final em sintagmas nominais<br />

plurais, dos quais serão <strong>de</strong>terminados quais fatores linguísticos e extralinguísticos são condicionadores da queda do<br />

/s/ final em lexemas. A metodologia teórico-metodológica em que o estudo se apoia é a da sociolinguística<br />

variacionista (LABOV, 2008[1972]). Os contextos linguísticos controlados nesta pesquisa que se mostraram<br />

relevantes foram: saliência fônica; posição e classe gramatical; já os contextos extralinguísticos ou sociais foram<br />

todos consi<strong>de</strong>rados significativamente relevantes pelo programa Goldvarb (2001), são eles: sexo, escolarida<strong>de</strong> e<br />

ida<strong>de</strong>.


Página28<br />

JÉSSICA RASSWEILER, LAIANA ABDALA MARTINS, SUELEN NEIDE VICENTE E TALITA TAYLANE PROKOSKI ALVES<br />

A supressão das semivogais [ay], [ey] e [ow] no português Florianopolitano: Neste trabalho analisamos a<br />

monotongação <strong>de</strong> ditongos <strong>de</strong>crescentes na fala <strong>de</strong> oito entrevistas <strong>de</strong> florianopolitanos. Os ditongos analisados<br />

foram os seguintes: [ay], [ey] e [ow]. Fizemos a análise das entrevistas nas quais controlamos os seguintes fatores<br />

extralinguísticos: sexo (feminino x masculino), escolarida<strong>de</strong> (fundamental x superior) e local on<strong>de</strong> mora (zona urbana<br />

x zona não urbana). Em relação aos fatores linguísticos, controlamos a variável contexto seguinte aos ditongos. Em<br />

relação ao processo <strong>de</strong> monotongação do português falado na comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Florianópolis, constatamos os<br />

seguintes resultados gerais: num total <strong>de</strong> 164 ocorrências do ditongo [ay], houve 20 aplicações da regra,<br />

correspon<strong>de</strong>ndo a 13% <strong>de</strong> monotongação. Em relação ao ditongo [ey], em 200 ocorrências, houve 95 aplicações,<br />

correspon<strong>de</strong>ndo a 47,5%. Quanto ao ditongo [ow], <strong>de</strong> 228 ocorrências, 193 sofreram redução, correspon<strong>de</strong>ndo a<br />

85%. Fica clara a aplicação quase categórica da monotongação do ditongo [ow], ao contrário dos <strong>de</strong>mais.<br />

<strong>GT</strong>: CONSTRUINDO UM GLOSSÁRIO PARA LER AS METAMORFOSES DE OVÍDIO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

ZILMA GESSER NUNES<br />

Participantes:<br />

THAÍS FERNANDES<br />

GILMARINA SIGNORINI SUBTSKI<br />

JULIANA DA ROSA<br />

LYGIA BARBACHAN DE ALBUQUERQUE SCHMITZ<br />

Resumo da proposta:<br />

A obra <strong>de</strong> Ovídio intitulada "As metamorfoses" é consi<strong>de</strong>rada uma das maiores expressões da antiguida<strong>de</strong> clássica<br />

latina. Professores da área <strong>de</strong> Latim do Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> elaboraram um projeto em parceria com mais 15 professores<br />

<strong>de</strong> outras universida<strong>de</strong>s do Brasil para uma tradução e edição bilíngue <strong>de</strong>ssa importante obra. Concomitantemente,<br />

ofereceram uma disciplina que teve como objetivo ler "As metamorfoses" e construir um glossário para a obra. O <strong>GT</strong><br />

apresenta uma amostra <strong>de</strong>sse trabalho.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

THAÍS FERNANDES<br />

Glossário. Paratexto. Re<strong>de</strong>scoberta: O <strong>GT</strong> procurou <strong>de</strong>monstrar o trabalho <strong>de</strong>senvolvido na disciplina <strong>de</strong> Literatura<br />

Latina: Tradução, que é <strong>de</strong>corrente <strong>de</strong> um projeto <strong>de</strong> pesquisa <strong>de</strong> professores da <strong>UFSC</strong> e <strong>de</strong> outras universida<strong>de</strong>s<br />

brasileiras que propõe uma nova tradução da obra As Metamorfoses <strong>de</strong> Ovídio. A disciplina teve como objetivos a<br />

releitura e a construção <strong>de</strong> um glossário que servirá <strong>de</strong> paratexto para a leitura <strong>de</strong>ssa obra clássica. Na minha<br />

apresentação procurei expor uma i<strong>de</strong>ia geral da disciplina, apresentando o Plano <strong>de</strong> Ensino e explicando seus<br />

principais pontos tais como: conteúdo programático, objetivos, metodologia e avaliação. Como a disciplina foi<br />

ministrada inteiramente pelo Moodle, apresentei a plataforma expondo como se <strong>de</strong>u a construção dos tópicos, das<br />

ativida<strong>de</strong>s semanais e a disponibilização do material <strong>de</strong> pesquisa, além <strong>de</strong> apresentar como foram usadas imagens e<br />

links para tornar o espaço virtual <strong>de</strong> estudos dos alunos mais interativo. Exibi alguns exemplos <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> apoio que<br />

indicamos aos alunos para que pu<strong>de</strong>ssem <strong>de</strong>sempenhar o trabalho <strong>de</strong> construção do glossário com um bom aparato<br />

teórico. Também apresentei algumas das ativida<strong>de</strong>s semanais <strong>de</strong>senvolvidas pelos estudantes <strong>de</strong>monstrando as<br />

diferentes abordagens que eles fizeram da obra <strong>de</strong> Ovídio e os glossários resultantes das suas leituras distintas.<br />

GILMARINA SIGNORINI SUBTSKI<br />

Diana e Acteón as metamorfoses <strong>de</strong> uma escrita: Dos poetas líricos que viveram na época <strong>de</strong> Augustos, o mais<br />

versátil é incontestavelmente foi Ovídio. Publius Ovidius Naso, poeta latino, é mais conhecido nos países <strong>de</strong> língua


Página29<br />

portuguesa por Ovídio. Nasceu em 20 <strong>de</strong> março em 43 a.c em Sulmo, atual Sulmona. Vivia uma vida boêmia, sendo<br />

admirado como um gran<strong>de</strong> poeta. No ano 8, foi banido <strong>de</strong> Roma pelo imperador Augustos por causa <strong>de</strong> seu livro A<br />

arte do amor (Ars Amatoria), consi<strong>de</strong>rada imoral por Otávio Augusto, o que lhe causou um profundo <strong>de</strong>sgosto até o<br />

final <strong>de</strong> sua vida. Foi nessa época que Ovídio criou a sua obra mais famosa: (Metamorphoses), escrita em Hexâmetro<br />

dactílico, métrica comum aos poemas épicos <strong>de</strong> Homero. Um longo poema, em quinze livros, enca<strong>de</strong>ando cerca <strong>de</strong><br />

duzentas e cinquenta lendas etimológicas que mostram a origem dos mais diversos seres (mares, astros, fontes,<br />

plantas, animais) como produtos <strong>de</strong> metamorfose. Mesmo <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> tantos anos sua escrita ainda causa tanto<br />

encantamento, mas por ser rica e criativa, suscita dúvidas aos leitores. Portanto a criação <strong>de</strong> um glossário amplia o<br />

universo <strong>de</strong> leitura, apresenta possíveis diálogos entre diferentes culturas, diferentes épocas e diferentes espaços.<br />

Pensando nisso preten<strong>de</strong>mos nessa comunicação expor brevemente os verbetes criados a partir da leitura e<br />

pesquisa feita da obra As Metamorfoses <strong>de</strong> Ovídio, mais precisamente do mito Acteón.<br />

JULIANA DA ROSA<br />

Faetonte: re<strong>de</strong>scobrindo uma viagem sem volta. A relevância dos paratextos para a leitura do mito latino em<br />

Ovídio: O trabalho procura <strong>de</strong>monstrar a importância <strong>de</strong> paratextos (glossários, notas <strong>de</strong> rodapé, entre outros) que<br />

apoiem a leitura dos mitos latinos presentes na obra As Metamorfoses, <strong>de</strong> Ovídio. Utilizou-se, para tanto, o mito<br />

Faetonte. Como muitas na obra, essa história está diretamente ligada às <strong>de</strong>mais histórias subsequentes, como As<br />

Helía<strong>de</strong>s, Cicno e Calisto. Desse modo, preten<strong>de</strong>-se <strong>de</strong>monstrar como a leitura “<strong>de</strong>sassistida” <strong>de</strong> Faetonte dificulta a<br />

compreensão da “teia mitológica” existente entre essas narrativas. Logo, o amparo <strong>de</strong> um glossário ten<strong>de</strong> a facilitar<br />

essa leitura, que também em virtu<strong>de</strong> da distância cronológica e do quase infindo número <strong>de</strong> personagens e lugares<br />

existente no mundo das mitologias, po<strong>de</strong> vir a ser não muito clara.<br />

