consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto
consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto
consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COMEMORE AS<br />
GRANDES TRADIÇÕES.<br />
Boas Festas<br />
PROGRAMA<br />
CELEBRATE<br />
TRADITION.<br />
Have a Merry Christmas<br />
and a Happy New Year!<br />
PROGRAMME
NÃO PERCA NADA<br />
DESTE NATAL<br />
DON’T MISS A BIT<br />
OF THIS CHRISTMAS<br />
ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT p.4 - 8<br />
CIRCO CIRCUS p.9<br />
DESPORTO SPORTS p.9 - 10<br />
SOLIDARIEDADE SOLIDARITY p.10 - 11<br />
FEIRAS E MERCADOS FAIRS AND MARKETS p.11 - 14<br />
MÚSICA MUSIC p.14 - 19<br />
EXPOSIÇÕES | INSTALAÇÕES EXHIBITIONS p.19 - 23<br />
CINEMA p.24<br />
TEATRO THEATRE p.24 - 26<br />
ATIVIDADES ACTIVITIES<br />
Bebés, Crianças, Jovens e Famílias<br />
Babies, Toddlers, Teenagers and Families p.26 - 32<br />
ATIVIDADES ACTIVITIES<br />
Público em geral General Public p.32 - 36<br />
OPORTONIDADE DE NATAL E FIM DE ANO!<br />
CHRISTMAS AND NEW YEAR OPORTONITY! p.38 - 43<br />
Mais de 100 propostas para viver, semana a semana,<br />
a experiência de um Natal em cheio na cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>…<br />
com música, animação de rua, exposições, espetáculos,<br />
feiras e merca<strong>do</strong>s de Natal, solidariedade, desporto<br />
e as mais variadas atividades, para todas as idades!<br />
Over 100 suggestions to enjoy every week of this Christmas<br />
season in <strong>Porto</strong>… with music, street entertainment, exhibitions,<br />
shows, Christmas fairs and markets, solidarity, sports and many<br />
different activities for all ages!
DESTAQUES<br />
HIGHLIGHTS<br />
7 > 13 dez Dec<br />
ILUMINAÇÕES DE NATAL<br />
CHRISTMAS LIGHTS<br />
7 dez Dec - 7 jan Jan p.4<br />
FESTIVAL PORTA JAZZ<br />
PORTA JAZZ FESTIVAL<br />
7 e and 8 dez Dec p.14<br />
PISTA DE GELO<br />
ICE RINK<br />
7 dez Dec - 7 jan Jan p.7<br />
ARTESANATUS<br />
até until 23 dez Dec p.11<br />
ARCA DE NATAL<br />
CHRISTMAS ARK<br />
11 e and 12 dez Dec p.11<br />
ANIMAÇÃO DE RUA<br />
STREET ENTERTAINMENT<br />
Dança, percursos musicais pela cidade,<br />
Casa das Brincadeiras em Movimento,<br />
Trapos com Histórias de Natal<br />
Dance, music, Playhouse on the move,<br />
Old clothing with Christmas Stories<br />
até until 23 dez Dec p.5<br />
14 > 20 dez Dec<br />
FESTIVAL DO LIVRO<br />
BOOK FESTIVAL<br />
14, 5 e and 16 dez Dec p.12<br />
PAIXÃO PELAS NOSSAS RUAS<br />
WE LOVE OUR STREETS<br />
15 dez Dec p.7<br />
CORRIDA DE S. SILVESTRE<br />
ST. SYLVESTER RUN<br />
16 dez Dec p.10<br />
FEIRAS E MERCADOS<br />
FAIRS AND MARKETS<br />
15 - 22 dez Dec p.11 - 14<br />
HORA DO CONTO NOS ALIADOS<br />
17 - 21 dez Dec p.8<br />
FEIRA GASTRONÓMICA DO PORTO<br />
PORTO FOOD FAIR<br />
até until 23 dez Dec p.12<br />
21 > 27 dez Dec<br />
CONCERTO DE NATAL<br />
“QUANDO O NATAL CHEGA À CIDADE”<br />
CHRISTMAS CONCERT “WHEN CHRISTMAS<br />
COMES TO TOWN”<br />
21 e and 22 dez Dec p.15<br />
CIRCO CARDINALI<br />
CARDINALI CIRCUS<br />
até until 8 dez Dec p.9<br />
28 dez Dec > 1 jan<br />
CONCERTO DE FIM DE ANO<br />
E FOGO DE ARTIFÍCIO<br />
NEW YEAR’S EVE CONCERT<br />
AND FIREWORKS<br />
p.18<br />
CONCERTO DE ANO NOVO<br />
NEW YEAR CONCERT<br />
p.19<br />
O TESOURO DOS FARAÓS<br />
THE PHARAOH TREASURE<br />
até until 3 fev Feb p.20<br />
INSTALAÇÃO “NOVE BALOIÇOS/PALAVRAS,<br />
NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />
INSTALLATION “NINE SWINGS/WORDS,<br />
NINE WORDS/SWINGS”<br />
até until 28 dez Dec p.4
4<br />
PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
ANIMAÇÃO DE RUA<br />
STREET ENTERTAINMENT<br />
ÁRVORE DE NATAL<br />
CHRISTMAS TREE<br />
7.12.12 - 7.01.13 | 18:00-24:00<br />
Pç. General Humberto Delga<strong>do</strong> (Alia<strong>do</strong>s)<br />
Uma árvore com 26 m de altura e 12 m de<br />
largura, com malha luminosa composta<br />
por micro lâmpadas.<br />
A 26 m high and 12 m wide Christmas tree<br />
with, with micro lamp net lights.<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer, em parceria com a<br />
Associação de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer, Associação<br />
de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
da cidade. Building lighting: the façades of<br />
the City Hall and of the Church of Clérigos, two<br />
iconic buildings in the city, will be brightened<br />
up with red, yellow and green lights that, week<br />
by week, will give more colours to Christmas.<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer, em parceria com<br />
a Associação de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer, Associação<br />
de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
...................................<br />
INSTALAÇÃO “NOVE<br />
BALOIÇOS/PALAVRAS,<br />
NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />
INSTALLATION “NINE SWINGS/<br />
WORDS, NINE WORDS/SWINGS”<br />
7 > 27.12.12 | Alia<strong>do</strong>s<br />
...................................<br />
ILUMINAÇÕES DE NATAL<br />
CHRISTMAS LIGHTS<br />
7.12.12 > 7.01.13 | 18:00-24:00<br />
Luzes brancas e <strong>do</strong>uradas pintarão<br />
de Natal 25 ruas da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />
White and Golden lights will paint with<br />
Christmas colors 25 city streets<br />
Ruas abrangidas Streets covered: R. <strong>do</strong><br />
Heroísmo, R. Santo Ildefonso, Pç. <strong>do</strong>s Poveiros,<br />
R. de Passos Manuel, R. 31 de Janeiro, R. Sá<br />
da Bandeira, R. <strong>do</strong> Bonjardim, R. de Santa<br />
Catarina, R. Formosa, R. de Fernandes Tomás,<br />
R. Alexandre Braga, R. da Ce<strong>do</strong>feita, R. <strong>do</strong>s<br />
Clérigos, R. das Carmelitas, R. das Flores,<br />
R. de Costa Cabral, R. Antero de Quental,<br />
Av. <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, Pç. Exército Liberta<strong>do</strong>r,<br />
R. Nossa Senhora da Luz, Pç. Carlos Alberto,<br />
Rot. da Boavista, R. Mouzinho da Silveira, Pç.<br />
<strong>do</strong> Marquês, R. Sampaio Bruno.<br />
Iluminação de Edifícios: Paços <strong>do</strong> Concelho<br />
e Igreja <strong>do</strong>s Clérigos, serão os edifícios<br />
que, durante este Natal, emprestarão<br />
mais cor ao Natal da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />
Vermelho, amarelo e verde, serão as cores<br />
que, semana, a semana, irão colorir as<br />
fachadas destes 2 emblemáticos edifícios<br />
9 baloiços, 9 palavras, que contêm em<br />
si, muitas outras, e que convidam a parar,<br />
sentar, pensar e sonhar. <strong>Porto</strong>, Natal,<br />
Amor, Sonho, Abraço, Festa, Paz, Magia e<br />
Família, são as palavras que à noite irão<br />
ganhar luz e aquecem a sala de visitas<br />
da cidade. A instalação “NOVE BALOI<br />
ÇOS / PALAVRAS” pretende ser um catalisa<strong>do</strong>r<br />
de calor humano. Um convite à<br />
participação na vida da cidade em geral<br />
e nos eventos natalícios em particular, e<br />
um apelo ao usufruto <strong>do</strong> espaço público<br />
em plena sala de visitas da cidade <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong>. O convite é para parar e partilhar<br />
a cadei ra de baloiço com outros, fazen<strong>do</strong><br />
parte de um cenário <strong>do</strong> qual fará parte integrante<br />
e participan<strong>do</strong>, assim, na narrativa<br />
e significação conjunta.<br />
9 swings, 9 words - <strong>Porto</strong>, Christmas, Love,<br />
Dream, Embrace, Celebration, Peace, Magic<br />
and Family – will brighten the night, inviting<br />
passersby to stop, seat and dream, to take<br />
part in the story told on this Christmas set and<br />
to participate in the city’s life, warming up the
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
5<br />
evenings and turning the Alia<strong>do</strong>s Avenue into<br />
a family, cosy place.<br />
Faz parte desta instalação. Usa-a.<br />
E leva-a mais longe, partilhan<strong>do</strong> a tua foto<br />
e desejos para o próximo ano em<br />
facebook.com/1aAvenida.<br />
Be a part of this installation. Use it. And take it<br />
further sharing your photos and best wishes<br />
for next year in facebook.com/1aAvenida.<br />
Promotor: CMP <strong>Porto</strong> City Council /<strong>Porto</strong>Lazer<br />
Org. Cooperativa Árvore<br />
Autoria By: Arq. Isabel Barbas<br />
...................................<br />
ESTAMOS COM A BAIXA<br />
4ª Edição Lojas abertas até às 24:00<br />
WE’RE WITH THE CITY CENTRE!<br />
4 th Edition – shops opened until 00:00<br />
7.12.12<br />
Programa Programme:<br />
16:00-18:00/19:00 - Atuação de Tunas<br />
Académicas com “arruada” Palco no cimo<br />
da Rua Sá da Bandeira.<br />
Performance by “Tunas Académicas”<br />
(university student traditional bands). Stage<br />
at the top of Rua Sá da Bandeira.<br />
16:00 – 16:30 - Tuna Feminina da OUP<br />
(Orfeão Universitário <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>) OUP’s<br />
Female “Tuna” • 16:40 – 17:10 - Tuna Feminina<br />
de Enfermagem <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Nursing<br />
School Female “Tuna” • 17:10 – 19:00 – <strong>programa</strong><br />
a definir programme to be announced<br />
• 21:00 – 24:00 – Flash Mob escolas<br />
de dança Dancing Schools Flash Mob: R. Sá<br />
da Bandeira, R. Fernandes Tomás, R. Firmeza,<br />
e and R. Guedes Azeve<strong>do</strong>, Palco no<br />
cimo da Stage at the top of R. Sá da Bandeira<br />
• 21:00 – 21:10 - Atuação Performance:<br />
Hip Hop - Alkimia - Academia de Dança<br />
I Palco no cimo da/Stage at the top of<br />
R. Sá da Bandeira • 21:20 – 21:40 - Atuação<br />
Performance: Dança Africana e Latina<br />
Latin and African Dance - Sabor Latino – Escola<br />
de dança I Palco no cimo da Stage<br />
at the Top of R. Sá da Bandeira • 21:55 –<br />
22:00 - Atuação Performance: Dança Jazz<br />
Jazz Dance - Arena – Academia de Dança<br />
I R. Firmeza • 22:15 – 23:00 - Atuação<br />
Performance: Zumba - Marthy’s Zumba e<br />
Companhia R. Fernandes Tomás<br />
Info: www.ab-zhp.pt<br />
Org. ABZHP | Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City<br />
Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
ANIMAÇÃO DE RUA<br />
ESPECIAL NATAL<br />
STREET ENTERTAINMENT<br />
7 > 23.12.12 I Alia<strong>do</strong>s e outros locais<br />
da cidade Alia<strong>do</strong>s and other locations<br />
in the city I Acesso Livre Free<br />
Música, dança, histórias de Natal e outras<br />
iniciativas que, a par das muitas atividades<br />
previstas nesta agenda, prometem<br />
encher as ruas da cidade de espírito de<br />
Natal. As atividades concentrar-se-ão<br />
sobretu<strong>do</strong> nos fins de semana, e terão<br />
passagem, e paragem obrigatória, nos<br />
Alia<strong>do</strong>s.<br />
Music, dance, stories and other initiatives,<br />
as well as many different kinds of events<br />
indicated in this programme, promising to fill<br />
the city’s streets with Christmas joy. Activities<br />
will take place especially on weekends, and<br />
they will all cross the Alia<strong>do</strong>s Avenue.<br />
Programa (sujeito a alterações)<br />
Programme (subject to changes):<br />
DANÇAR<br />
DANCE<br />
• Baila<strong>do</strong> “Flocos de Neve”<br />
“Snowflakes”<br />
7, 8, 21 e and 22.12 | 18:20-18:35<br />
Alia<strong>do</strong>s (junto à Árvore de Natal)<br />
No coração da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> vão<br />
cair Flocos de neve, vin<strong>do</strong>s diretamente<br />
da Terra da Neve. Excerto <strong>do</strong> baila<strong>do</strong><br />
“Quebra Nozes”, de Tchaikovsky, pelo<br />
Centro de Dança <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />
Snowflakes will be falling on the city centre,<br />
coming directly from Snow Land. Piece<br />
from Tchaikovsky’s “Nutcracker” ballet, performed<br />
by Centro de Dança <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.