LYGIA BARBACHAN DE ALBUQUERQUE SCHMITZ<br />

Glossário: uma leitura para além da tradução d’As Metamorfoses, <strong>de</strong> Ovídio: O glossário é um elemento<br />

paratextual e, como tal, tem como funções a apresentação e a presentificação do texto, assegurando a este, sua<br />

recepção. Em outras palavras, como paratexto, o glossário funciona como meio <strong>de</strong> passagem para o leitor acessar o<br />

texto; ele é o limite entre o <strong>de</strong>ntro e o fora, entre o estranho e o novo a que o texto remete. Sob esse olhar, a<br />

disciplina Literatura Latina: Tradução, ministrada no primeiro semestre <strong>de</strong> <strong>2012</strong>, pela Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa<br />

Catarina (<strong>UFSC</strong>), aplicada no curso <strong>de</strong> graduação em <strong>Letras</strong> – Língua Portuguesa e Literaturas, por iniciativa do<br />

Centrum Inuestigationis Latinitatis, promoveu a construção <strong>de</strong> um glossário <strong>de</strong> termos latinos encontrados n’As<br />

Metamorfoses, <strong>de</strong> Ovídio, a fim <strong>de</strong> aproximar o graduando <strong>de</strong> <strong>Letras</strong>, e outros interessados, <strong>de</strong>ssa obra clássica, por<br />

enten<strong>de</strong>r a importância <strong>de</strong>sta leitura para a formação cultural em qualquer instância do conhecimento, já que nela é<br />

possível percebermos quão vasto é o legado que a Antiguida<strong>de</strong> Clássica <strong>de</strong>ixou ao mundo contemporâneo. Diante<br />

disso, este trabalho tem o objetivo <strong>de</strong> mostrar como a construção <strong>de</strong> um glossário d’As Metamorfoses promove uma<br />

leitura para além da tradução, chegando à re<strong>de</strong>scoberta <strong>de</strong> nós mesmos.<br />

<strong>GT</strong>: O LEGADO DA CULTURA CLÁSSICA NO MUNDO CONTEMPORÂNEO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

ZILMA GESSER NUNES<br />

Participantes:<br />

MEIRY PERUCHI MEZARI<br />

JULIANA DA ROSA<br />

LUIZA WIGGERS<br />

GUSTAVO H. S. S. SARTIN<br />

Resumo da proposta:<br />

Nossa cultura é her<strong>de</strong>ira da cultura clássica latina. Em diversos aspectos po<strong>de</strong>mos perceber os traços <strong>de</strong>ixados por<br />

nossos antepassados. O casamento, por exemplo, com todos os seus aspectos simbólicos e ritualísticos, esteve


Página30<br />

presente em várias épocas da História e, <strong>de</strong>vido ao seu caráter <strong>de</strong> estruturação social e moral, permanece até hoje.<br />

Serão, então, analisados os costumes antigos, os rituais dos casamentos, os mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> vida conjugal, e um aspecto<br />

central: a permanência do casamento em Roma e nos dias <strong>de</strong> hoje. Da mesma forma, serão analisados traços da<br />

literatura clássica nos Best Sellers; <strong>de</strong>talhes <strong>de</strong> arquitetura na Gran<strong>de</strong> Florianópolis e o legado da Língua Latina na<br />

Língua Portuguesa.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

MEIRY PERUCHI MEZARI<br />

Intertextualida<strong>de</strong> como motivação para a leitura dos clássicos: <strong>de</strong> Percy Jackson e os Olimpianos para As<br />

Metamorfoses <strong>de</strong> Ovídio: Neste trabalho, preten<strong>de</strong>-se fazer uma proposta <strong>de</strong> uso do Best Seller O Ladrão <strong>de</strong> Raios,<br />

primeiro <strong>de</strong> cinco volumes da série Percy Jackson e os Olimpianos, do escritor Rick Riordan, para a leitura <strong>de</strong><br />

clássicos como As Metamorfoses, <strong>de</strong> Ovídio. Para tanto, partiu-se do conceito <strong>de</strong> intertextualida<strong>de</strong>.<br />

JULIANA DA ROSA<br />

Como convidar o Latim para a sala <strong>de</strong> aula? Uma breve proposta para o ensino <strong>de</strong> etimologia da Língua<br />

Portuguesa: O trabalho preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>monstrar <strong>de</strong> que forma é possível inserir a Língua Latina nas aulas do Ensino<br />

Fundamental. Por meio <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s com a etimologia das palavras da Língua Portuguesa, resgata-se o Latim para<br />

<strong>de</strong>ntro do contexto escolar. Promove-se, através <strong>de</strong>sse resgate, uma melhor compreensão das palavras por parte do<br />

aluno, uma vez que muitos vocábulos da Língua Portuguesa têm origem nos radicais latinos. Uma vez incorporados<br />

esses radicais ao vocabulário próprio, o aluno <strong>de</strong>senvolve uma autonomia para reconhecer um número maior <strong>de</strong><br />

palavras e para grafa-las <strong>de</strong> acordo com o padrão ortográfico do Português; além <strong>de</strong> compreen<strong>de</strong>r a relevância que a<br />

Língua Latina ainda possui atualmente.<br />

LUIZA WIGGERS<br />

A permanência e a retratação do casamento: <strong>de</strong> Roma aos dias <strong>de</strong> hoje: O casamento, com todos os seus aspectos<br />

simbólicos e ritualísticos, esteve presente em várias épocas da História e, <strong>de</strong>vido ao seu caráter <strong>de</strong> estruturação<br />

social e moral, permanece até hoje. Serão, então, analisados os costumes antigos, os rituais dos casamentos, os<br />

mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> vida conjugal, e um aspecto central: a permanência do casamento em Roma e nos dias <strong>de</strong> hoje.<br />

GUSTAVO H. S. S. SARTIN<br />

Dáfnis e Cloé: um romance grego no mundo romano. Palavras-chave: romance grego, literatura helenística,<br />

história <strong>de</strong> amor: Escrito por Longus no século II da era comum, o romance “Dáfnis e Cloé” não somente é um<br />

perfeito exemplo <strong>de</strong> romance grego produzido sob o domínio romano, como antecipa muitos dos elementos que<br />

viriam ser comuns na literatura oci<strong>de</strong>ntal durante as eras mo<strong>de</strong>rna e contemporânea. Dáfnis, um rapaz, e Cloé, uma<br />

moça, são amigos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a infância e <strong>de</strong>scobrem o amor recíproco à medida que amadurecem. Sua vida bucólica é<br />

interrompida, porém, quando piratas sequestram Dáfnis. Depois <strong>de</strong> muitas peripécias, evi<strong>de</strong>ntemente, os amantes<br />

conseguem se reunir.<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE PESQUISA NA ÁREA DO SECRETARIADO EXECUTIVO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

SILVIA INES CONEGLIAN CARRILHO DE VASCONCELOS<br />

Participantes:<br />

ANNA CATHARINA DE MENDONÇA PAES<br />

BRUNA FERREIRA DA SILVA<br />

CAROLINA GARCIA NIETO<br />

CRISTINA BARBOSA DA SILVA


Página31<br />

DEYSE DO NASCIMENTO DE SOUZA<br />

DJULYAN KELLY DOS PASSOS<br />

FRANCIELE CARDOSO JOÃO MINATELLI<br />

GRAZIELA POZZATTI<br />

JUSSARA RODE<br />

LAURA FONTOURA ARANOVICH<br />

Resumo da proposta:<br />

O Curso <strong>de</strong> Secretaria Executivo - Inglês - da <strong>UFSC</strong> que existe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1993 na <strong>UFSC</strong> começou como <strong>Letras</strong>-Secretário<br />

Executivo Bilíngue. Em 2003, o curso passou a ser chamado <strong>de</strong> <strong>Letras</strong>-Secretariado Executivo em Inglês. No ano <strong>de</strong><br />

2011, ocorreu mais uma mudança e passou a ser chamado somente <strong>de</strong> Secretariado Executivo. Ele existe, portanto,<br />

há 19 anos e já formou muitos profissionais que estão atuando no mercado <strong>de</strong> trabalho da região da gran<strong>de</strong><br />

Florianópolis. No entanto, não há tradição, neste curso, da prática da pesquisa acadêmica como ocorre, há muito<br />

tempo, com os <strong>de</strong>mais da universida<strong>de</strong>. Neste primeiro semestre <strong>de</strong> <strong>2012</strong>, uma turma pioneira do curso <strong>de</strong><br />

Secretariado Executivo inaugura a prática da investigação, abrindo linhas <strong>de</strong> pesquisa bastante promissoras. O<br />

objetivo do presente <strong>GT</strong> é justamente dar publicida<strong>de</strong> e colocar à crítica acadêmica os projetos elaborados e as<br />

reflexões teóricas das linhas <strong>de</strong> pesquisa que estão buscando consolidação no espaço do CCE.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

ANNA CATHARINA DE MENDONÇA PAES<br />

A valorização do profissional <strong>de</strong> secretariado: i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>, imagem e remuneração: Este estudo <strong>de</strong>stina-se a<br />

apresentar a questão da construção da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> do profissional <strong>de</strong> Secretariado, levando em conta a natureza<br />

dinâmica das imagens e i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s formadas através da atribuição <strong>de</strong> significados a partir das interações sociais.<br />

Preten<strong>de</strong>-se provocar reflexões que contribuam para a elaboração <strong>de</strong> uma i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> profissional centrada na<br />

verda<strong>de</strong>ira importância do (a) secretário (a) <strong>de</strong>ntro do mundo corporativo na Era da Informação. A construção da<br />

i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> do (a) secretário (a) <strong>de</strong>ve resultar em sua valorização perante a si mesmo, a socieda<strong>de</strong> e o mercado <strong>de</strong><br />

trabalho. Para compreen<strong>de</strong>r a construção da imagem <strong>de</strong>sse profissional, foi realizada uma pesquisa bibliográfica<br />

multidisciplinar. Logo a seguir, entrevistas em forma oral e/ou escrita a profissionais da área que estão em<br />

momentos distintos da carreira, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> estagiários a seniores. As informações colhidas servem para a elaboração <strong>de</strong><br />

um retrato da i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> <strong>de</strong>sses profissionais. A compreensão do papel central <strong>de</strong>sempenhado pelo secretário em<br />

seu ambiente <strong>de</strong> trabalho <strong>de</strong>ve resultar em sua valorização no mercado <strong>de</strong> trabalho e em uma remuneração maior.<br />

Palavras-chave: I<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> profissional; Secretariado; Valorização; Imagem<br />

BRUNA FERREIRA DA SILVA<br />

A história <strong>de</strong> Helen Gandy: um exemplo <strong>de</strong> profissional e “o braço direito” <strong>de</strong> J. Edgar Hoover: O presente trabalho<br />

parte da história do Secretariado Executivo, da origem da profissão e suas características <strong>de</strong>senhadas ao longo do<br />

tempo. Foca no exemplo especial <strong>de</strong> Helen Gandy, mulher forte e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte que se tornou secretária do diretor<br />

do FBI, J. Edgar Hoover e com ele <strong>de</strong>senvolveu uma po<strong>de</strong>rosa relação profissional. Apresenta como objetivo principal<br />

coletar e compartilhar informações a respeito <strong>de</strong> quem obteve sucesso e tornou-se exemplo na profissão. Para<br />

tanto, o estudo conta com pesquisa bibliográfica e cinebiográfica.<br />

Palavras-chave: Secretariado Executivo; Hellen Gandy; J. Edgar Hoover.<br />

CAROLINA GARCIA NIETO<br />

Os <strong>de</strong>safios encontrados pelo profissional masculino <strong>de</strong> secretariado executivo: O profissional <strong>de</strong> Secretariado<br />

Executivo vem ganhando seu reconhecimento no mundo empresarial. Culturalmente estigmatizada como uma<br />

profissão feminina, o profissional do sexo masculino, ao tentar ingressar do nessa área, se <strong>de</strong>para com algumas<br />

dificulda<strong>de</strong>s. A presente comunicação trata da avaliação <strong>de</strong>ssas dificulda<strong>de</strong>s encontradas no exercício da profissão<br />

pelo profissional masculino <strong>de</strong> Secretariado Executivo e tem como principal objetivo ampliar os conhecimentos


Página32<br />

acadêmicos a respeito <strong>de</strong>sse profissional. A investigação contou inicialmente com uma pesquisa bibliográfica, para<br />

i<strong>de</strong>ntificar os primeiros sinais do homem na profissão e, posteriormente, uma pesquisa qualitativa com alunos,<br />

profissionais formados que exerceram ou exercem a profissão <strong>de</strong> Secretário Executivo em algumas regiões do Brasil.<br />

Palavras-chave: profissional masculino, <strong>de</strong>safios, secretariado executivo.<br />

CRISTINA BARBOSA DA SILVA<br />

Procura-se secretária com boa fluência verbal, dinamismo, maturida<strong>de</strong> emocional, iniciativa, flexibilida<strong>de</strong>,<br />

organização, comprometimento com o trabalho, pró-ativida<strong>de</strong>, apresentação pessoal impecável, ser discreta,<br />

educada, bem-humorada, paciente e amante: A pesquisa empreendida busca evi<strong>de</strong>nciar as motivações históricas e<br />

sociais que ajudaram a construir a imagem da secretária como amante <strong>de</strong> seus chefes, explicitando como elas<br />

próprias acreditam estar sendo vistas no mercado atual pelos seus superiores e pela socieda<strong>de</strong>. Através <strong>de</strong> pesquisa<br />

qualitativa realizada com pessoas <strong>de</strong>ntro e fora da área <strong>de</strong> secretariado, buscou-se i<strong>de</strong>ntificar algumas verda<strong>de</strong>s e<br />

mitos <strong>de</strong>sta profissão. Esse estudo teve também por foco verificar se as pre<strong>de</strong>cessoras <strong>de</strong>sta profissão contribuíram<br />

ou não para que essas profissionais do secretariado ficassem conhecidas como amantes.<br />

Palavras-chave: secretária, amante, socieda<strong>de</strong>.<br />

DEYSE DO NASCIMENTO DE SOUZA<br />

Profissional <strong>de</strong> secretariado executivo como gestor da informação: Esta comunicação tem como principal objetivo a<br />

verificação <strong>de</strong> como o profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo atua <strong>de</strong>ntro da organização como Gestor da Informação<br />

a fim <strong>de</strong> contribuir no processo <strong>de</strong>cisório empresarial. Assim foi realizada uma revisão bibliográfica acerca da área <strong>de</strong><br />

Gestão da Informação, <strong>de</strong>monstrando a sua importância como chave para o sucesso empresarial, as mudanças<br />

ocorridas no perfil do Profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo e como esse Profissional atua como Gestor da<br />

Informação <strong>de</strong>ntro da organização.<br />

Palavras-chave: Secretariado executivo; gestão da informação; sucesso empresarial.<br />

DJULYAN KELLY DOS PASSOS<br />

Profissionais <strong>de</strong> secretariado executivo: os seus diferentes níveis <strong>de</strong> atuação: A presente comunicação tem por<br />

foco uma análise das atribuições <strong>de</strong> ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempenho profissional nos vários níveis do campo secretarial. O<br />

objetivo <strong>de</strong>ssa pesquisa é i<strong>de</strong>ntificar e diferenciar as ativida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sempenhadas pelos profissionais <strong>de</strong> secretariado,<br />

que po<strong>de</strong>m variar <strong>de</strong> acordo com os seus campos <strong>de</strong> atuação ou <strong>de</strong> acordo com os níveis <strong>de</strong> hierarquia <strong>de</strong>ntro das<br />

empresas para os quais respon<strong>de</strong>m. O plano <strong>de</strong> execução <strong>de</strong>ste projeto está segmentado etapas, <strong>de</strong>ntre as quais<br />

estão inclusas: a pesquisa exploratória – bibliográfica e documental –, a aplicação <strong>de</strong> questionários e a realização <strong>de</strong><br />

entrevistas – pesquisa <strong>de</strong> campo – com profissionais que estão atuando no mercado <strong>de</strong> trabalho como secretários<br />

ou secretárias executivas em diferentes níveis <strong>de</strong> hierarquia <strong>de</strong>ntro das empresas.<br />

Palavras-chave: funções profissionais, níveis <strong>de</strong> atuação secretarial, hierarquia<br />

FRANCIELE CARDOSO JOÃO MINATELLI<br />

A visão que os executivos têm do profissional <strong>de</strong> secretariado executivo: O presente trabalho procura analisar a<br />

visão que os executivos têm do profissional <strong>de</strong> secretariado executivo com o intuito <strong>de</strong> verificar se esta está <strong>de</strong><br />

acordo com o perfil atual do profissional segundo os autores pesquisados. A pesquisa foi realizada a partir <strong>de</strong> um<br />

levantamento bibliográfico <strong>de</strong> autores que tratam da área <strong>de</strong> secretariado e também mediante a aplicação <strong>de</strong> um<br />

questionário para executivos que possuem secretários executivos em empresas privadas, públicas, economia mista e<br />

terceiro setor do estado <strong>de</strong> Santa Catarina. Os resultados apontam que, com o advento da globalização e o<br />

surgimento <strong>de</strong> novos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> gestão, a profissão do secretário passou por significativas mudanças o que exigiu<br />

do profissional buscar conhecimentos e habilida<strong>de</strong>s que antes não eram requeridas. Além disso, o secretário passou<br />

a exercer um papel importante nas ativida<strong>de</strong>s da empresa e ter uma relação <strong>de</strong> parceria com o chefe, atuando como<br />

assessor do po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>cisório.<br />