6<br />
PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
BRINCAR PLAY<br />
• Casa das Brincadeiras<br />
em Movimento<br />
PLAYHOUSE ON THE MOVE<br />
8, 9, 16 e and 22.12<br />
14:00-18:30 | Alia<strong>do</strong>s<br />
Uma carrinha transformada em cenário<br />
lúdico, onde a imaginação comanda a<br />
brincadeira. No seu interior vivem jogos<br />
feitos em cartão e fita-cola. No exterior<br />
habitam ilustrações que convidam<br />
quem passa a criar histórias ou a juntar<br />
as partes de um puzzle muito especial.<br />
Uma proposta para miú<strong>do</strong>s de todas<br />
as idades!<br />
A van turned into play setting, where<br />
imagination rules over play. Inside, games<br />
made of card and tape. Outside, illustrations<br />
inviting passers-by to invent a story or<br />
build a very special puzzle. A suggestion for<br />
children of all ages!<br />
<br />
CONTAR E ENCANTAR<br />
SING AND ENTHRALL<br />
• TRAPOS COM HISTÓRIAS DE NATAL<br />
OLD CLOTHING WITH CHRISTMAS STORIES<br />
9, 15, 22 e and 23.12 | 15:00-17:00<br />
Alia<strong>do</strong>s<br />
A Saphir Cristal, conta<strong>do</strong>ra de histórias,<br />
convida pequenos e graú<strong>do</strong>s a entrar no<br />
seu reino mágico onde as histórias dão<br />
muitos abraços e fazem rir com vontade!<br />
Às vezes têm um tom mais cor de rosa,<br />
outras vezes azul e outras amarelo! As<br />
histórias são assim mesmo.. Coloridas e<br />
especiais... como deve ser o Natal! Não<br />
faltem, e para tornar esta sessão ainda<br />
mais especial, tragam um amigo! São<br />
<strong>to<strong>do</strong></strong>s bem-vin<strong>do</strong>s! Trapos com Histórias<br />
de Natal, por Saphir Cristal e músicos<br />
convida<strong>do</strong>s, com 2 sessões nos dias<br />
indica<strong>do</strong>s.<br />
Saphir Cristal, a story teller, invites people of<br />
all ages to join her in her magic world where<br />
stories hug you and make you laugh for real!<br />
Sometimes pink, others blue, and others<br />
yellow! That’s how stories work... Colourful<br />
and special.. as should Christmas be! Don’t<br />
miss it and bring a friend along, to make it<br />
even more special! Everybody’s welcome! Old<br />
clothing with Christmas Stories, by Saphir<br />
Cristal and invited musicians, with 2 sessions<br />
on the indicated dates.<br />
CANTAR SING<br />
• CANÇÕES, CANTARES<br />
E CÂNTICOS DE NATAL, E NÃO SÓ!<br />
CHRISTMAS SONGS, CAROLS,<br />
CHANTS AND MORE<br />
A música vai andar à solta pela baixa<br />
da cidade, com a participação de<br />
Isabel Milheiro e Rui Vilhena Christmas<br />
Carols, da Banda Dixcartável, das Tunas<br />
da Academia <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, <strong>do</strong> Rancho<br />
Folclórico de Paranhos, <strong>do</strong> Grupo de<br />
Folclore da Escola Secundária Infante<br />
D. Henrique e <strong>do</strong> Coral Mille Voci<br />
Music will be all over the city centre, by Isabel<br />
Milheiro e Rui Vilhena Christmas Carols,<br />
Banda Dixcartável, Tunas da Academia <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong>, Rancho Folclórico de Paranhos, Grupo<br />
de Folclore da Escola Secundária Infante<br />
D. Henrique and Coral Mille Voci<br />
• CANÇÕES, CANTARES E CÂNTICOS<br />
DE NATAL<br />
CHRISTMAS SONGS, CAROLS<br />
AND CHANTS<br />
7, 14 e and 21.12 | 17:30-18:30 | Alia<strong>do</strong>s<br />
8, 9, 16, 22 e and 23.12 | 15:30-18:30<br />
Vários locais da cidade, com chegada<br />
nos Alia<strong>do</strong>s, prevista para as 18:00,<br />
junto à Árvore de Natal | several locations<br />
in the city, with arrival planned<br />
for 18:00, by the Christmas Tree
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
7<br />
• CANTARES DE NATAL<br />
CHRISTMAS CAROLS<br />
15.12 | Vários locais da cidade, com<br />
chegada nos Alia<strong>do</strong>s, prevista para<br />
as 18:00, junto à Árvore de Natal<br />
Several locations in the city, with arrival<br />
planned for 18:00, by the Christmas Tre<br />
• SERENATAS EM NOITE DE LUA NOVA<br />
NEW MOON NIGHT SERENADES<br />
13.12 | 23:00 | junto à Torre <strong>do</strong>s<br />
Clérigos by the Clérigos Tower<br />
Em noite de Lua Nova, Tunas da Academia<br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> dedicam uma Serenata à<br />
Torre <strong>do</strong>s Clérigos, que, vestida de Natal<br />
e de luz colorida, ilumina o Natal da<br />
cidade, de forma mais especial naquela<br />
que é a noite mais escura deste mês!<br />
In the new moon night, the Tunas da Academia<br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> (university students bands)<br />
dedicate a serenade to the Clérigos Tower,<br />
dressed for Christmas with colourful lights<br />
and shining in a very special way through<br />
the darkest night in the month!<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
PISTA DE GELO<br />
ICE RINK<br />
8.12.12 > 7.01.13 | sex, sáb e vésperas<br />
de feria<strong>do</strong> fri, sat, and holiday eves:<br />
14:00-23:00; 24.12.12 > 31-12-12:<br />
14:00-17:00; 25.12.12 > 1.01.13:<br />
14:00-19:00; restantes dias<br />
other days: 14:00 - 21:00<br />
Pç. da Batalha | Entrada Livre Free<br />
Uma pista de gelo com uma área de 28x12 m,<br />
que permitirá uma experiência única e<br />
que promete divertir os mais varia<strong>do</strong>s<br />
públicos, numa das emblemáticas praças<br />
da cidade.<br />
O funcionamento poderá ser suspenso por<br />
razões de segurança, sempre que as condições<br />
meteorológicas assim o determinem.<br />
Fun for everybody on a 28x12 m Ice rink in one<br />
of the city’s most iconic squares.<br />
For safety reasons, under bad weather<br />
conditions the Ice skating rink may close<br />
to the public.<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
CEDOFEITA TRADICIONAL<br />
TRADITIONAL CEDOFEITA STREET<br />
8.12.12 | 13:00-16:00 | R. de Ce<strong>do</strong>feita<br />
Um convite para um passeio por esta tradicional<br />
rua da cidade, onde decorrerão várias<br />
atividades tradicionais na zona pe<strong>do</strong>nal: almoço<br />
tradicional (sobremesas e pratos típicos<br />
em cafés-restaurantes aderentes), atuação<br />
de rancho folclórico e jogos tradicionais<br />
de rua (pião, macaca, etc.)…<br />
An invitation for a stroll along this traditional<br />
street while enjoying the traditional activities<br />
it has to offer in its pedestrian zone: typical<br />
lunch (desserts and typical dishes in the cafes<br />
and restaurants joining the initiative), folklore<br />
dances and traditional street games (game of<br />
the top, game of the hopscotch, etc.)<br />
Org. Ce<strong>do</strong>feita Viva e and ISCET<br />
Apoio Support: ACECE - Associação <strong>do</strong>s<br />
Comerciantes e Empresários de Ce<strong>do</strong>feita<br />
CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
PAIXÃO PELAS NOSSAS RUAS,<br />
CENTRO HISTÓRICO EM FESTA -<br />
O COMÉRCIO SAI À RUA<br />
WE LOVE OUR STREETS! THE HISTORICAL<br />
CENTRE IS ALIVE AND KICKING –<br />
COMMERCE GETS OUT ON THE STREETS!<br />
15.12.12 | 10:00-20:00 | R. Ferreira<br />
Borges, R. Sousa Viterbo, R. Mouzinho<br />
da Silveira, R. <strong>do</strong> Infante<br />
O objetivo é mostrar como as ruas <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong> estão a ficar, no âmbito da primeira<br />
fase de intervenção de obras que está a ser<br />
implementada no centro histórico <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
– Eixo Mouzinho Flores - envolven<strong>do</strong> os<br />
comerciantes, os habitantes e os turistas.<br />
PROGRAMA PROGRAMME:<br />
10:00 Feiras Francas Arts Fair Palácio das<br />
Artes • 11:00 O Comércio sai à Rua Commerce<br />
gets out on the street • 15:00 Documentário<br />
Documentary “Memórias <strong>do</strong> Ofício” •<br />
17:00 > 19:00 Música no Jardim Music in the<br />
Garden Soul Richard - showcase Acústico<br />
Ludgero Rosas - showcase <strong>do</strong> álbum “Horas
8<br />
PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
sem dias” | Dan Riverman • Aulas gratuitas no<br />
Ballet Teatro Ribeira (crianças e pais), Museu em<br />
Instalação, 1º dia de porta aberta - Museu das Marionetas<br />
| Animação de Rua por Cornalusa.<br />
Org. Portugal Lovers & Busílis da Comunicação<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
HORA DO CONTO<br />
NOS ALIADOS<br />
STORY TELLING<br />
17 a 21.12.12 | 15:30 | Av. Alia<strong>do</strong>s<br />
(na instalação “NOVE BALOIÇOS/<br />
PALAVRAS, NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />
in the INSTALLATION “NINE SWINGS/<br />
WORDS, NINE WORDS/SWINGS” | Gratuito<br />
Destinatários: Crianças a partir <strong>do</strong>s 4 anos<br />
Org. Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />
...................................<br />
TEATRO D. ROBERTO<br />
PUPPETS THEATRE<br />
22.12.12 | 11:00 | R. de Ce<strong>do</strong>feita<br />
(zona pe<strong>do</strong>nal pedestrian area)<br />
Caso as condições meteorológicas não permitam<br />
a sua realização no exterior, decorrerá no<br />
Auditório <strong>do</strong> ISCET (R. de Ce<strong>do</strong>feita nº 285)<br />
Under bad weather conditions the theatre<br />
play will take place in the ISCET Auditorium<br />
(Rua de Ce<strong>do</strong>feita, 285)<br />
Org. Ce<strong>do</strong>feita Viva e and ISCET Teatro de<br />
Marionetas <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Apoio Support: ACECE - Associação <strong>do</strong>s<br />
Comerciantes e and Empresários de Ce<strong>do</strong>feita<br />
CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
NATAL NA REDE DO METRO<br />
CHRISTMAS AT THE METRO<br />
EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA<br />
• “Começar pelo Fim” fotografias<br />
<strong>do</strong> fotojornalista Paulo Pimenta<br />
Photography exhibition “Starting by the<br />
end” by the photo journalist Paulo Pimenta<br />
Até Until 31.12.12<br />
Estação <strong>do</strong> Metro Metro Station<br />
Campo 24 de Agosto<br />
Org. NEC - Núcleo Experimentação Coreográfica<br />
EXPOSIÇÃO DE PINTURA<br />
• “Facetas <strong>do</strong> Feminino” autoria de TEH<br />
Conceição Alexandre Painting Exhibition<br />
“The sides of Femininity” by Conceição<br />
Alexandre<br />
Até Until 31.12.12<br />
Funicular <strong>do</strong>s Guindais<br />
• Exposição de 4 conjuntos de árvores<br />
de Natal decoradas por diversas<br />
escolas <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Exhibition of 4 sets of Christmas Trees<br />
decorated by several schools from <strong>Porto</strong><br />
A partir de from 10.12.12<br />
Estações <strong>do</strong> Stations of Heroísmo, Casa da<br />
Música, Faria Guimarães, Combatentes<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Relações Internacionais<br />
e de Protocolo da Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong>City Council<br />
• Apresentação oficial de um CD<br />