Palavras-chave: visão, executivos, profissional <strong>de</strong> secretariado executivo, perfil, secretário.<br />

GRAZIELA POZZATTI


Página33<br />

Avaliação da disciplina <strong>de</strong> informática para secretariado pelos graduandos e egressos do curso <strong>de</strong> secretariado<br />

executivo da <strong>UFSC</strong>: A presente comunicação trata da avaliação da disciplina <strong>de</strong> Informática para Secretariado pelos<br />

graduandos e egressos do curso <strong>de</strong> Secretariado Executivo da <strong>UFSC</strong> e apresenta como objetivo principal contribuir<br />

para a melhoria do projeto pedagógico do curso em referência à oferta da disciplina. Para tanto, o estudo contou<br />

inicialmente com pesquisa exploratória – bibliográfica e documental – e posteriormente com o <strong>de</strong>senvolvimento <strong>de</strong><br />

grupos <strong>de</strong> foco, realizados com alunos do curso <strong>de</strong> Secretariado Executivo da <strong>UFSC</strong> que já haviam cursado a<br />

disciplina mencionada, e com a aplicação <strong>de</strong> questionários – pesquisa <strong>de</strong> campo – com egressos do Curso que<br />

tivessem se formado a partir do ano <strong>de</strong> 2008 pelo novo currículo (2003-2) e estivessem atuando no mercado <strong>de</strong><br />

trabalho como secretários (as). Foram analisadas as diretrizes do MEC para os cursos <strong>de</strong> Secretariado Executivo, a<br />

proposta curricular do curso da <strong>UFSC</strong> e a importância da avaliação no contexto do ensino superior.<br />

Palavras-chave: Avaliação; informática; secretariado.<br />

JUSSARA RODE<br />

Correspondências eletrônicas empresariais - um estudo estilístico das formas <strong>de</strong> fechamento utilizadas em e-<br />

mails: Ao comparar as formas <strong>de</strong> fechamento <strong>de</strong> correspondências eletrônicas (e-mails) no universo corporativo<br />

trocadas entre diferentes níveis hierárquicos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> uma empresa, percebe-se a variação dos modos <strong>de</strong> realizar o<br />

fechamento. Esta pesquisa retrata a ocorrência <strong>de</strong>stas formas <strong>de</strong> fechos sob um olhar estilístico, apontando<br />

tendências utilizadas nas organizações <strong>de</strong> administração vertical que apresentam níveis hierárquicos bem <strong>de</strong>finidos,<br />

reflete sobre os mo<strong>de</strong>los utilizados e, assim, visa contribuir para uma comunicação mais eficaz. Para tanto, o estudo<br />

se <strong>de</strong>u em três partes. Em um primeiro momento, apresenta-se a empresa estudada e como se compõe o grupo <strong>de</strong><br />

fala. Na segunda parte, foi construído um banco <strong>de</strong> dados com e-mails emitidos e recebidos por diferentes pessoas<br />

na organização. Como a pesquisa buscou mostrar a utilização das formas <strong>de</strong> fechamento em paralelo com a relação<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r entre remetente e <strong>de</strong>stinatário, foram selecionados e-mails emitidos por pessoas <strong>de</strong> diferentes níveis<br />

hierárquicos. As formas primeiramente percebidas são “atenciosamente”, “um abraço” e, ainda, a ausência <strong>de</strong><br />

fechamento. Para os estudos <strong>de</strong> referência bibliográfica foram utilizados, como base para os critérios <strong>de</strong><br />

formalida<strong>de</strong>s e uniformização, manuais <strong>de</strong> redação. A terceira parte retrata e analisa os resultados estatísticos<br />

obtidos através do levantamento <strong>de</strong> dados.<br />

Palavras-chave: Correspondências eletrônicas; formas <strong>de</strong> fechamento; organização vertical.<br />

LAURA FONTOURA ARANOVICH<br />

Predisposição ao estresse do profissional <strong>de</strong> secretariado executivo: Esta pesquisa tem como objetivo enfocar as<br />

origens e as principais características do estresse no profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo durante sua rotina<br />

profissional <strong>de</strong>ntro das organizações. Para realizar o estudo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificação dos elementos estressores mais comuns<br />

no trabalho do profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo foi necessário revisitar conceitos teóricos através <strong>de</strong> pesquisa<br />

bibliográfica, coletar dados empíricos, analisá-los, promover cruzamentos. A pesquisa <strong>de</strong> campo foi realizada através<br />

<strong>de</strong> um questionário com questões sobre formação acadêmica, ativida<strong>de</strong>s rotineiras, nível <strong>de</strong> estresse, afastamento<br />

por motivo <strong>de</strong> doenças, natureza dos sintomas e realização pessoal. O questionário foi aplicado a profissionais com e<br />

sem graduação em Secretariado Executivo. As análises dos dados apontam para resultados ao mesmo tempo<br />

antagônicos e lógicos. Através <strong>de</strong>les, tem-se uma noção <strong>de</strong> que as pessoas são a origem e também a solução do<br />

estresse no trabalho.<br />

Palavras-chave: Estresse. Profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo. Trabalho.<br />

MARIA ELISA DA SILVA ROSA<br />

As dificulda<strong>de</strong>s que o recém-formado em secretariado executivo enfrenta para entrar no mercado <strong>de</strong> trabalho: O<br />

foco <strong>de</strong> pesquisa <strong>de</strong>ste trabalho é levantar as maiores dificulda<strong>de</strong>s que o Secretário Executivo encontra assim que<br />

conclui seu curso <strong>de</strong> graduação na universida<strong>de</strong>, tendo como objetivos contribuir para a ampliação dos estudos<br />

nesta área bem como para o fomento <strong>de</strong> ações que venham a beneficiar os egressos do curso. Os recém-formados<br />

<strong>de</strong> qualquer curso enfrentam muitas vezes os mesmos questionamentos, porém nem todos têm o mesmo déficit <strong>de</strong><br />

material para auxiliar os novos profissionais que o campo do secretariado executivo. A quantificação e qualificação<br />

<strong>de</strong>sses obstáculos visa facilitar a entrada dos secretários no mercado <strong>de</strong> trabalho. A pesquisa foi <strong>de</strong>senvolvida na<br />

forma <strong>de</strong> questionário direcionado aos recém-formados dos últimos quatro anos da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa<br />

Catarina.


Página34<br />

Palavras-chave: Dificulda<strong>de</strong>s; Recém-formado; Secretariado.<br />

MÔNICA LUISA TREMARIN DE ANDRADE<br />

OUTSOURCING DO PROFISSIONAL DE SECRETARIADO EXECUTIVO: O presente trabalho trata do processo <strong>de</strong><br />

outsourcing (terceirização) do profissional <strong>de</strong> secretariado executivo e apresenta como objetivo principal contribuir<br />

para a divulgação <strong>de</strong>ssa nova dinâmica <strong>de</strong> trabalho na área. Para tanto, o estudo contará inicialmente com pesquisa<br />

exploratória – bibliográfica e documental – e posteriormente, será realizada a pesquisa <strong>de</strong> campo, através <strong>de</strong><br />

questionário a ser aplicado à proprietária <strong>de</strong> uma empresa, no Rio Gran<strong>de</strong> do Sul, que fornece serviços <strong>de</strong><br />

secretariado para <strong>de</strong>mais empresas. Serão analisados os conceitos e perspectivas da terceirização nas organizações,<br />

assim como do profissional <strong>de</strong> secretariado executivo, e <strong>de</strong> que maneira esta junção está sendo absorvida pelo<br />

mercado <strong>de</strong> trabalho.<br />

Palavras-chave: Gestão estratégica; Terceirização; Secretariado.<br />

PÂMELA CHIOMENTTO<br />

O ESTRESSE NOS GRADUANDOS DE SECRETARIADO EXECUTIVO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA<br />

– <strong>UFSC</strong>: O presente trabalho trata do estresse nos graduandos <strong>de</strong> Secretariado Executivo da Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong><br />

Santa Catarina – <strong>UFSC</strong>, e apresenta como objetivo principal contribuir para a ampliação dos estudos na área <strong>de</strong><br />

Secretariado Executivo. O estudo contará com pesquisa bibliográfica e investigativa, com a aplicação <strong>de</strong><br />

questionários – pesquisa <strong>de</strong> campo – que será proposta aos estudantes atualmente matriculados no curso <strong>de</strong><br />