NovaEra Dj e animação com os DJ’s<br />
Miguel PSI e John Steven<br />
Official presentation of a CD NovaEra<br />
DJ. DJ session with Miguel PSI and John<br />
Steven<br />
14.12.12 | 16:00 > 19:30<br />
Estação Metro station Trindade<br />
Org. Rádio Nova Era<br />
CÂNTICOS DE NATAL<br />
CHRISTMAS CAROLS<br />
• 17 e and 23.12.12 (a partir das from 18:00)<br />
Diversas Estações subterrâneas no <strong>Porto</strong><br />
Several underground stations in <strong>Porto</strong><br />
Org. Paróquia de Ramalde
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
9<br />
CIRCO | CIRCUS<br />
CIRCO CARDINALI<br />
30.11.12 > 8.01.13 | To<strong>do</strong>s os dias<br />
Daily (exceto dias 24 e 31 dez.<br />
except 24 and 31 Dec.) 21:30<br />
Fim de semana e feria<strong>do</strong>s<br />
weekends and public holidays -<br />
16:30 e and 21:30<br />
Queimódromo<br />
Bilhetes à venda no local/tickets available<br />
on site: 10:00 – 12:00 | 14:30 – 18:00<br />
Parceiro Institucional Institutional partner:<br />
CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
MONUMENTAL CIRCO<br />
DO COLISEU DO PORTO<br />
7.12.12 > 1.01.13 | Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
12, 18, 20, 21, 26, 27, 28.12 - 15:00<br />
25, 30.12 e and 1.01.13 - 16:00<br />
9, 16, 23.12 - 17:30<br />
7, 14, 15, 21, 28.12 - 21:00<br />
Info: http://circo.coliseu.info<br />
www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />
www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />
Reservas Booking: 223 394 940<br />
Produção Production: Associação Amigos<br />
<strong>do</strong> Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
DESPORTO | SPORTS<br />
NO PORTO A VIDA É LONGA<br />
To<strong>do</strong>s os dias úteis | jan - dez<br />
Piscina <strong>Municipal</strong> Cartes,<br />
Constituição, Eng. Arman<strong>do</strong><br />
Pimentel (Pasteleira), Monte<br />
Aventino e Pavilhão Rosa Mota<br />
“No <strong>Porto</strong> a Vida é Longa” é um <strong>programa</strong><br />
especialmente destina<strong>do</strong> a quem tem mais<br />
de 65 anos e mora no <strong>Porto</strong>, integran<strong>do</strong><br />
modalidades como aulas de ginás tica;<br />
atividades aquáticas; taichi; yoga; cardiofitness;<br />
boccia e danças latinas.<br />
Info: www.portolazer.pt<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
ÉPOCA DESPORTIVA<br />
SPORTS SEASON<br />
2012-2013<br />
Piscinas Municipais<br />
<strong>Municipal</strong> Swimmingpools Monte<br />
Aventino | Pavilhões Pavilions |<br />
Grandes Campos Large sports<br />
grounds<br />
Modalidades: desportos de água, ténis,<br />
padel, ju<strong>do</strong>, ginástica, yoga, hip hop,<br />
karate, são algumas das modalidades<br />
disponíveis nos espaços desportivos<br />
municipais, acessíveis através <strong>do</strong> cartão<br />
<strong>Porto</strong>Lazer.<br />
Modalities: water sports, tennis, padel, ju<strong>do</strong>,<br />
gymnastics, yoga, hip hop, karate, are a few of<br />
the modalities available in the municipal sports<br />
venues, to holders of the <strong>Porto</strong>Lazer Card.<br />
Info: www.portolazer.pt<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
ANDA PORTO<br />
PERCURSO DA MARGINAL<br />
RIVERSIDE AND SEASIDE ROUTE<br />
To<strong>do</strong> o ano All year round<br />
12 km assinala<strong>do</strong>s na marginal, quilómetro<br />
a quilómetro, num percurso que<br />
vai da Rotunda Cidade <strong>do</strong> Salva<strong>do</strong>r à<br />
Rotunda <strong>do</strong> Freixo.<br />
12 km along the seaside and the riverside, marked<br />
every km, an itinerary going from Rotunda<br />
Cidade <strong>do</strong> Salva<strong>do</strong>r to Rotunda <strong>do</strong> Freixo<br />
Org. CMP | <strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................
10 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
55ª VOLTA A PARANHOS<br />
55 TH PARANHOS RUN<br />
8.12.12 | 10:45 | Partida e chegada<br />
junto ao antigo estádio Vidal Pinheiro<br />
Start and finish line by the old Vidal<br />
Pinheiro Football grounds<br />
Com a realização de duas provas em simultâneo:<br />
Volta a Paranhos com um percurso<br />
de 10 Km e Caminhada Pais e Filhos<br />
com um percurso de 3 Km.<br />
Two simultaneous sporting events: the 10<br />
Km Paranhos Run and the 3 Km Parents and<br />
Children Walk.<br />
Info e inscrições em Further information at:<br />
www.atletas.net<br />
Org. Sport Comércio e Salgueiros<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
19.ª CORRIDA DE S. SILVESTRE<br />
CIDADE DO PORTO<br />
19 TH PORTO’S<br />
ST. SYLVESTER RUN<br />
16.12.12 | 18:00 | Partida e chegada<br />
Start and finish Line: Alia<strong>do</strong>s<br />
A Corrida de S. Silvestre terá um percurso<br />
de 10 Km. Integra<strong>do</strong> nesta prova irá decorrer<br />
uma Caminhada com um percurso<br />
de 4 Km (sem fins competitivos).<br />
S. Sylvester Run: 10 km | Walk: 4 km<br />
(non-competitive)<br />
Info: Further information at:<br />
www.runporto.com | 220 304 726<br />
runporto@sapo.pt<br />
Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer e da Run<strong>Porto</strong>.com –<br />
Organização de Eventos Desportivos, Lda.<br />
<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer and Run<strong>Porto</strong>.com<br />
...................................<br />
SOLIDARIEDADE<br />
SOLIDARITY<br />
PÃO DE TODOS PARA TODOS<br />
BREAD FOR ALL<br />
6 > 9.12.12 | 14:00 – 20:00<br />
Pç. <strong>do</strong> Campo Mártires da Pátria<br />
Pelo terceiro ano consecutivo, este projeto<br />
regressa à cidade, desta vez na Pç.<br />
<strong>do</strong> Campo Mártires da Pátria. Aqui será<br />
confeciona<strong>do</strong> pão e chocolate quente,<br />
que será distribuí<strong>do</strong> pelos visitantes <strong>do</strong><br />
certame. Em paralelo irão decorrer concertos,<br />
seminários, animações (infantis),<br />
exposições, entre outros.<br />
For the third consecutive year bread freshly<br />
baked on the spot and hot chocolate will be<br />
shared with visitors, who will also have the possibility<br />
to attend to concerts, seminars, shows<br />
for children, exhibitions, among other activities.<br />
Org. Associação CAIS<br />
Patrocina<strong>do</strong>r Sponsor: Banco Santander Totta<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
PASSEIO SOLIDÁRIO<br />
LUZES DE NATAL<br />
CHRISTMAS LIGHTS<br />
SOLIDARY BICYCLE STROLL<br />
7.12.12 | 19:45-abertura <strong>do</strong> secretaria<strong>do</strong><br />
Opening of the secretariat;<br />
20:45-partida start; 23:00-chegada<br />
e sorteio de brindes finish and<br />
giveaway raffles Partida e chegada<br />
Start and Finish: Pç. <strong>do</strong>s Leões<br />
Uma iniciativa que celebra o espírito natalício,<br />
através de um passeio de bicicleta<br />
pelas ruas iluminadas da cidade Invicta,<br />
alian<strong>do</strong> a esse espirito, propósitos solidários,<br />
que proporcionarão aos mais desfavoreci<strong>do</strong>s<br />
um Natal mais alegre, através<br />
<strong>do</strong>s brinque<strong>do</strong>s, roupas e bens alimentares<br />
que serão recolhi<strong>do</strong>s na iniciativa.<br />
A bicycle stroll through the city’s streets<br />
brightened with Christmas lights, a celebration<br />
of the solidary Christmas spirit, gathering<br />
toys, clothes and food to be shared with many<br />
children and families.<br />
Grau de dificuldade Difficulty: médio<br />
medium (apropria<strong>do</strong> para famílias for families)<br />
Inscrições em Registration:<br />
http://passeiodasluzesdenatal.blogspot.pt
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
11<br />
Valor da Inscrição Registration: 5€<br />
Org. Ecobike | Parceria With: AJUDARIS<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
ARCA DE NATAL<br />
CHRISTMAS ARK<br />
11 > 12.12.12 | Estação de S. Bento<br />
S. Bento Railway Station<br />
Entrada Livre Free<br />
Iniciativa interinstitucional de exposição/<br />
venda de produtos realiza<strong>do</strong>s pelos utentes<br />
das instituições, cujo objetivo é promover o<br />
contacto entre as instituições de solidariedade<br />
social e a população em geral.<br />
Exhibition/sale of products made in Social<br />
Solidarity Institutions by their very own users,<br />
strengthening ties with the civil society.<br />
Info: 225 899 260<br />
fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />
www.bonjoia.org<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council / Fundação<br />
<strong>Porto</strong> Social<br />
Apoio Support: Refer | A Transforma<strong>do</strong>ra<br />
...................................<br />
CONCERTO SOLIDÁRIO<br />
“NÓS UNIMO-NOS<br />
POR UMA CAUSA”<br />
SUPPORTIVE CONCERT<br />
(TOGETHER FOR A CAUSE)<br />
17.12.12 | 21:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Bilhete é igual a um cachecol solidário 5€.<br />
Os fun<strong>do</strong>s revertem para a Casa <strong>do</strong> Gil.<br />
Buying a ticket equals buying a supportive scarf.<br />
Org. Modalfa | Rádio Comercial<br />
...................................<br />
FEIRAS E MERCADOS<br />
FAIRS AND MARKETS<br />
BAZAR DE NATAL EM SERRALVES<br />
SERRALVES CHRISTMAS BAZAAR<br />
Até Until 31.12.12 | To<strong>do</strong>s os dias<br />
Daily 10:00 – 19:00<br />
Hall <strong>do</strong> Museu de Serralves<br />
Serralves Museum Hall<br />
Org. Loja de Serralves Serralves Shop<br />
...................................<br />
HARD CLUB MARKET<br />
BY PINK MOVEMENT<br />
1, 8, 20, 21, 22, 23, 24.12.12<br />
11:00 – 19:00 | Hard Club<br />
Entrada Livre Free<br />
Um merca<strong>do</strong> de venda de artigos em<br />
segunda mão.<br />
Second hand market.<br />
Info: 916 361 028 | 913 063 511<br />
bypinkmovement@gmail.com<br />
Org. Pink Movement<br />
Apoio/Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
ARTESANATUS<br />
1 > 23.12.12 | <strong>do</strong>m a qui sun to thu:<br />
11:00 – 20:00 | sex e sáb fri and sat:<br />
11:00 – 23:00 | Pç. D. João I<br />
Entrada Livre Free<br />
Regressa à baixa da cidade um evento que<br />
já faz parte da agenda de Natal. Uma mostra<br />
que apresenta o que de melhor se faz a nível<br />
nacional: cerâmica, madeira, brinque<strong>do</strong>s,<br />
jóias, feltros, entre muitos outros produtos, e<br />
que este ano conta com a participação de<br />
56 unidades produtivas artesanais.<br />
The best of Portugal’s handicraft is back in the<br />
city centre, as usual on Christmas time, this<br />
year featuring 56 handcraft production units,<br />
displaying ceramics, wood, felt, jewellery, toys<br />
and much more.<br />
Org. Artesanatus | Associação de Artesãos<br />
da Região Norte<br />
Apoio Support: Federação Portuguesa<br />
de Artes e Ofícios | Instituto de Emprego<br />
e Formação Profissional<br />
Parceiro Institucional Institutional partner:<br />
CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................
12 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
URBAN MARKET<br />
& OS GRANDES AMORES<br />
DO PORTO<br />
URBAN MARKET &<br />
PORTO’S GREAT PASSIONS<br />
6 – 9.12.12 | 6, 7.12.12 – 14:00-22:00<br />
8, 9.12.12 – 10:00–20:00<br />
Exponor<br />
Entrada Livre Free<br />
Mostra e venda de cria<strong>do</strong>res portugueses<br />
de várias áreas (musica, ilustração, joalharia,<br />
design de moda, design de produto,<br />
arts&crafts, food design entre outras), integra<strong>do</strong><br />
no projeto Casa da Exponor.<br />
Show and sale of articles by Portuguese<br />
creators from several different areas (music,<br />
illustration, jewellery, fashion design, product<br />
design, arts&crafts, food design, among<br />
others), as part of the project Exponor House.<br />
Info: www.facebook.com/portugalovers<br />
Org. Portugal Lovers, Paixão pelo que é nosso<br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
PORTO CALL<br />
8 e and 9.12.12 | 10:30 - 23:00<br />
Alfândega <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Arts & Crafts | Books & Cia | Body Care<br />
Home concept | Gourmet | Entertainment<br />
& Tourism | Fashion & Style | Wines<br />
Org. Work Together – Words & Image Consulting<br />
Parceria with: CBS<br />
...................................<br />
MERCADO BIOLÓGICO<br />
BIOLOGICAL MARKET<br />
9.12.12 | 10:00 | Hard Club - Sala 2<br />
Entrada Livre Free<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Hard Club<br />
...................................<br />
FEIRA GASTRONÓMICA<br />
DO PORTO<br />
PORTO’S FOOD FAIR<br />
13 > 23.12.12 | seg a <strong>do</strong>m mon to<br />
sun: 11:00 – 20:00 | Pç. <strong>do</strong>s Poveiros<br />
Entrada Livre Free<br />
Esta iniciativa pretende dar a conhecer os<br />
aromas e sabores que marcam a cultura<br />
gastronómica portuguesa. Um autêntico roteiro<br />
gourmet com diversas iguarias: queijos,<br />
enchi<strong>do</strong>s, vinhos, licores, compotas, chocolates<br />
e <strong>do</strong>çaria conventual. Animação musical,<br />
de quinta a <strong>do</strong>mingo às 15:00.<br />
A chance to experience the scents and flavours<br />
of Portuguese food. A true gourmet<br />
guide featuring a variety of delicacies: cheese,<br />
traditional sausages, wines, liqueurs, jams,<br />
chocolates and convent sweet food.<br />
Org. Artesanatus | Associação de Artesãos<br />
da Região Norte<br />
Parceiro Institucional Institutional partner:<br />
CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
FESTIVAL DO LIVRO<br />
BOOK FESTIVAL<br />
14, 15, 16.12.12<br />
14.12 - 15:00-24:00<br />
15.12 - 12:00-24:00<br />
16.12 - 12:00-18:00<br />
Edifício AXA (Espaço 1.ª Avenida)<br />
Alia<strong>do</strong>s n.º 211<br />
“Ler é Mágico” Reading is Magical<br />
Feira | Livreiros | Artesãos | Descontos<br />
Concertos | Petiscos | Dj’s | Animação | Poesia<br />
Fair | Booksellers | Artisans | Discounts | Concerts<br />
| Tapas | Dj’s | Entertainment | Poetry<br />
Info: bairro<strong>do</strong>slivros.wordpress.com<br />
Org. Culture Print I Parceiro Institucional<br />
Institutional partner: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
31ª EDIÇÃO FEIRAS FRANCAS<br />
“AS CORES DO NATAL”<br />
31 ST ARTS FAIR “CHRISTMAS COLOURS”<br />
15.12.12 | 10:00 – 20:00<br />
Palácio das Artes – Fábrica de Talentos,<br />
Lg. S. Domingos, 18 Entrada Livre Free<br />
Info: feirasfrancas@fjuventude.pt<br />
www.fjuventude.pt<br />
facebook.com/pages/Feiras-Francas<br />
Org. Fundação da Juventude
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 13<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
MERCADO PORTO BELO<br />
(Edição Especial de Natal<br />
17 a 22 de dezembro)<br />
PORTO BELO MARKET<br />
(Christmas Special Edition<br />
from 17 to 22 December)<br />
1, 8, 15.12.12.12 - 11:00-17:00<br />
17 > 22.12 - 11:00-19:00<br />
Pç. Carlos Alberto<br />
Entrada Livre Free<br />
MERCADINHO DOS CLÉRIGOS<br />
CLÉRIGOS MARKET<br />
8, 15, 29.12.12 | 10.00 – 20:00<br />
R. Cândi<strong>do</strong> <strong>do</strong>s Reis<br />
...................................<br />
NATAL FEITO À MÃO<br />
HANDMADE CHRISTMAS<br />
22.12.12 | 10.00 – 20:00<br />
R. Cândi<strong>do</strong> <strong>do</strong>s Reis<br />
Discos de vinil, roupa e acessórios vintage,<br />
DVDs, livros, máquinas fotográficas antigas,<br />
ilustrações, toda a espécie de velharias e produtos<br />
biológicos como azeite, chás e compotas.<br />
Vinyl records, vintage clothing and accessories,<br />
DVD, books, old cameras, illustra tions,<br />
all sorts of antiques and organic products like<br />
olive oil, teas and jams.<br />
Info: www.facebook.com/merca<strong>do</strong>portobelo<br />
merca<strong>do</strong>portobelo@gmail.com<br />
Org. Merca<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Belo<br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
MINI PORTO BELO<br />
15.12.12 | 11:30 – 13:30 | 14:30 – 16:30<br />
Pç. Carlos Alberto<br />
Entrada Livre Free<br />
Um mercadinho de crianças para crianças,<br />
onde nenhum artigo é vendi<strong>do</strong> a mais <strong>do</strong><br />
que 1€.<br />
A street market by children for children, where<br />
no item sold costs more than 1€.<br />
Info: miniportobelo.blogspot.com<br />
miniportobelo@gmail.com<br />
Org. Tânia Santos<br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
A iniciativa visa promover o trabalho de<br />
jovens cria<strong>do</strong>res e artesãos, em áreas<br />
como o artesanato urbano, antiguidades,<br />
brinque<strong>do</strong>s, pequenas prendas, <strong>do</strong>çaria,<br />
entre outras artes. Naquela que é a 6.ª<br />
edição deste evento, a promessa é ainda<br />
a de um evento anima<strong>do</strong>, com música<br />
ambiente e um bom cheirinho a Natal.<br />
This event aims to promote the work of young<br />
creators and artisans in areas such as handicraft,<br />
antiques, toys, gifts, pastry, among other arts.<br />
On its 6th edition, entertainment, good music<br />
and a fine Christmas scent are guaranteed.<br />
Org. Plano B<br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
FLEA MARKET DE NATAL<br />
CHRISTMAS FLEA MARKET<br />
22.12 | 12:00 – 20:00<br />
Silo Auto, R. Guedes de Azeve<strong>do</strong><br />
Um merca<strong>do</strong> de venda de <strong>to<strong>do</strong></strong> o tipo de<br />
objetos em 2.ª mão.<br />
Second hand articles<br />
Info: fleamarket.spot@gmail.com<br />
www.facebook.com/fleamarket.porto?ref=ts<br />
Org. S.P.O.T – Sociedade Portuense Outras<br />
Tendências<br />
...................................
14 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
ARTESANATO E AFINS IN DOURO<br />
HANDICRAFT FAIR<br />
16.12.12 | 10:00 | Hard Club<br />
30.12.12 | 10:00 | Cais da Ribeira<br />
Entrada Livre Free<br />
O artesanato nacional em geral e da região<br />
em particular presente em mais de<br />
50 expositores, sempre no terceiro <strong>do</strong>mingo<br />
<strong>do</strong> mês, numa feira onde quase<br />
tu<strong>do</strong> é feito à mão e tem sempre aquele<br />
valor especial.<br />
National and regional handicraft by more than<br />
50 exhibitors, always on the 3 rd Sunday of the<br />
month, in a market where almost everything is<br />
handmade and special.<br />
Org. Associação de Bares da Zona Histórica<br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
MÚSICA<br />
MUSIC<br />
internacionais), contan<strong>do</strong> com a presença<br />
de artistas já consagra<strong>do</strong>s e revelan<strong>do</strong> os<br />
novos valores <strong>do</strong> Jazz <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />
De tarde os concertos serão de entrada<br />
livre; os concertos da noite terão um bilhete<br />
de 5€; a Jam Session será de Entrada<br />
Livre; a Festa Lindy Hop terá um<br />
bilhete de 3€.<br />
40 musicians in 11 different projects, all of<br />
them original and inspired in <strong>Porto</strong> (some with<br />
international participations), featuring consecrated<br />
artists and <strong>Porto</strong>’s new jazz artists.<br />
Afternoon concerts – free; evening concerts –<br />
5€; Jam Session – free; Lindy Hop Party - 3€.<br />
Programa Programme:<br />
sex fri 7.12<br />
18:00 Bruno Mace<strong>do</strong> Quarteto<br />
19:30 Eurico Costa Quarteto<br />
21:30 Susana S. Silva / Kaja Draksler Duo<br />
23:00 Abe Rabade / Nuno Ferreira Quarteto<br />
00:30 Jam Session (Maus Hábitos)<br />
—<br />
Sáb sat 8.12<br />
15:00 Puzzletone<br />
16:30 Metamorfose<br />
18:00 Manuel Linhares Quinteto<br />
19:30 Coreto Porta-Jazz<br />
21:30 MAP<br />
23:00 Orquestra Jazz de Matosinhos<br />
00:30 Festa Lindy Hop com a<br />
“Mean Swing Machine” (Maus Hábitos)<br />
Org. Associação Porta Jazz<br />
Parceiro institucional/Institutional partner:<br />
CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
ORQUESTRA SINFÓNICA<br />
CASA DA MÚSICA<br />
“CARTAS DE SEVILHA”<br />
“LETTERS FROM SEVILLE”<br />
7.12.12 | 21:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
3º FESTIVAL PORTA JAZZ<br />
7, 8.12 | Passos Manuel<br />
Depois <strong>do</strong> sucesso das duas primeiras<br />
edições, a Porta-Jazz apresenta mais<br />
uma edição deste Festival, que irá envolver<br />
cerca de 40 músicos em 11 projetos diferentes,<br />
<strong>to<strong>do</strong></strong>s originais e basea<strong>do</strong>s na cidade<br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> (alguns com colaborações<br />
BEBÉ GRIGRI - PRIMEIROS SONS<br />
FIRST SOUNDS (CONCERT FOR BABIES)<br />
9.12.12 | 10:30 | 11:45 | 15:00<br />
Casa da Música, Sala de Ensaio 2<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 15<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
WANDA STUART APRESENTA:<br />
“QUANDO O NATAL<br />
CHEGA À CIDADE”<br />
WANDA STUART PRESENTS:<br />
“WHEN CHRISTMAS COMES TO TOWN”<br />
21.12.12 | 18:30 e and 22:00<br />
22.12.12 | 21:30<br />
Rivoli Teatro <strong>Municipal</strong><br />
Entrada Livre Free<br />
Para o Natal de 2012, a Câmara <strong>Municipal</strong><br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> oferece à cidade um surpreendente<br />
Musical no Rivoli Teatro <strong>Municipal</strong>.<br />
“Quan<strong>do</strong> o Natal chega à cidade”, uma<br />
incrível viagem pela magia <strong>do</strong> Natal através<br />
de histórias contadas por encanta<strong>do</strong>ras<br />
personagens, num tributo a uma<br />
época tão especial.<br />
Com Wanda Stuart.<br />
This Christmas, the <strong>Porto</strong> City Council offers<br />
the city a surprising musical at the Rivoli Theatre.<br />
“When Christmas Comes to Town” is an<br />
incredible journey to the magic of Christmas<br />
through stories told by delightful characters,<br />
in honour of this very special season. With<br />
Wanda Stuart.<br />
—<br />
Convida<strong>do</strong>s Guests: Eládio Clímaco, Noémia<br />
Costa, Rúben Madureira, Sissi Martins,<br />
Eva Stuart.<br />
Bilhetes: os bilhetes poderão ser levanta<strong>do</strong>s<br />
na bilheteira <strong>do</strong> Rivoli, a partir <strong>do</strong> dia 18 de dezembro.<br />
Lugares disponíveis até ao limite da lotação da<br />
sala.<br />
Tickets: Tickets can be picked up at the<br />
Rivoli Box Office. Subject to availability.<br />
Org. Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>/<strong>Porto</strong> City<br />
Council<br />
Alinhamento <strong>do</strong> Concerto Programme:<br />
1 - “When Christmas Comes To Town”;<br />
2 - “A Whole New World”; • 3 - “The Circle Of<br />
Life”; 4 - “Beauty And The Beast”;<br />
5 - “The Colors Of The Wind”; • 6 - “I Can See<br />
The Light”; • 7 - “Under The Sea”; • 8 - “When<br />
You Believe”; • 9 - “I Dreamed A Dream”;<br />
10 - “True Colors”; • 11 - “Santa Claus Is Coming<br />
To Town”; • 12 - “All I Want For Christmas”;<br />
13 - “Christmas Eve”; • 14 - “Holy Night”;<br />
15 - “The Christmas Song”; • 16 - “From<br />
A Distance”; • 17 - “Joy To The World”;<br />
18 - “Last Christmas”; • 19 - “Caruso”;<br />
20 - “Alegria”; • 21 - “Sleigh Ride”;<br />
22 - “Christmas Tree”; • 23 - “Heal The World”;<br />
24 - “The Magic Of Christmas Day”.<br />
SUD-EXPRESS<br />
9.12.12 | 16:00<br />
Casa da Música, sala 2<br />
Org. Casa da Música,<br />
Concertos para <strong>to<strong>do</strong></strong>s | Serviço Educativo<br />
Concerts for all | Educational service<br />
...................................<br />
PRÉMIO CONSERVATÓRIO<br />
DE MÚSICA DO PORTO<br />
PORTO’S MUSIC<br />
CONSERVATORY AWARD<br />
9.12.12 | 18:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................