Secretariado Executivo da <strong>UFSC</strong>. A partir da coleta <strong>de</strong> informações referentes ao tema, será analisado como os<br />

alunos percebem o estresse e como lidam com isso, e ainda qual o grau <strong>de</strong> estresse dos estudantes e se esse fator<br />

prejudica o <strong>de</strong>sempenho acadêmico.<br />

Palavras-chave: Estresse; Estudante; Secretariado.<br />

ROSENEI BECKER<br />

COMO FUNCIONA O PROCESSO DE ATUALIZAÇÃO DO PROFISSIONAL DE SECRETARIADOEXECUTIVO: Após terminar<br />

a faculda<strong>de</strong>, o profissional <strong>de</strong> Secretariado Executivo po<strong>de</strong> começar a atuar em sua área <strong>de</strong> trabalho <strong>de</strong> acordo com<br />

o que apren<strong>de</strong>u em sala <strong>de</strong> aula. No entanto, avanços na área <strong>de</strong> administração, técnicas secretariais e, até mesmo,<br />

o uso da língua portuguesa fazem com que as informações adquiridas na faculda<strong>de</strong> mu<strong>de</strong>m rapidamente. Por isso,<br />

faz-se necessário que ocorra uma atualização profissional constante. O presente trabalho visa realizar uma análise,<br />

junto aos profissionais atuantes no mercado, <strong>de</strong> como essa atualização acontece no dia a dia e quais estratégias eles<br />

utilizam para isso. A/O Secretária/o Executiva/o atua em empresas <strong>de</strong> diferentes áreas, <strong>de</strong>vendo ter conhecimento<br />

<strong>de</strong> cada uma <strong>de</strong>las. Para tanto, ela/e <strong>de</strong>ve lidar com diversas ferramentas e estratégias para se manter atualizada/o<br />

e não ficar para trás no mercado <strong>de</strong> trabalho. O artigo apresenta um levantamento <strong>de</strong>ssas ferramentas e estratégias.<br />

Esse levantamento foi feito através <strong>de</strong> um questionário aplicado em Secretárias Executivas da Gran<strong>de</strong> Florianópolis e<br />

uma posterior análise das respostas.<br />

Palavras-chave: Atualização profissional, informação, conhecimento, secretário executivo<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA, PERFORMANCE, IMAGEM E SOM: A PALAVRA EM TRÂNSITO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

TEREZA VIRGINIA DE ALMEIDA<br />

Participantes:<br />

MÁRCIA RAMOS DE OLVIERA<br />

MARIA CRISTINA DA SILVA


Página35<br />

TELMA SCHERER<br />

LAURA JOSANI<br />

LETICIA DE BONFIM<br />

Resumo da proposta:<br />

Um dos gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>safios vivenciados nas ultimas décadas pelo campo dos estudos literários tem sido a <strong>de</strong>manda<br />

pela incorporação <strong>de</strong> novos artefatos como objetos. O cinema, as artes performáticas, o vi<strong>de</strong>oclipe, a canção, não<br />

são apenas, entretanto, novos objetos, mas artefatos que provocam muitos dos pressupostos estabelecidos pela<br />

cultura do livro impresso, mais que <strong>de</strong>safiada na era digital. A palavra literária transita e busca suas fronteiras e<br />

também seus pontos <strong>de</strong> ultrapassagem. Neste <strong>GT</strong>, os pesquisadores do Laboratório Floripa em composição<br />

transdisciplinar: arte, cultura e política (Labflor) apresentam suas pesquisas que incluem temas como poesia e<br />

performance, música popular e socieda<strong>de</strong>; vi<strong>de</strong>oclipe; vocalida<strong>de</strong>; arquivo digital; cinema.<br />

Resumo dos <strong>de</strong>mais trabalhos apresentados no <strong>GT</strong>:<br />

TEREZA VIRGINIA DE ALMEIDA<br />

A voz barroca na poética da <strong>de</strong>rrelição: uma escuta possível para A obscena Senhora D <strong>de</strong> Hilda Hilst.<br />

<strong>GT</strong>: O ENSINO DO ESPANHOL PARA CRIANÇAS: OS GENEROS TEXTUAIS E SUAS<br />

PRÁTICAS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIA JOSÉ DAMIANI COSTA<br />

VERA REGINA DE AQUINO VIEIRA<br />

Participantes:<br />

CAMILA MOURA MARCON<br />

DIOGO FARIA<br />

MARINA BOLL<br />

VERÔNICA ROSARITO RAMIREZ PARQUET ROLÓN<br />

BRENDA R. RUESTA<br />

Resumo da proposta:<br />

A proposta do presente <strong>GT</strong> tem como objetivo apresentar os resultados finais e parciais da linha <strong>de</strong> pesquisa<br />

Elaboração <strong>de</strong> Materiais didáticos para grupos específicos, no ensino <strong>de</strong> espanhol como língua estrangeira,<br />

<strong>de</strong>senvolvida pelos integrantes do Núcleo <strong>de</strong> Suporte Pedagógico para Professores <strong>de</strong> Língua Estrangeira, da<br />

Universida<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Santa Catarina (NUSPPLE/<strong>UFSC</strong>) em parceria com a Casa São José (ONG).<br />

<strong>GT</strong>: PRÉSENTATION DE PROJETS RECHERCHES DE TCC DES ÉTUDIENTS DU<br />

SÉPTIÈME NIVEAU EN FRANÇAIS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIE-HÉLÈNE TORRES<br />

Participantes:


Página36<br />

ANDERSON DA COSTA<br />

GILLES ABES<br />

Resumo da proposta:<br />

Présentation <strong>de</strong> projets recherches <strong>de</strong> TCC <strong>de</strong>s étudients du séptième niveau en français.<br />

<strong>GT</strong>: FONÉTICA, FONOLOGIA E ESTUDOS EM AQUISIÇÃO/APRENDIZAGEM DE<br />

LÍNGUAS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

CRISTIANE LAZZAROTTO VOLCÃO<br />

IZABEL CHRISTINE SEARA<br />

Participantes:<br />

IZABEL CHRISTINE SEARA<br />

LILIAN MINIKEL BROD<br />

MAÍRA SEVEGNANI - GRADUAÇÃO LETRAS<br />

Resumo da proposta:<br />

Este <strong>GT</strong> tem como objetivo reunir estudantes e professores para apresentarem estudos <strong>de</strong>senvolvidos nas áreas <strong>de</strong><br />

Fonética e Fonologia. Também é <strong>de</strong> interesse do grupo trabalhos que tenham como enfoque a<br />

aquisição/aprendizagem <strong>de</strong> línguas, seja materna ou estrangeira, nas modalida<strong>de</strong>s oral, gestual ou escrita, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

que enfoquem os componentes fonético e fonológico ou a relação entre esses níveis e a apropriação da escrita.<br />

<strong>GT</strong>: POESIA DE VANGUARDA CHILENA: VICENTE HUIDOBRO, PABLO NERUDA E<br />

NICANOR PARRA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MERITXELL HERNANDO MARSAL<br />

Participantes:<br />

MERITXELL HERNANDO MARSAL<br />

MARY ANNE WARKEN S. SOBOTTKA<br />

GRAZIELE NACK<br />

ELYS REGINA ZILS<br />

Resumo da proposta:<br />

Língua espanhola. Variação e mudança linguísticas. Morfossintaxe.


Página37<br />

<strong>GT</strong>: A EXPERIÊNCIA DOCENTE ATRAVÉS DOS PROJETOS DE PESQUISA E<br />

EXTENSÃO: BASE E CONSOLIDAÇÃO DIDÁTICA PARA O FUTURO PROFISSIONAL<br />

DE LETRAS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

VERA DE AQUINO VIEIRA<br />

MARIA JOSÉ DAMIANI COSTA<br />

Participantes:<br />

ROSVITHA FRIESEN BLUME<br />

ADÉLIA KOERICH<br />

ANA DEMÉTRIO<br />

MYRIAN OYARZABAL<br />

Resumo da proposta:<br />

Este Grupo Temático preten<strong>de</strong> abordar algumas questões didático pedagógicas que envolvem o processo<br />

<strong>de</strong> formação do aluno <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> Línguas Estrangeiras, bem como a importância e o reflexo dos projetos <strong>de</strong> pesquisa<br />

e extensão para o futuro profissional <strong>de</strong>stes sujeitos. O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar o relato <strong>de</strong> experiências<br />

da prática docente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início do Curso <strong>de</strong> <strong>Letras</strong> e mostrar como este envolvimento repercute positivamente ao<br />

longo <strong>de</strong> sua formação universitária e o ajuda e impulsiona a seguir novos estudos, bem como na escolha <strong>de</strong><br />

abordagens <strong>de</strong> ensino, conscientização, consolidação e amadurecimento para atuação dos futuros<br />

professores <strong>de</strong> Línguas Estrangeiras.<br />

Palavras chave: prática docente, projetos <strong>de</strong> pesquisa e extensão, línguas estrangeiras.<br />

<strong>GT</strong>: EXPERIÊNCIAS INTERCULTURAIS - BRASIL X ALEMANHA - DE ESTUDANTES<br />

DO CURSO DE LETRAS ALEMÃO DA <strong>UFSC</strong><br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