16 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
ESMAE BIG BAND<br />
11.12.12 | 19:30<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
STEVE VAI<br />
11.12.12 | 21:00 | Hard Club, Sala 1<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Everything is new<br />
...................................<br />
ACADEMIK CHRISTMAS<br />
13.12.12 | 23:30 | Alfândega <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
A maior festa de Natal <strong>do</strong> País está a<br />
chegar... e está ainda Maior!!!<br />
The country’s greatest Christmas Party is<br />
coming… and it’s even bigger!!<br />
Destinatários target audience: Estudantes<br />
da área <strong>do</strong> Grande <strong>Porto</strong> Students<br />
Info: http://academikchristmas.pt<br />
Org. Academik Events<br />
...................................<br />
FESTIVAL OLLIN KAN / ETNIAS<br />
14.12.12 | HORA<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
CONCERTO LACTOGAL<br />
ORQUESTRA SINFÓNICA<br />
DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />
“BEST OF SINFÓNICO”<br />
14.12.12 | 21:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
CONCERTO DE NATAL<br />
CHRISTMAS CONCERT<br />
15.12.12 | 16:30 | Museu Romântico<br />
da Quinta da Macieirinha<br />
Romantic Museum | Salão de Baile<br />
Entrada Livre (até ao limite da lotação da sala)<br />
Free (up to the room’s capacity)<br />
Destinatários target audience:<br />
Público em geral general public<br />
Info: 226 057 000<br />
museuromantico@cm-porto.pt<br />
Org. Museu Romântico da Quinta<br />
da Macieirinha<br />
...................................<br />
REMIX ENSEMBLE<br />
CASA DA MÚSICA<br />
15.12.12 | 18:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
As célebres aventuras de Pinóquio e Gepetto<br />
servem de pretexto para introduzir os mais<br />
novos ao rico universo da música de concerto.<br />
The famous adventures of Pinocchio and Gepetto<br />
serve as motto to introduce the younger<br />
ones to the world of concert music.<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
CONCERTO DE NATAL<br />
15.12.12 | 21:30 | Catedral <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
<strong>Porto</strong> Cathedral<br />
Wolfgang Hörlin (Munique Munich)<br />
Improvisações ao Órgão sobre melodias<br />
de Natal. Coros <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />
Organ improvisation on Christmas melodies.<br />
<strong>Porto</strong> Choirs.<br />
...................................<br />
OPTIMUS CLUBBING<br />
15.12.12 | 22:30<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
VALETE | DEAU | REY | VIRTUS<br />
15.12.12 | 23:00 | Hard Club, Sala 1<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Vicious Events<br />
...................................<br />
MÚSICA DE BOLSO –<br />
PRIMEIROS SONS<br />
POCKET MUSIC - FIRST SOUNDS<br />
(CONCERT FOR BABIES)<br />
16.12.12 | 10:30 | 11:45 | 15:00<br />
Casa da Música, Sala de Ensaio 2<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
ORQUESTRA SINFÓNICA<br />
DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />
“QUADROS DE UMA EXPOSIÇÃO”<br />
PAINTINGS FROM AN EXHIBITION<br />
16.12 | 12:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 17<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
CASA DO INFANTE<br />
EM TEMPO DE NATAL<br />
IT’S CHRISTMAS TIME<br />
IN CASA DO INFANTE<br />
16.12.12 | 16:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Gratuito Free<br />
Um concerto que antecipa o Natal.<br />
A concert anticipating Christmas.<br />
Info: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />
em parceria com with ESMAE<br />
...................................<br />
MÓNICA FERRAZ<br />
20.12.12 | 22:00<br />
Casa da Música, Sala 2<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
CONCERTO SIKA<br />
ORQUESTRA SINFÓNICA<br />
DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />
CORO CASA DA MÚSICA – MÚSICA<br />
PARA O NATAL<br />
CHOIR AND ORCHESTRA -<br />
MUSIC FOR CHRISTMAS<br />
21.12.12 | 21:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
MOBB DEEP<br />
22.12.12 | 22:00<br />
Hard Club, Sala 1<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Hard Club<br />
...................................<br />
CUSTÓDIO CASTELO<br />
22.12.12 | 22:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Promotor: Bartilotti Produções<br />
...................................<br />
NOISIA<br />
22.12.12 | 02:00<br />
Hard Club, Sala 1<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Hard Club<br />
...................................<br />
THE WORLD’S GREATEST<br />
PINK FLOYD SHOW<br />
14.12.12 | 22:00 | Palácio de Cristal<br />
Considera<strong>do</strong> o melhor espetáculo de tributo<br />
aos Pink Floyd , que já foi visto por<br />
mais de 25 milhões de pessoas em toda a<br />
Europa, e que inclui músicas como “Wish<br />
You Were Here”, “Another Brick In The Wall<br />
(pt 2)”, “Confortably Numb” ou “Hey You”.<br />
Pink Floyd Tribute<br />
Reservas e Info: booking and info: 1820 (24h)<br />
Org. Música no coração<br />
...................................<br />
ORQUESTRA BARROCA<br />
CASA DA MÚSICA<br />
SANTÍSSIMO NATAL<br />
HOLY CHRISTMAS<br />
23.12.12 | 18:00<br />
Casa da Música, Sala Suggia<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................
18 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
ORATÓRIA DE NATAL<br />
CANTATAS I, III E IV DE J. S. BACH<br />
CHRISTMAS’ ORATORIO<br />
CANTATAS 1, 3 AND 4, BY J.S BACH<br />
21, 22.12.12 | 21:30<br />
Igreja Church of de São Francisco<br />
Coro de Câmara, Solistas e Ensemble<br />
Instrumental da ESMAE.<br />
Direção Director: Barbara Francke<br />
ESMAE’s Chamber Choir, Soloists and<br />
Instrumental Ensemble<br />
Org. ESMAE<br />
Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
1 BANDA = 1 EURO<br />
1 BAND = 1 EURO<br />
• OUR NEW LIE<br />
• SCREAMING JELLY BABIE<br />
• SILLY B<br />
28.12.12 | 21:30 | Hard Club, Sala 2<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Hard Club<br />
HEAVENWOOD<br />
28.12.12 | 22:00 | Hard Club, Sala 1<br />
Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />
Org. Hard Club<br />
...................................<br />
CONCERTOS PROMENADE<br />
“SEMPER FIDELIS”<br />
DE BY J. PHILIP DE SOUSA<br />
30.12.12 | 11:30 | Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Com a atuação da by Banda Sinfónica<br />
Portuguesa.<br />
Info: www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />
www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />
Produção production: Associação Amigos<br />
<strong>do</strong> Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
CONCERTO<br />
DE FIM DE ANO<br />
FOGO-DE-ARTIFÍCIO<br />
NEW YEAR’S EVE CONCERT<br />
FIREWORKS<br />
31.12.12 | 22:00 | Alia<strong>do</strong>s<br />
Entrada Livre Free Admission<br />
Programa<br />
Programme<br />
• 22:00 H1 Music Band<br />
• 23:50 Fernan<strong>do</strong> Alvim<br />
• 00:00 Fogo de Artifício | Fireworks<br />
• 00:15 H1 Music Band<br />
• 01:15 Fernan<strong>do</strong> Alvim<br />
Uma iniciativa da CMP, através da <strong>Porto</strong>Lazer<br />
A <strong>Porto</strong> City Hall event promoted by <strong>Porto</strong>Lazer
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 19<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
PASSAGEM DE ANO<br />
NO PALÁCIO DA BOLSA<br />
NEW YEAR’S EVE<br />
AT THE STOCK EXCHANGE PALACE<br />
31.12.12 | 23:00 | Palácio da Bolsa<br />
Info: www.lereveillon.pt<br />
Org. Welove Events<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÕES I INSTALAÇÕES<br />
EXHIBITIONS<br />
CONCERTO DE ANO NOVO<br />
BANDA SINFÓNICA<br />
PORTUGUESA<br />
NEW YEAR’S CONCERT<br />
1.01.13 | 16:00 | Igreja <strong>do</strong>s Clérigos<br />
Church of Clérigos | Entrada Livre Free<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
CANTARES DE NATAL<br />
CHRISTMAS CAROLS<br />
5.01.13 | 16:00 | Museu Romântico<br />
da Quinta da Macieirinha Romantic<br />
Museum | Entrada Livre (até ao limite<br />
da lotação da sala)<br />
Free (up to the rooms capacity)<br />
Info: 226 057 000<br />
museuromantico@cm-porto.pt<br />
Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÃO<br />
“PRIMEIRA AVENIDA –<br />
RUA DE SENTIDO ÚNICO”<br />
EXHIBITION “1ST AVENUE –<br />
ONE WAY STREET”<br />
Até Until 28.02.13 | ter a qua<br />
tue to wed – 10:00 – 20:00 | qui, sex<br />
e sáb thu, fri and sat – 10:00-24:00<br />
<strong>do</strong>m sun – 10:00-19:00<br />
(encerra seg/closed mon)<br />
Alia<strong>do</strong>s – Espaço “1.ª Avenida 66/68”<br />
Esta exposição integra-se no projeto “1.ª<br />
Avenida – Dinamização Económica e Social<br />
da Baixa <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>”, resulta de uma<br />
parceria entre a Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong>, através da <strong>Porto</strong>Lazer, e a <strong>Porto</strong><br />
Vivo SRU, sen<strong>do</strong> cofinancia<strong>do</strong> pelo Programa<br />
Operacional Temático Valorização<br />
<strong>do</strong> Território, <strong>do</strong> QREN, através <strong>do</strong> Fun<strong>do</strong><br />
Europeu de Desenvolvimento Regional”.<br />
This exhibition is part of the project “1st Avenue<br />
– Social and Economic Promotion of<br />
<strong>Porto</strong>’s City Centre”<br />
Uma iniciativa by 1.ª Avenida<br />
Promotores: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer | <strong>Porto</strong> Vivo SRU<br />
Org. Fundação de Serralves<br />
...................................
20 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
PORTUGAL, O MELHOR DESTINO<br />
PORTUGAL, THE BEST DESTINATION<br />
Até until 9.12.12 | Centro Português<br />
de Fotografia, junto ao Jardim da<br />
Cor<strong>do</strong>aria (edifício da ex. cadeia e Tribunal<br />
da Relação <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, no Campo Mártires<br />
da Pátria) Portuguese Centre<br />
for Photography<br />
Um <strong>do</strong>s olhares <strong>do</strong>s portugueses sobre<br />
Portugal! Todas as regiões em 10.000 imagens!<br />
O maior álbum fotográfico está instala<strong>do</strong><br />
na cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, candidato a maior<br />
álbum fotográfico <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> pelo Guiness<br />
World Records.<br />
Portugal as seen by the Portuguese! All the regions<br />
in 10.000 images! The biggest photo album,<br />
candidate to the Guinness World Records,<br />
is in <strong>Porto</strong>.<br />
Produção portuguesa pela Dreambooks<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
“A TERCEIRA PESSOA”<br />
DE BY EMILY WARDILL<br />
8.12.2012 > 10.2.2013 | ter a sáb.<br />
tue to sat: 12:00-18:00 | Galeria ARTES –<br />
R. Calouste Gulbenkian, 233<br />
Entrada Livre Free<br />
A Terceira Pessoa é a primeira grande mostra<br />
de Emily Wardill em Portugal. Este projecto<br />
para um filme, encomenda<strong>do</strong> pelo ARTES, e<br />
resultante de uma residência na cidade <strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong>, procura dar a ver uma visão da tradição<br />
da cidade enquanto hot- spot turístico<br />
incluí<strong>do</strong> numa realidade económica, física<br />
e emocional diversificada. The Third Person<br />
is Emily Wardill’s first major presentation in<br />
Portugal. The film project, commissioned by<br />
ARTES and the result of a residency in <strong>Porto</strong>,<br />
seeks to present a vision of the city’s rich<br />
tradition as a touristic hot-spot within wider<br />
economic, emotional and physical realities<br />
Info: www.artes.fmam.pt<br />
Org. ARTES – Programa Cultural da Fundação<br />
Manuel António da Mota<br />
...................................<br />
“O TESOURO DOS FARAÓS”<br />
O TEMPLO DE ABU SIMBEL<br />
EM PORTUGAL<br />
THE PHARAOH TREASURE<br />
ABU SIMBEL’S TEMPLE IN PORTUGAL<br />
1.12.12 > 3.02.13 | To<strong>do</strong>s os dias Daily<br />
09:00 – 22:00 | Jardins <strong>do</strong> Gardens of<br />
Palácio de Cristal<br />
Trata-se de uma réplica de um Templo<br />
Egípcio, na qual os visitantes podem entrar<br />
e visitar as três salas da exposição,<br />
que retratam na exatidão as imagens e<br />
as estátuas presentes no Templo original.<br />
Copy of an Egyptian Temple, with three rooms<br />
displaying images and statues like those of the<br />
original temple.<br />
http://www.youtube.com/watch?v=XeOqMeJLviU<br />
Bilhetes à venda no local<br />
Tickets on sale at the spot<br />
Um projeto concebi<strong>do</strong> pela A project by:<br />
“SteelHome Company”<br />
Parceiro Institucional Institutional partner:<br />
CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 21<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
EXPOSIÇÃO<br />
“MARCAS DE GRANITO”<br />
EXHIBITION “GRANITE MARKS”<br />
1 > 31.12.12 | seg a sex mon to<br />
friday - 9:00–20:00 | sába<strong>do</strong>s sat<br />
15:00-20:00 | Palacete Viscondes<br />
de Balsemão, Pç. Carlos Alberto, 71<br />
Entrada Livre Free<br />
Org. CMP<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÃO “EUSÉBIO VISTO<br />
ATRAVÉS DA LITERATURA<br />
E DO COLECIONISMO”<br />
EXHIBITION<br />
“EUSÉBIO SEEN<br />
THROUGH LITERATURE<br />
AND COLLECTIONS”<br />
4.12 > 31.12.12 | seg e sáb mon and<br />
sat – 10:00 – 18:00 | ter a sex tue<br />
to fri – 09:00 – 19:30 | Biblioteca<br />
Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong><br />
Public <strong>Municipal</strong> Library | Entrada<br />
Livre Free<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÃO PROJETO<br />
SONAE//SERRALVES<br />
EXHIBITION: PROJECT<br />
SONAE//SERRALVES<br />
PATRÍCIA DAUDER E/AND CARLOS BUNGA<br />
8.12.12 > 3.03.13 | ter a sex tue-fri –<br />
10:00 – 17:00 | sáb. <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>s<br />
sat, sun, holidays: 10:00 – 19:00<br />
Restaurante e Hall <strong>do</strong> Museu<br />
de Serralves Restaurant and Museum<br />
Hall | Entrada Livre Free<br />
Comissários Commissioners:<br />
Ricar<strong>do</strong> Nicolau, João Fernandes<br />
Produção produced by: Fundação de Serralves<br />
e and SONAE<br />
...................................<br />
INSETOS EM ORDEM<br />
INSECTS IN ORDER<br />
Até until 22.12.12 | ter a <strong>do</strong>m tue to<br />
sun – 10:00 -17:30 (encerra aos feria<strong>do</strong>s<br />
closed on holidays) | Casa Andresen -<br />
Jardim Botânico <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
<strong>Porto</strong>’s Botanical Garden<br />
R. <strong>do</strong> Campo Alegre, 1191<br />
Uma exposição de divulgação científica<br />
sobre a diversidade de insetos.<br />
A scientific disclosure exhibition about the<br />
diversity of insects.<br />
Destinatários/target audience: Crianças 1º e 2º<br />
ciclo e público em geral children from elementary<br />
schools and general public<br />
Inscrição prévia para escolas<br />
(visitas escolares gratuitas) | 220 402 877<br />
reservas@mun<strong>do</strong>naescola.pt<br />
Info: www.mun<strong>do</strong>naescola.pt<br />
Uma iniciativa By: Programa<br />
“O Mun<strong>do</strong> na Escola” Ministério da Educação<br />
e Ciência e Museu Nacional de História Natural<br />
Org. Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> | Museu de História<br />
Natural da Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> e o CIBIO<br />
University of <strong>Porto</strong> | Natural History Museum<br />
of the University of <strong>Porto</strong><br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer
22 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
COLETIVA DE NATAL<br />
COM DESENHO, PINTURA<br />
E ESCULTURAS<br />
COLLECTIVE CHRISTMAS<br />
EXHIBITION: DRAWING, PAINTING<br />
AND SCULPTURE<br />
Até 2.01.13 | seg a sáb<br />
mon to sat - 15:00-19:00<br />
Galeria Trindade R. Miguel Bombarda,<br />
200<br />
Desconto imediato de 15% na compra<br />
de qualquer obra.<br />
Immediate 15% discount on the purchase<br />
of any work.<br />
Info: 222 220 885<br />
geral@galeriatrindade.co.pt<br />
www.galeriatrindade.co.pt<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÕES PERMANENTES<br />
PERMANENT EXHIBITIONS<br />
Até until 31.12.12 | Ter a sex tue to fri:<br />
10:00-18:00 | Sáb, <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>s<br />
sat, sun, hol: 15:00-19:00 | Museu<br />
<strong>do</strong>s Transportes e Comunicações –<br />
Alfândega Transports and Communications<br />
Museum - Alfândega<br />
“Comunicar”: espaço interativo com diversas<br />
abordagens em torno <strong>do</strong> fenómeno<br />
da comunicação.<br />
“Communicate”: interactive space with<br />
different approaches to the communication<br />
phenomenon.<br />
—<br />
“O automóvel no espaço e no tempo”:<br />
a história e evolução <strong>do</strong> automóvel<br />
“The Automobile in Space and Time”:<br />
the history and evolution of motor car<br />
—<br />
“Metamorfose de um Lugar: Museu das<br />
Alfândegas”: a história da instituição<br />
aduaneira e <strong>do</strong> Edifício da Alfândega<br />
“Metamorphosis of a Place: Customs<br />
Museum”: the history of Customs<br />
and of the former Customs House;<br />
—<br />
“Visita Interpretativa ao Edifício da Alfândega”:<br />
a história <strong>do</strong> Edifício e da sua renovação.<br />
“Interpretative Visit to the former Customs<br />
Building”: the history of the building and its<br />
renovation process.<br />
Info: www.amtc.pt<br />
http://museutransportescomunicacoes.blogspot.com<br />
223 403 000 | museu@amtc.pt<br />
Org. Museu <strong>do</strong>s Transportes e Comunicações –<br />
Alfândega Nova <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Transport and Communications Museum –<br />
Alfândega Nova <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
...................................<br />
MUSEU RURAL DO SÉC. XXI<br />
21ST CENTURY RURAL MUSEUM<br />
Até until 31.12.12 | 10:00 – 19:00<br />
Palácio das Artes – Fábrica<br />
de Talentos, Largo de S. Domingos, 18<br />
Info: www.fjuventude.pt<br />
apinheiro@fjuventude.pt<br />
Org. Fundação da Juventude<br />
...................................<br />
“IRMÃOS GRIMM: VIDA E OBRA”<br />
“THE GRIMM BROTHERS:<br />
LIFE AND WORK”<br />
Até until 15.01.13 | seg a sáb mon<br />
to sat – 10:00 – 18:00 | Biblioteca<br />
Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong>’s<br />
<strong>Municipal</strong> Public Library – Sala de<br />
Exposições Exhibitions room<br />
Entrada Livre Free<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
MICRO SAFARI –<br />
EXPOSIÇÃO INÉDITA NO PORTO<br />
MICRO SAFARI -<br />
A PREMIÈRE IN PORTO<br />
Até until 30.01.13 | 10:00-21:00<br />
C. C. <strong>Porto</strong> Gran Plaza, Piso 1<br />
A maior exposição de seres vivos <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>,<br />
com mais de 130 espécies: serpentes,<br />
lagartos, anfíbios, insetos, gastrópodes,<br />
e muito mais!<br />
The world’s largest exhibition of living creatures,<br />
with more than 130 species: serpents, lizards,<br />
amphibious, gastropods and much more!<br />
Visitas de grupo/escolas Groups/schools:<br />
229 000 000 | 919 000 000<br />
Org. 5.º Rasgão Cultural<br />
Apoio/Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 23<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
BES REVELAÇÃO<br />
REVELATION BES<br />
Até until 31.03.13 | ter a sex<br />
tue to fri – 10:00 – 17:00 | sáb. <strong>do</strong>m<br />
e feria<strong>do</strong>s sat, sun, hol: 10:00 –<br />
19:00 | Casa de Serralves<br />
Os vence<strong>do</strong>res da edição de 2012 <strong>do</strong> BES<br />
Revelação foram Diana Carvalho, Joana<br />
Escoval, Tiago Casanova e a dupla Mariana<br />
Caló & Francisco Queimadela. Cada artista<br />
recebeu uma bolsa de produção que<br />
lhe permitiu produzir os projetos agora<br />
apresenta<strong>do</strong>s na Casa de Serralves.<br />
The winners of 2012’s edition were Diana Carvalho,<br />
Joana Escoval, Tiago Casanova and the<br />
couple Mariana Caló & Francisco Queimadela.<br />
Comissaria<strong>do</strong> Commissioner: Carolina Rito<br />
Org. Fundação de Serralves<br />
...................................<br />
JULIÃO SARMENTO –<br />
NOITES BRANCAS<br />
WHITE NIGHTS<br />
Até until 3.03.13 | ter a sex tue-fri –<br />
10:00 – 17:00 | sáb <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>ssat,<br />
sun, holidays – 10:00 -19:00<br />
Museu de Serralves Serralves Museum<br />
A mais completa exposição retrospetiva<br />
de Julião Sarmento (Lisboa, 1948) até<br />
agora realizada.<br />
The most complete retrospective exhibition<br />
on Julião Sarmento (Lisbon, 1948) <strong>do</strong>ne so far.<br />
Comissaria<strong>do</strong> Commissioners:<br />
James Lingwood, João Fernandes<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................<br />
EXPOSIÇÕES PERMANENTES<br />
PERMANENT EXHIBITIONS<br />
To<strong>do</strong>s os dias (incluin<strong>do</strong> fins-de-semana<br />
e feria<strong>do</strong>s) daily (including weekends<br />
and holidays) | 15:00 – 20:00 | terça<br />
a sexta também das / tue to fri also<br />
from 10:30 – 12:30 | Museu Nacional<br />
da Imprensa Press National Museum<br />
• Memórias Vivas da Imprensa<br />
Live memories of Printing<br />
• Miniaturas tipográficas<br />
Typographical Miniatures<br />
• <strong>Porto</strong>Cartoon – O Riso <strong>do</strong> Mun<strong>do</strong><br />
<strong>Porto</strong>Cartoon – The World’s Laughter<br />
• XIV <strong>Porto</strong>Cartoon: Ricos, pobres,<br />
indigna<strong>do</strong>s<br />
14th <strong>Porto</strong>Cartoon: Rich, Poor, Outraged<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
225 304 966<br />
servicoeducativo@museudaimprensa.pt<br />
Info: www.museudaimprensa.pt<br />
www.imultimedia.pt/museuvirtpress<br />
Org. Museu nacional da Imprensa<br />
Press National Museum<br />
...................................<br />
“VIDA NOVA”<br />
DE BY DAVIDE ANTOLINI<br />
7.12.12 a to 15.01.13<br />
La Galeria Italiana ASCIP<br />
R. Restauração , 409, 1.º<br />
Exposição de pintura de Davide Antolini,<br />
pintor italiano, que desenvolve há mais de<br />
30 anos a sua atividade profissional de artista<br />
e <strong>do</strong>cente de Técnicas Pictóricas na<br />
Academia de Belas Artes de Verona. Expôs<br />
o seu trabalho em mais de 30 exposições<br />
pessoais em Itália e no estrangeiro e<br />
em numerosas colectivas.<br />
Painting exhibition by Davide Antolini, an<br />
Italian painter and teacher in the Fine Arts<br />
School of Verona, with a 30 year career. He<br />
has already exhibited his work in more than 30<br />
individual exhibitions in Italy and abroad and<br />
in several collective exhibitions.<br />
Org. ASCIP (Associação Socio-Culturale del<br />
<strong>Porto</strong>gallo)<br />
Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />
<strong>Porto</strong>Lazer<br />
...................................