VERENA MARGA HENSE JUNGKLAUS<br />

Participantes:<br />

STEPHANIE ELISABETH JUNGKLAUS<br />

WALTER SILLE KRAUSE<br />

VIRGÍNIA CONDE MORAES WRUCK<br />

SUSAN TRIBESS<br />

JOEL ALTENHOFEN<br />

BRUNO KOMMERS<br />

Resumo da proposta:<br />

Oportunizar ao estudante <strong>de</strong> Língua Alemã, principalmente iniciante, uma visão dos possíveis intercâmbios entre<br />

Brasil e Alemanha, através da experiência <strong>de</strong> alguns colegas estudantes da área. Os intercâmbios abordados serão:<br />

Winterkurs, Weingarten, Instituto Goethe, Erasmus, Institut für Deutsch als Fremdsprache <strong>de</strong>r Ludwig-Maximilian-


Página38<br />

Universität München, Au-Pair (via Autonomo e Agência), entre outros. Tais modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> intercâmbio mostram<br />

que existem diferentes possibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> permanência no exterior e, porque não dizer, que dão a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

mergulhar na Língua e Cultura Alemã, tão almejada por todos os estudantes <strong>de</strong> alemão.<br />

<strong>GT</strong>: PROJETOS DE TRADUÇÃO DO ITALIANO PARA O PORTUGUÊS E DO<br />

PORTUGUÊS PARA O ITALIANO: SPERONE SPERONI E AUGUSTO DOS ANJOS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

SERGIO ROMANELLI<br />

CAROLINA PIZZOLO TORQUATO<br />

Participantes:<br />

CAMILA PAULA CAMILOTTI<br />

LORRAINE RAMOS DA SILVA<br />

NEIDE SILVA CAMPOS DE PAULA<br />

ANA LUIZA BADO<br />

ALESSANDRA MACIEL<br />

ANGELO ARRUDA DE ALMEIDA<br />

MARGOT MÜLLER<br />

Resumo da proposta:<br />

Os projetos preten<strong>de</strong>m coletar e traduzir pela primeira vez em língua portuguesa e em língua italiana alguns textos<br />

fundamentais da literatura italiana e brasileira. No que diz respeito a textos italianos, foram escolhidos textos<br />

fundamentais da Questione <strong>de</strong>lla língua para editar uma série <strong>de</strong> volumes <strong>de</strong> uma coletânea sobre os clássicos da<br />

língua italiana do século XV ao século XX que dê continuida<strong>de</strong> à série sobre os clássicos da tradução organizada e<br />

editada por estudantes e professores do DLLE da <strong>UFSC</strong>; nesse projeto se insere a tradução do Dialogo <strong>de</strong>lla retórica<br />

escrito por Sperone Speroni. No que se refere a textos escritos em português, preten<strong>de</strong>-se apresentar pela primeira<br />

vez ao público italiano o livro Eu <strong>de</strong> Augusto dos Anjos. Em ambos os casos o objetivo é levar os alunos a refletirem,<br />

através da prática tradutória, acerca das peculiarida<strong>de</strong>s e dos <strong>de</strong>safios que os textos em questão apresentam.<br />

<strong>GT</strong>: CONHEÇA O PET<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

FÁBIO LOPES DA SILVA<br />

Participantes:<br />

ADRIANA GARCIA VARANDAS<br />

JHENYFFA DAZE ROCHA MELLO<br />

MARCELLA LOMBA NABAS<br />

MARIA ISABEL TEIXEIRA BRISOLARA<br />

MARIANE GARIN BELANDO DA SILVA


Página39<br />

Resumo da proposta:<br />

Apresentação dos projetos atualmente conduzidos pelo Pet <strong>Letras</strong> <strong>UFSC</strong>, com ênfase para os Cursos <strong>de</strong> Idiomas, o<br />

Cine PET, a <strong>Semana</strong> Clarice, os Colóquios sobre Ensino <strong>de</strong> Língua Portuguesa e os Grupo <strong>de</strong> Auxílio a Projetos <strong>de</strong> TCC<br />

e Mestrado: Literatura e Linguística.<br />

<strong>GT</strong>: TRADUÇÃO E GÊNEROS TEXTUAIS: AS DISTINTAS PRÁTICAS SOCIAIS DOS<br />

TEXTOS TRADUZIDOS - GRUPO I<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIA JOSÉ DAMIANI COSTA<br />

Participantes:<br />

FABÍOLA TEIXEIRA FERREIRA<br />

LETÍCIA FOLSTER<br />

MIRELLA N. GIRACCA<br />

MYRIAN OYARZABAL<br />

Resumo da proposta:<br />

O objetivo <strong>de</strong>ste <strong>GT</strong> é <strong>de</strong>bater sob a ótica da tradução funcionalista o processo tradutório e seus <strong>de</strong>sdobramentos:<br />

propósito, contexto sócio histórico, cultural, leitor/ouvinte, elementos intratextuais, etc. Diante <strong>de</strong>ste cenário<br />

teórico acreditamos a tradução como prática social e multicultural. No diálogo entre as culturas – fonte e meta - as<br />

palavras são tecidas a partir <strong>de</strong> uma multidão <strong>de</strong> fios i<strong>de</strong>ológicos e servem <strong>de</strong> trama a todas as relações sociais em<br />

todos os domínios, Bakhtin (1981).<br />

<strong>GT</strong>: O ENSAIO LITERÁRIO HISPANO AMERICANO NO SÉCULO XX<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

RAQUEL CARDOSO DE FARIA E CUSTÓDIO<br />

Participantes:<br />

KARINE GODOY<br />

AMANDA VIEIRA VINGLA<br />

MARIANA SILVA ROGERIO MUSSATO<br />

Resumo da proposta:<br />

Preten<strong>de</strong>mos neste grupo temático tratar, segundo Alfonso Reyes, <strong>de</strong>ste “centauro <strong>de</strong> los géneros, don<strong>de</strong> hay <strong>de</strong><br />

todo y cabe todo”: o ensaio. Mas com uma especificida<strong>de</strong>, o ensaio literário hispano americano no século XX, que<br />

sem dúvida, aportou inúmeras novida<strong>de</strong>s ao gênero inaugurado por Michel <strong>de</strong> Montaigne em seus Essais <strong>de</strong> 1580,<br />

não apenas por uma questão <strong>de</strong> tempo, mas <strong>de</strong>vido a um contexto proteico em diversos âmbitos. Para tanto<br />

faremos uma exposição geral, tentando abarcar os expoentes <strong>de</strong>sse tempo, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> suas características<br />

mais peculiares como: o confessar, o persuadir , o informar e o criar arte, que são as bases da gran<strong>de</strong> maioria <strong>de</strong><br />

ensaístas hispano americanos. Depois <strong>de</strong>sse panorama, nos centraremos em três nomes significativos Octavio Paz,<br />

Gabriela Mistral e Jorge Luis Borges. O primeiro gran<strong>de</strong> poeta e critico mexicano, cultivou o ensaio como um <strong>de</strong> seus<br />

prediletos, em que tentou sempre com agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong>screver as raízes do povo mexicano, além <strong>de</strong> estar atento a<br />

poesia; a segunda, poetisa chilena, envolvida integralmente com questões como a educação, a mulher e os jovens,


Página40<br />

utiliza os ensaios para expor questões relacionadas a política, a fé e a intelectualida<strong>de</strong>. O último reconhecido<br />

internacionalmente por seus contos e poesia, se <strong>de</strong>dicou ao ensaio <strong>de</strong> maneira não menos profunda. Assim,<br />

traremos a lume um período em que nascem ensaístas importantes, marcam não só temas <strong>de</strong> <strong>de</strong>staque para época,<br />

como a construção <strong>de</strong>sse “centauro <strong>de</strong> los géneros”.<br />

<strong>GT</strong>: MEMÓRIA E SUBJETIVIDADE: JAMAIS ESQUECEREI...<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

TÂNIA REGINA OLIVEIRA RAMOS<br />

Participantes:<br />

ANA LUIZA BAZZO DA ROSA<br />

THALITA DA SILVA COELHO<br />

RAFAELA MILIORINI ALVES DE BRITO<br />

BRUNO SOUZA SILVANO<br />

CAMILA AMBROSINI<br />

CARLA RUTHES COELHO<br />

JULIA MACCARI ESPINDULA<br />

BRUNA MARIA BOING RIBEIRO<br />

ERIKA DA SILVA COSTA<br />

FERNANDA FRANKOWIAK FRIEDRICH<br />

FREDERICO DALLA NORA FAGUNDES<br />

Resumo da proposta:<br />

Sujeito e experiência foram os elementos chaves para a reflexão sobre o sujeito que escreve: memórias,<br />

autobiografias, correspondências, ficções, poesia, crônica. Em trabalhos individuais e coletivos alunas e alunos da<br />

Turma 06428 mostrarão suas reflexões teóricas, críticas e criativas, poesias e crônicas, bem como o resultado <strong>de</strong><br />

suas leituras poéticas e ficcionais. O ponto <strong>de</strong> partida foi a crônica <strong>de</strong> Clarice Lispector “Medo da Eternida<strong>de</strong>” e a<br />

reflexão teórica <strong>de</strong> Beatriz Sarlo sobre o sujeito da experiência e a crítica do testemunho.<br />

<strong>GT</strong>: TRADUÇÃO E GÊNEROS TEXTUAIS: AS DISTINTAS PRÁTICAS SOCIAIS DOS<br />

TEXTOS TRADUZIDOS - GRUPO II<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARIA JOSÉ DAMIANI COSTA<br />

Participantes:<br />

META ELISABETH ZIPSER<br />

NOEMI TELES DE MELO<br />

HUTAN DO CÉU DE ALMEIDA


Página41<br />

ANA PAULA DE CARVALHO DEMÉTRIO<br />

BRENDA R. RUESTA<br />

Resumo da proposta:<br />

O objetivo <strong>de</strong>ste <strong>GT</strong> é apresentar as pesquisas realizadas sob a ótica da tradução funcionalista, principalmente, ao<br />

que concerne ao futuro ou possível receptor, pois é um elemento influente no processo <strong>de</strong> produção textual, bem<br />

como seu entorno sociohistorico e cultural. Acreditamos que através do diálogo entre as culturas – fonte e meta - as<br />

palavras são tecidas por fios i<strong>de</strong>ológicos, resultando em textos que são utilizados nas distintas relações sociais,<br />

Bakhtin (1981).<br />

<strong>GT</strong>: LITERATURA NAS MARGENS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MERITXELL HERNANDO MARSAL<br />

Participantes:<br />

CAMILA MOURA MARCON<br />

JULIANA GONZAGA SANTOS<br />

GLORIA THAISA ALVES AMARAL<br />

ELSA AURORA MENDOZA DE ARBIETO<br />

Resumo da proposta:<br />

Este minicurso apresenta formas outras da produção literária, que fogem às <strong>de</strong>finições estáveis do sistema literário.<br />

Nas editoras cartoneras e na literatura <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l as noções <strong>de</strong> autor, leitor, livro e escrita são reinventadas e<br />

dispostas nas margens das instituições culturais, questionando o que enten<strong>de</strong>mos por arte literária. No minicurso<br />

serão <strong>de</strong>scritas as práticas <strong>de</strong> criação promovidas pelas editoras cartoneras, seu processo <strong>de</strong> produção e<br />

distribuição, o perfil do leitor que procuram. Outro foco será a literatura <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l, como manifestação<br />

cultural característica do Nor<strong>de</strong>ste do Brasil que, por meio da escrita e no formato <strong>de</strong> livretos, que antigamente<br />

eram expostos em barbantes imitando roupas no varal, reúnem cantigas e poemas, <strong>de</strong> forma que as histórias<br />

populares pu<strong>de</strong>ssem ser transmitidas e contadas por seus próprios intérpretes.<br />

<strong>GT</strong>: IDENTIDADES E TRADUÇÕES NA LITERATURA E NO CINEMA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

LUCIANA RASSIER<br />

Participantes:<br />

BÁRBARA FRAGA GOES<br />

KARLA VIGHI, LEOMARIS ESPÍNDOLA<br />

MAYARA MARINHO<br />

ROSENI SILVA<br />

Resumo da proposta:


Página42<br />

O perfil das populações e as fronteiras do mundo contemporâneo estão em constante re<strong>de</strong>finição, incrementando<br />

os sentimentos <strong>de</strong> <strong>de</strong>senraizamento e <strong>de</strong><strong>de</strong>sterritorialização <strong>de</strong> uma parte significativa da população. As <strong>de</strong>finições e<br />

as projeções i<strong>de</strong>ntitárias são incessantemente questionadas, e o ponto <strong>de</strong> vistado “estrangeiro”, do Outro, do que<br />

fica à margem, torna-se privilegiado. Os trabalhos apresentados no âmbito <strong>de</strong>ste <strong>GT</strong> abordam um corpus literário e<br />

cinematográfico em língua portuguesa, língua francesa ou inglesa (séculos XX e XXI) a fim <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar elementos<br />

estéticos e culturais presentes em tais obras e em suas traduções para outras línguas e linguagens a partir da<br />

problemática i<strong>de</strong>ntitária.<br />

<strong>GT</strong>: A PRODUÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO PARA FINS ESPECÍFICOS: A<br />

ELABORAÇÃO DE UNIDADES TEMÁTICAS PARA AS AULAS DE ELE PARA ALUNOS<br />

DA TERCEIRA IDADE /NETI<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

VERA DE AQUINO VIEIRA<br />

MARIA JOSÉ DAMIANI COSTA<br />

Participantes:<br />

ADÉLIA KOERICH<br />

ANA DEMÉTRIO<br />

MYRIAN OYARZABAL<br />

Resumo da proposta:<br />

O seguinte <strong>GT</strong> trata da metodologia <strong>de</strong>senvolvida para a elaboração das ativida<strong>de</strong>s usadas nas aulas <strong>de</strong> Espanhol<br />

Língua Estrangeira, e tem como apoio teórico os mapas semânticos. O objetivo <strong>de</strong>ste trabalho é apresentar uma<br />

proposta <strong>de</strong> elaboração <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s temáticas para aula <strong>de</strong> LE. Tal proposta foi <strong>de</strong>senvolvida para o ensino <strong>de</strong><br />

espanhol para a terceira ida<strong>de</strong> (NETI/<strong>UFSC</strong>) e teve como tema norteador, inicialmente, a saú<strong>de</strong> física e mental, por<br />

tratar se da maior preocupação das pessoas nesta etapa da vida. A partir daí o mapa foi ampliando-se e<br />

diversificando-se, para alcançar todos os níveis (do inicial ao avançado e conversação) e temáticas <strong>de</strong> interesse dos<br />

sujeitos envolvidos no ensino aprendizagem da língua espanhola. As unida<strong>de</strong>s didáticas foram elaboradas com base<br />

nos paradigmas teóricos do mapa semântico.<br />

Segundo Heimlich e Pittelman (apud Costa, 2002, p. 155) “São diagramas que ajudam o aluno a perceber como se<br />

relacionam as palavras entre si, observar palavras conhecidas a partir <strong>de</strong> uma nova perspectiva, apren<strong>de</strong>r usos e<br />

significados <strong>de</strong> palavras novas, ampliar, através <strong>de</strong> discussões com os <strong>de</strong>mais estudantes, seus conceitos.”<br />

Preten<strong>de</strong>mos, também, apresentar o trajeto e os resultados obtidos ao longo dos oito anos em que trabalhamos<br />

com a presente metodologia para o referido público.<br />

Palavras chave: ensino <strong>de</strong> LE, terceira ida<strong>de</strong>, mapa semântico, unida<strong>de</strong>s temáticas.<br />

<strong>GT</strong>: ANALISANDO O LÉXICO ATRAVÉS DE CANÇÕES DE JOAQUÍN SABINA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MERITXELL HERNANDO MARSAL<br />

Participantes:<br />

LAMONE TAVARES OSÓRIO<br />

LUCIA HELENA ZANINI


Página43<br />

Resumo da proposta:<br />

O Léxico po<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>finido como o acervo <strong>de</strong> palavras <strong>de</strong> um <strong>de</strong>terminado idioma: todo o universo <strong>de</strong> palavras que<br />

os falantes <strong>de</strong> uma <strong>de</strong>terminada língua têm à sua disposição para expressar-se, oralmente ou por escrito. Joaquín<br />

Sabina, cantor e autor espanhol, nos entrega na sua longa trajetória um material valioso em suas letras <strong>de</strong> música.<br />

Seus sonetos, suas canções, sua forma <strong>de</strong> ver a vida são referência para milhões <strong>de</strong> pessoas. Na aula <strong>de</strong> Espanhol<br />

como Língua Estrangeira po<strong>de</strong>mos trabalhar a partir <strong>de</strong> sua obra, não só acrescentando o nosso léxico em espanhol,<br />

mas também possibilitando discussões com respeito à literatura, cultura e socieda<strong>de</strong>. Inclusive temas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m<br />

política são convocados, pois nos dias <strong>de</strong> hoje, Joaquín Sabina, além <strong>de</strong> poeta e cantor, também faz parte <strong>de</strong> um<br />

jornal espanhol online falando <strong>de</strong> temas da atualida<strong>de</strong>. O minicurso tem como objetivo dar a conhecer aspectos<br />

diversos do artista Joaquin Sabina como recurso produtivo na aula <strong>de</strong> Espanhol como Língua Estrangeira.<br />

<strong>GT</strong>: FERRAMENTAS DE TRADUÇÃO E TERMINOLOGIA: POSSIBILIDADES DE<br />