24 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
CINEMA<br />
INVICTA FILMES -<br />
CICLOS DE CINEMA NO PORTO<br />
O ATOR<br />
INVICTA FILMS -<br />
PORTO’S CINEMA CYCLES –<br />
THE ACTOR (films on the original language<br />
with subtitles in Portuguese)<br />
5 > 17.12.12 | 18:30<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> Almeida Garrett<br />
Almeida Garrett <strong>Municipal</strong> Library<br />
Entrada Livre Free<br />
• 5.12.12 - “À Beira <strong>do</strong> Abismo”<br />
“The Big Sleep”, Howard Hawks<br />
• 7.12 .12 - “O Prisioneiro <strong>do</strong> Passa<strong>do</strong>”<br />
“Dark Passage”, Delmer Daves<br />
Destinatários Target audience: M/12 anos<br />
people aged over 12<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
TEATRO THEATRE<br />
ALADINO E A GRUTA MÁGICA –<br />
O MUSICAL NO GELO<br />
ALADIN AND THE MAGIC CAVE –<br />
MUSICAL ON ICE<br />
Até until 16.12.12 | sex fri – 21:30<br />
sáb sat – 16:00 e and 21:30 | <strong>do</strong>m<br />
sun – 16:00 | Grande Auditório Rivoli<br />
Teatro <strong>Municipal</strong><br />
Uma viagem fantástica cheia de emoção e<br />
fantasia, com patinagem no gelo, ginástica,<br />
canto ao vivo e magia.<br />
A fantastic journey full of emotion and fantasy, with<br />
ice skating, gymnastics, live singing and magic.<br />
Prod: Yellow Star Company – Sociedade<br />
Unipessoal, Lda. e and Palco Partilha<strong>do</strong><br />
...................................<br />
A LOJA DAS LAMPARINAS<br />
WORLD STORIES<br />
5 > 22.12 | qui a sáb thu to sat 22:00<br />
Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />
<strong>Municipal</strong><br />
Uma recolha de contos de <strong>to<strong>do</strong></strong> o mun<strong>do</strong>,<br />
uns diverti<strong>do</strong>s, outros dramáticos, mas<br />
<strong>to<strong>do</strong></strong>s capazes de nos fazer brincar com<br />
questões que preocupam a humanidade<br />
desde a origem <strong>do</strong>s tempos.<br />
Org. Yellow Star Company – Sociedade Unipessoal,<br />
Lda.<br />
...................................<br />
A VERDADEIRA HISTÓRIA<br />
DA CIGARRA E DA FORMIGA<br />
6 – 12.12 | qui e sex thu and fri –<br />
10:30 e and 12:00 | <strong>do</strong>m sun - 10:30<br />
Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />
<strong>Municipal</strong><br />
Org. Yellow Star Company – Sociedade<br />
Unipessoal, Lda.<br />
...................................<br />
CASAS PARDAS<br />
6 – 23.12.12 | qua a sáb wed to sat –<br />
21:30 | <strong>do</strong>m sun – 16:30<br />
Teatro Nacional de São João<br />
De by Maria Velho da Costa<br />
Encenação staged by Nuno Carinhas<br />
Org. Teatro Nacional de São João<br />
...................................<br />
O LOBO GULOSO<br />
ABRIU UMA FÁBRICA<br />
Dramatização <strong>do</strong> conto por Teatro Aramá<br />
THE GREEDY WOLF OPENED<br />
A FACTORY<br />
Story dramatized by Teatro Aramá<br />
10, 12.12.12 e and 14.12.12<br />
10:30 | 14:30 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />
de Almeida Garrett<br />
Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 11 anos,<br />
escolas e ATL´s<br />
Inscrição prévia: bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. Teatro Aramá<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 25<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
“VIRA O DISCO<br />
E TROIKA O MESMO”<br />
SATIRIC COMEDY ABOUT THE CRISIS<br />
14.12.12 > 27.01.13 | sex e sáb fri and<br />
sat – 21:30 | <strong>do</strong>m sun - 17:30<br />
Teatro Sá da Bandeira<br />
O mais recente espetáculo de teatro de<br />
revista <strong>do</strong> grupo residente <strong>do</strong> Teatro Sá da<br />
Bandeira. Uma peça que conta com os atores:<br />
Albano Martinez, Miguel Ribeiro, Jo<strong>aqui</strong>m<br />
Correia, Filomena Sousa como atração<br />
<strong>do</strong> Fa<strong>do</strong> e Ivo Dias como atração musical.<br />
Textos: Fernan<strong>do</strong> Campos de Castro<br />
Encenação: João Lourival<br />
Info: facebook.com/viraodiscoetroikaomesmo<br />
...................................<br />
A NOITE DE NATAL:<br />
OFICINA DE TEATRO E DANÇA<br />
CHRISTMAS NIGHT:<br />
THEATRE AND DANCE WORKSHOP<br />
17 > 21.12.12 | 10:00 – 17:30<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />
Os participantes são convida<strong>do</strong>s a dramatizar<br />
o conto “A noite de Natal” de Sophia<br />
Mello Breyner Andresen, através <strong>do</strong> movimento<br />
e da palavra.<br />
Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 6 aos 10 anos<br />
Inscrição prévia: bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. Sair da Gaveta – Alice Joana Gonçalves<br />
e and Susana<br />
...................................<br />
NATAL NA BIBLIOTECA<br />
CHRISTMAS IN THE LIBRARY<br />
15.12.12 | 11:00 | 15:30<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />
Gratuito<br />
Um teatro de fantoches para começar, e<br />
um dia com muitas surpresas, muitas histórias<br />
e oficinas dedicadas ao Natal.<br />
Destinatários audience: Famílias families<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
O NATAL DO TEXUGO<br />
RABUGENTO de Paul Bright<br />
Teatro de Fantoches<br />
THE GRUMPY BADGER’S CHRISTMAS<br />
by Paul Bright – Puppet Theatre<br />
26, 27, 28 .12 | 11:00 | Biblioteca<br />
<strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />
Almeida Garrett <strong>Municipal</strong> Library<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience:<br />
Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 8 anos e ATL’s<br />
children from 4 to 8 years old<br />
Inscrição prévia advance booking:<br />
bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................
26 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
PEDRO E O LOBO<br />
PETER AND THE WOLF<br />
27 > 30.12 | 27 e and 28.12 – 10:00<br />
14:00 | 29 a 30.12 – 10:30 | 16:00<br />
Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />
<strong>Municipal</strong><br />
Uma obra composta por Sergei Prokofiev,<br />
com o objetivo pedagógico de apresentar<br />
às crianças as sonoridades <strong>do</strong>s diversos<br />
instrumentos.<br />
A work by Sergei Prokofiev that introduces the<br />
sounds of the different instruments to children.<br />
Info: Escola@MoveOnEntertainment.com<br />
964 701 796<br />
Org. Escola de Teatro “It’s You”<br />
Move On Entertainment<br />
...................................<br />
ATIVIDADES<br />
Bebés, Crianças, Jovens e Famílias<br />
ACTIVITIES<br />
Babies, Toddlers, Teenagers and Families<br />
OFICINAS CRIATIVAS<br />
PERMANENTES<br />
PERMANENT CREATIVE<br />
WORKSHOPS<br />
To<strong>do</strong>s os dias, incluin<strong>do</strong> fins de semana<br />
e feria<strong>do</strong>s | 15:00 – 20:00 |<br />
ter a sex também das 10:30 – 12:30<br />
Museu Nacional da Imprensa<br />
Press National Museum<br />
• Oficinas Gutenberg… de Natal!<br />
Dos 4 aos 12 anos, público escolar<br />
(pré-escolar, 1.º e 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico)<br />
e famílias.<br />
• Imagens que saltam à vista<br />
8 aos 13 anos, público escolar<br />
(1.ª ao 3.º ciclo <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />
• Livros Mágicos<br />
3 aos 5 anos, público pré-escolar e famílias<br />
• Marca<strong>do</strong>res de livros<br />
3 aos 12 anos, público escolar<br />
(pré-escolar, 1.º e 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino<br />
básico) e famílias<br />
• Do papel à impressão:<br />
oficina de reciclagem<br />
Dos 3 aos 15 anos, público escolar<br />
(pré-escolar, 1.º a 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino<br />
básico) e famílias<br />
• Do papel à impressão:<br />
oficina de marmorização<br />
Dos 6 aos 15 anos, público escolar<br />
(1.º a 3.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />
• Do A ao Z!<br />
Dos 6 aos 14 anos, público escolar<br />
(1.º a 3.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />
Inscrição prévia: 225 304 966<br />
servicoeducativo@museudaimprensa.pt<br />
Info: www.museudaimprensa.pt<br />
Org. Museu Nacional da Imprensa<br />
Press National Museum<br />
...................................<br />
PAI NATAL DOS OCEANOS<br />
OCEANS’ SANTA CLAUS<br />
To<strong>do</strong>s os sáb e <strong>do</strong>m de dez<br />
every sat and sun in dec | 15:00<br />
SEA LIFE <strong>Porto</strong><br />
A chegada <strong>do</strong> “Pai Natal <strong>do</strong>s Oceanos”<br />
e a leitura de contos de Natal, são<br />
apenas algumas das muitas atividades<br />
previstas para esta quadra.<br />
The arrival of the “Oceans’ Santa Claus”<br />
and the reading of Christmas Stories are just<br />
some of the activities that can be <strong>do</strong>ne<br />
on this season.<br />
Entrada gratuita para crianças até aos 4 anos<br />
free for children up to 4 years old<br />
Info: www.visitsealife.com/<strong>Porto</strong><br />
facebook.com/sealifeportugal<br />
Org. SEA LIFE <strong>Porto</strong><br />
...................................<br />
NATAL EM SERRALVES<br />
Oficinas em família<br />
CHRISTMAS IN SERRALVES<br />
Family Workshops<br />
1 > 16.12.12 | 10:00 – 17:00<br />
sáb e <strong>do</strong>m | Sat and sun<br />
Sala <strong>do</strong> Serviço Educativo<br />
<strong>do</strong> Museu de Serralves<br />
Gratuito Free (limita<strong>do</strong> à lotação <strong>do</strong><br />
espaço limited to the capacity of the space)<br />
Destinatários Target audience: Crianças, jovens<br />
e famílias Children, teenagers and families<br />
Org. Serviço Educativo <strong>do</strong> Museu de Serralves
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 27<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
FÉRIAS DE NATAL EM SERRALVES<br />
Oficinas Sazonais<br />
CHRISTMAS HOLIDAYS IN SERRALVES<br />
Seasonal Workshops<br />
17 > 21.12.12 | 26 – 28.12<br />
09:30 – 12:30 | 14:00 – 17:00<br />
Parque de Serralves Park<br />
Destinatários Target audience:<br />
Crianças e jovens <strong>do</strong>s 4 aos 12 anos<br />
children from 4 to 12 years old<br />
Inscrição prévia: Receção <strong>do</strong> museu<br />
Online no link associa<strong>do</strong> a cada oficina<br />
(limite de vagas)<br />
Advance booking: at the museum’s reception<br />
desk | online on the link associated to each<br />
workshop (subject to availabiliy)<br />
Org. Serviço Educativo da Fundação<br />
de Serralves<br />
...................................<br />
WORKSHOPS DE NATAL<br />
CHRISTMAS WORKSHOPS<br />
01, 08, 16.12.12 | Casa de Chá de<br />
Serralves Serralves Tea House<br />
01.12 - 16:00 > 18:00 - Cocktails de Natal,<br />
Ponche quente e eggnog para amigos |<br />
Christmas cocktails, hot punch and eggnog<br />
for friends - 35,00€ (adulto | adult)<br />
08.12 - 15:00 > 17:30 - Jogos de bolachas<br />
natalícias Christmas cookies games: 45€<br />
(criança+adulto children + adult)<br />
16.12 - 15:00 > 17:30 - Gingerbread Houses –<br />
45€ (criança+adulto children + adult)<br />
Mais info: 226 170 355<br />
Org. Casa de Chá de Serralves<br />
Serralves Tea House<br />
...................................<br />
“HISTÓRIAS MUSICADAS”<br />
STORIES SET TO MUSIC<br />
17 > 21.12.12 | 10:30 – 11:30<br />
Biblioteca Pública <strong>Municipal</strong><br />
<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> – Sala Infanto-juvenil<br />
<strong>Porto</strong> <strong>Municipal</strong> Public Library<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience: Crianças a partir<br />
<strong>do</strong>s 3 anos, jardins-de-infância ou ATL’s<br />
Children older than 3 years old, kindergartens<br />
Inscrição prévia advance booking:<br />
225 193 480 | bpmp@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
É NATAL NA GALERIA…<br />
IT’S CHRISTMAS AT THE GALLERY…<br />
18, 20, 27.12.12 | 15:00 |<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />
Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />
Library | Gratuito Free<br />
Oficinas de arte para os mais novos<br />
descobrirem novos ofícios com muita<br />
aventura e brincadeira à mistura.<br />
Adventurous and funny Art workshops for<br />
the younger ones to discover new crafts.<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 5<br />
aos 13 anos children from 5 to 13 years old<br />
Inscrição prévia advance booking:<br />
bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
A HISTÓRIA DE NATAL<br />
THE CHRISTMAS STORY *<br />
Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />
segundas feiras except weekend and Monday)<br />
Casa Museu Marta Ortigão<br />
Marta Ortigão House Museum<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários: Crianças (a partir <strong>do</strong>s 8 anos) e<br />
adultos For children aged over 8 and adults<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
226 062 744<br />
Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />
...................................