PESQUISA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

INA EMMEL<br />

Participantes:<br />

THAIS COLLET<br />

LUCIANA ALVES GRAZIUSO<br />

LUCIANE FRÖHLICH<br />

Resumo da proposta:<br />

No <strong>GT</strong> proposto preten<strong>de</strong>mos discutir as possibilida<strong>de</strong>s e as limitações na utilização <strong>de</strong> ferramentas eletrônicas na<br />

tradução, mais precisamente, na tradução <strong>de</strong> textos especializados. Serão apresentados três contextos <strong>de</strong> pesquisas<br />

diferentes: a primeira pesquisa mostra como um corpus po<strong>de</strong> auxiliar na análise <strong>de</strong> tradução <strong>de</strong> terminologia<br />

subjacente ao jargão médico nas legendas do seriado americano House. A segunda pesquisa se propõe a analisar as<br />

implicações que os programas gratuitos e pagos <strong>de</strong> memória <strong>de</strong> tradução têm na tradução <strong>de</strong> textos técnicos,<br />

avaliando a qualida<strong>de</strong>, a velocida<strong>de</strong> e a consistência terminológica. Além disso, preten<strong>de</strong>-se estabelecer um<br />

parâmetro que permita avaliar a recepção <strong>de</strong>sses programas entre a comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> tradutores brasileiros. A<br />

terceira proposta tem por base os estudos <strong>de</strong> corpora paralelo, auxiliado pelo programa WordSmith, analisando a<br />

tradução <strong>de</strong> porções linguísticas da versão alemã <strong>de</strong> partes do Código Civil Brasileiro, avaliando também o papel do<br />

tradutor forense, seus <strong>de</strong>safios, suas competências e suas exigências perante o universo da hermenêutica jurídica,<br />

responsável pela interpretação do direito.<br />

<strong>GT</strong>: SEMANA CLARICE: DESDOBRAMENTO<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

FÁBIO LOPES DA SILVA<br />

Participantes:<br />

ADRIANA GARCIA VARANDA<br />

JHENYFFA DAZE ROCHA MELLO<br />

MARIA ISABEL TEIXEIRA BRISOLARA<br />

PEDRO DE SOUZA FACCIN


Página44<br />

Resumo da proposta:<br />

Apresentação <strong>de</strong> trabalhos resultantes do campo <strong>de</strong> reflexões surgido durante a <strong>Semana</strong> Clarice. O evento,<br />

organizado pelo PET <strong>Letras</strong> <strong>UFSC</strong>, aconteceu entre os dias 18 e 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> <strong>2012</strong>.<br />

<strong>GT</strong>: O USO DE MATERIAIS DIGITAIS COMO RECURSO COMPLEMENTAR PARA<br />

ENSINO E APRENDIZAGEM DE VOCABULÁRIO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

ADJA BALBINO DE AMORIM BARBIERI DURÃO<br />

Participantes:<br />

JULIANE VARGAS NUNES<br />

CLACI INÊS SCHNEIDER<br />

ADRIANO LEAL<br />

FARIEL ANDRÉ MINOZZO<br />

FELIPE ADEMAR BEZERA ALMENIDA<br />

ALEX SANDRO BECKHAUSER<br />

CHRIS ROYES SCHARDOSIM<br />

Resumo da proposta:<br />

De acordo com alguns linguistas aplicados, entre os quais está Nation (2001), por exemplo, o emprego <strong>de</strong> recursos<br />

audiovisuais como complemento ao trabalho que se realiza nas salas <strong>de</strong> aula contribui <strong>de</strong> modo significativo para a<br />

compreensão e para a interiorização das unida<strong>de</strong>s léxicas, consi<strong>de</strong>rando que a multimodalida<strong>de</strong> leva à elaboração <strong>de</strong><br />

representações mentais que estabelecem conexões entre as unida<strong>de</strong>s léxicas já presentes no léxico mental e as<br />

novas unida<strong>de</strong>s léxicas a que é exposto. Tomando como pressuposto este ponto <strong>de</strong> vista, este <strong>GT</strong> tem o propósito <strong>de</strong><br />

abrir um espaço para a discussão <strong>de</strong> alguns aspectos relacionados à confecção e ao uso <strong>de</strong> artefatos digitais em seu<br />

papel <strong>de</strong> recurso pedagógico complementar para os processos <strong>de</strong> ensino e aprendizagem do léxico <strong>de</strong> línguas<br />

estrangeiras / segundas línguas.<br />

Público alvo: preferencialmente, estudantes <strong>de</strong> graduação em <strong>Letras</strong> e em Design.<br />

<strong>GT</strong>: TIPOLOGIAS TEXTUAIS E TRADUÇÃO FUNCIONALISTA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

META ELISABETH ZIPSER<br />

Participantes:<br />

ANDRESSA DA COSTA FARIAS<br />

GABRIELA HESSMANN<br />

Resumo da proposta:<br />

Propõem-se apresentar aqui a importância das tipologias textuais em contexto <strong>de</strong> tradução a partir da perspectiva<br />

funcionalista nordiana (NORD, 1991). As marcas textuais como suporte, público-alvo, temática relacionam-se<br />

intimamente com as questões culturais envolvidas no processo tradutório. A noção da tradução como um ato


Página45<br />

comunicativo, voltado ao leitor norteará o processo tradutório a partir da teoria funcionalista. Logo, o objetivo será<br />

colocar em discussão as escolhas lexicais realizadas no texto traduzido em função do leitor final e, por extensão, <strong>de</strong><br />

suas configurações socioculturais. Esta proposta se <strong>de</strong>senvolve no âmbito dos Estudos da Tradução e busca oferecer<br />

reflexões sobre o texto a partir da sua tipologia e o contexto <strong>de</strong> tradução envolvido a partir do referencial teórico<br />

funcionalista.<br />

<strong>GT</strong>: MATERIAIS DIDÁTICOS NO ENSINO-APRENDIZAGEM DE LE<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

CAROLINA PIZZOLO TORQUATO<br />

Participantes:<br />

RAQUEL RODRIGUES CALDAS<br />

RÔMULO FRANCISCO DE SOUZA<br />

MARTINA ENDLEIN MONTEIRO<br />

Resumo da proposta:<br />

As comunicações reunidas nesse <strong>GT</strong> tratam <strong>de</strong> diferentes aspectos relacionados ao ensino-aprendizagem <strong>de</strong> uma<br />

língua estrangeira, focando especialmente nas questões relacionadas ao material didático, como a seleção e a<br />

produção <strong>de</strong> material e o uso <strong>de</strong> novas tecnologias no <strong>de</strong>senvolvimento das diferentes habilida<strong>de</strong>s linguísticas em<br />

LE.<br />

<strong>GT</strong>: CULTURA ESCRITA E ESCOLARIZAÇÃO: O PIBID PORTUGUÊS E AS PESQUISAS<br />

DO NELA<br />

Coor<strong>de</strong>nação:<br />

MARY ELIZABETH CERUTTI-RIZZATTI<br />

Participantes:<br />

AÍLTON PEREIRA JUNIOR<br />

AMANDA MACHADO CHRAIM<br />

ANDERSON GOULART<br />

ALINE CASSOL DAGA<br />

ELOARA TOMAZONI<br />

HELEN PEREIRA<br />

JOSA COELHO DA SILVA IRIGOITE<br />

KAROLINY CORREIA<br />

LETÍCIA GIACOMIN<br />

MAÍRA EMERICK<br />

MARIA LUIZA ROS BARBOSA


Página46<br />

MICHELLE DONIZETH EUZÉBIO<br />

NATÁSSIA D. ALANO<br />

SABATHA CATOIA DIAS<br />

SIMONE KRUGER<br />

STEFANY BUENO MICHEL<br />

SUZIANE DA SILVA MOSSMAN<br />

ROSÂNGELA PEDRALLI<br />

Resumo da proposta:<br />

O Núcleo <strong>de</strong> Estudos em Linguística Aplicada – NELA/<strong>UFSC</strong> – conta com um conjunto <strong>de</strong> pesquisa que focalizam as<br />

relações entre cultura escrita e escolarização. Este Grupo <strong>de</strong> Trabalho erige-se sobre os seguintes eixos: 1) a<br />

formação <strong>de</strong> graduandos em <strong>Letras</strong> na ação docente por meio do Programa Institucional <strong>de</strong> Iniciação à Docência –<br />

PIBID; 2) a apropriação da escrita na Educação <strong>de</strong> Jovens e Adultos e as relações com a inserção no grafocentrismo<br />

contemporâneo; 3) a hibridização entre letramentos vernaculares e dominantes no ensino <strong>de</strong> língua materna em<br />

entornos <strong>de</strong> vulnerabilida<strong>de</strong> social; 4) concepções docentes sobre o ensino e a aprendizagem <strong>de</strong> leitura e produção<br />

textual; 5) os processos <strong>de</strong> alfabetização e letramento. Trata-se <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdobramentos <strong>de</strong> um plano <strong>de</strong> estudos mais<br />

amplo que tem como propósito uma compreensão mais efetiva do papel da escrita na vida contemporânea e das<br />

ações da escola em se tratando dos <strong>de</strong>safios <strong>de</strong> horizontalização das vivências com essa modalida<strong>de</strong> da língua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!