28 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
PRESÉPIOS DO MUNDO<br />
WORLD CRIBS<br />
Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />
segundas feiras except weekend and Monday)<br />
Casa Museu Marta Ortigão<br />
Marta Ortigão House Museum<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience:<br />
Crianças (a partir <strong>do</strong>s 12 anos) e adultos<br />
Children from 12 years old on and adults<br />
Inscrição prévia advance booking: 226 062 744<br />
Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />
...................................<br />
UM CONTO DE NATAL<br />
NO PORTO<br />
A CHRISTMAS STORY IN PORTO<br />
Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />
segundas feiras except weekend and Monday)<br />
Casa Museu Marta Ortigão<br />
Marta Ortigão House Museum<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários: Ensino secundário e 3.ª idade<br />
Inscrição prévia: 226 062 744<br />
Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />
...................................<br />
AS COROAS DE REIS<br />
THE KINGS’ CROWNS *<br />
Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />
segundas feiras except weekend and Monday)<br />
Casa Museu Marta Ortigão<br />
Marta Ortigão House Museum<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários: Jardins de Infância (possibilidade<br />
de deslocação aos Jardins de Infância)<br />
Inscrição prévia: 226 062 744<br />
Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />
...................................<br />
TEATRO DE FANTOCHES<br />
PUPPET THEATRE<br />
26, 27, 28.12.12 | 15:00 | Biblioteca<br />
Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> – Sala<br />
Infanto-juvenil <strong>Porto</strong> <strong>Municipal</strong><br />
Public Library – Juvenile Hall<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários audience: Crianças a partir <strong>do</strong>s 3<br />
anos children from 3 years old<br />
Inscrição prévia advance booking: 225 193 480<br />
bpmp@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
TARDES DE ORIGAMIS<br />
DE NATAL<br />
CHRISTMAS ORIGAMI AFTERNOONS<br />
26, 27, 28.12.12 | 15:00 – 16:00 |<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />
Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />
Library | Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s<br />
4 aos 10 anos e ATL’s Children from 4 to 10<br />
years old<br />
Inscrição prévia advance booking:<br />
bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
PRESÉPIO – UM NASCIMENTO,<br />
UMA ESPERANÇA –<br />
EXPOSIÇÃO DE PRESÉPIOS<br />
THE CRIB – A BIRTH,<br />
A HOPE – CRIB EXHIBITION<br />
Até until 30.12.12 | ter a sáb tue to<br />
sat – 10:00 – 17:30 | <strong>do</strong>m sun - 10:00<br />
– 12:30 | 14:00 – 17:30 (encerra aos<br />
feria<strong>do</strong>s closed on holidays) | Museu <strong>do</strong><br />
Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Port Wine Museum<br />
Info: 222 076 300<br />
museuvinhoporto@cm-porto.pt<br />
Org. CMP através <strong>do</strong> Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento<br />
e Coesão Social e Luís Alenquer<br />
<strong>Porto</strong> City Council and Luís Alenquer<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 29<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
OFICINA DE PRESÉPIOS<br />
DE CHOCOLATE<br />
CHOCOLATE CRIBS WORKSHOP<br />
2 > 30.12.12 | 10:00 – 11:00 | 15:00<br />
– 16:00 | Museu <strong>do</strong> Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Port Wine Museum<br />
Destinatários Target audience: Grupos <strong>do</strong><br />
1.º ciclo de ensino básico, ATL’s, famílias e<br />
jardins-de-infância (limite de 25 participantes)<br />
schools and families (limited to 25 participants)<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
932 800 147 | 912 663 344<br />
ces.ecoanimacao@gmail.com<br />
Org. CMP através <strong>do</strong> Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento<br />
e Coesão Social | <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
VEM CRIAR O TEU PRESÉPIO<br />
CREATE YOUR OWN CRIB<br />
2.12.12 > 6.01 2013 | ter a sex mon<br />
to fri – 10:00 – 17:30 | Casa Museu<br />
Guerra Junqueiro | Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 6<br />
aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
222 003 689 | 222 053 644<br />
museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt<br />
Org. Casa Museu Guerra Junqueiro<br />
...................................<br />
PAPEL DE NATAL, ETC E TAL…<br />
CHRISTMAS PAPER AND SO ON…<br />
3 > 28.12.12 | Horário por marcação<br />
by appointment | Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Gratuito Free<br />
Elaboração de postais de Boas Festas e a decoração<br />
de papel para embrulho de presentes.<br />
Christmas postcards and Christmas wrapping<br />
paper decoration.<br />
Destinatários Target audience: Crianças Children<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />
...................................<br />
FESTA DE S. NICOLAU<br />
SAINT NICHOLAS FESTIVAL<br />
6.12.12 | 15:00 | Cais da Estiva<br />
Gratuito Free<br />
A personagem de S. Nicolau chega ao<br />
Cais da Estiva para receber as crianças.<br />
Saint Nicholas is coming to the Estiva Quay<br />
to welcome the children.<br />
Destinatários Target audience: Crianças e<br />
público em geral Children and general public<br />
Info: 222 060 423 | casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />
em parceria com o Centro Social e Paroquial<br />
de S. Nicolau <strong>Porto</strong> City Council with Centro<br />
Social e Paroquial de S. Nicolau<br />
...................................<br />
HISTÓRIAS INDIANAS<br />
INDIAN STORIES<br />
13.12.12 | 22:00 | Teatro Campo Alegre<br />
Sob o signo <strong>do</strong> Oriente, a sessão irá<br />
contar com diversas surpresas e nomeadamente<br />
com a apresentação da obra<br />
pelo escritor João Tor<strong>do</strong>.<br />
Destinatários: M/16<br />
Info: www.fcd-porto.pt | 226 063 000<br />
Org. Fundação Ciência e Desenvolvimento<br />
...................................<br />
NATAL IMAGINADO<br />
IMAGINED CHRISTMAS<br />
15.12.12 | 11:30 | Museu Romântico<br />
da Quinta da Macieirinha – Salão de<br />
Baile Romantic Museum - Ballroom<br />
Entrada Livre (até ao limite da lotação da sala)<br />
Free (up to the room’s capacity)<br />
Uma encenação musical feita<br />
por crianças e para crianças.<br />
A musical staging by children and for children.<br />
Destinatários Target audience: Crianças e<br />
famílias Children and Families<br />
Info: 226 057 000 | museuromantico@cm-porto.pt<br />
Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />
Parceria With: Prof. e encena<strong>do</strong>ra staged by<br />
Gami Ferrão e escritora writer Leonor Mexia<br />
...................................
30 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
NAS VÉSPERAS DO NATAL<br />
ON THE EVE OF CHRISTMAS<br />
15.12.12 | 15:00 | Museu Romântico<br />
da Quinta da Macieirinha<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários Audience: Jovens, adultos e<br />
seniores Youngsters, adults and seniors<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
226 057 000 | museuromantico@cm-porto.pt<br />
Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />
...................................<br />
DO CHÃO: PROJÉTIL<br />
FROM THE GROUND: PROJECTILE<br />
15, 16.12.12 | 09:30 – 17:30<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />
Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />
Library | Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience: Jovens a partir<br />
<strong>do</strong>s 16 anos e adultos older than 16 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking:<br />
bib.agarrett@cm-porto.pt<br />
Org. Fundação de Serralves<br />
...................................<br />
SÁBADOS A CONTAR<br />
HORA DO CONTO<br />
STORY TIME<br />
15, 22 e and 29.12.12 | 11:00 | 15:30<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />
Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />
Library | Gratuito Free<br />
Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 11 anos<br />
Org. CMP<br />
...................................<br />
NATAL PELO MUNDO…<br />
LENDAS E TRADIÇÕES<br />
CHRISTMAS AROUND THE WORLD…<br />
LEGENDS AND TRADITIONS<br />
17 e and 21.12.12 | 5 sessões<br />
5 sessions – 09:30 – 12:00<br />
Centro de Educação Ambiental <strong>do</strong><br />
Environmental Education Centre<br />
Parque da Pasteleira | Gratuito Free<br />
Utilizan<strong>do</strong> CD’s e outros materiais reutiliza<strong>do</strong>s<br />
será construí<strong>do</strong> um calendário<br />
com lendas e tradições de outros países.<br />
Use of CD’s and other second hand materials<br />
to make a calendar with legends and traditions<br />
from other countries.<br />
Destinatários Target audience: <strong>do</strong>s 6 aos 12<br />
anos From 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 225 323 430<br />
educa.ambiental.pasteleira@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
OFICINA DE CONSTRUÇÃO<br />
DE CALENDÁRIO<br />
CALENDAR CONSTRUCTION<br />
WORKSHOP<br />
17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions -<br />
09:30 – 12:00 | Centro de Educação<br />
Ambiental <strong>do</strong>s Environmental<br />
Education Centre Jardins <strong>do</strong> Palácio<br />
de Cristal<br />
Destinatários Target audience: crianças <strong>do</strong>s 6<br />
aos 12 anos From 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 226 062 779<br />
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
MAGIA NATALÍCIA<br />
CHRISTMAS MAGIC<br />
17 > 21.12.12 | 09:30 – 12:30<br />
Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Atelier desenvolvi<strong>do</strong> sob o mote <strong>do</strong> reaproveitamento<br />
e da reciclagem de objetos.<br />
Recycling and reuse workshop.<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 7<br />
aos 12 anos Children from 7 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />
Sair da Gaveta – Atelier Larapal<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 31<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
MONSTRINHOS DA NATUREZA<br />
NATURE’S LITTLE MONTERS<br />
17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />
10:00 – 12:30 | Centro de Educação<br />
Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />
Centre Núcleo Rural <strong>do</strong> Parque da Cidade<br />
Oficina de construção de personagens,<br />
em pasta de moldar com revestimento<br />
em diversos materiais reutilizáveis.<br />
Workshop teaching how to make characters in molding<br />
paste coating them with reusable materials.<br />
Destinatários Target audience: crianças <strong>do</strong>s 6<br />
aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 226 151 200<br />
educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
CORREIO DE NATAL<br />
CHRISTMAS MAIL<br />
17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions -<br />
09:30 – 12:00 | Centro de Educação<br />
Ambiental <strong>do</strong>s Environmental<br />
Education Centre Jardins <strong>do</strong> Palácio<br />
de Cristal | Gratuito Free<br />
Oficina de “Scrapbooking” para elaboração<br />
de postais de Natal e porta-postais<br />
com reutilização de materiais e de forma<br />
artesanal.<br />
“Scrapbooking” workshop to make Christmas<br />
postcards and postcard supports reusing<br />
materials in an artisanal way.<br />
Destinatários Target audience:<br />
crianças <strong>do</strong>s 6 aos 12 anos<br />
Children from 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia: 226 062 779<br />
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
PRESÉPIOS NA PALMA DA MÃO<br />
CRIBS IN THE PALM OF THE HAND<br />
17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />
14:30 – 16:30 | Centro de Educação<br />
Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />
Centre Núcleo Rural <strong>do</strong> Parque da Cidade<br />
Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 6<br />
aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 226 151 200<br />
educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
ESTRELA DE BELÉM<br />
STAR OF BETHLEHEM<br />
17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />
14:30 – 16:30 | Centro de Educação<br />
Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />
Centre Parque da Pasteleira<br />
Gratuito Free<br />
Construção de originais estrelas de Natal.<br />
Making Christmas stars.<br />
Destinatários Target audience: <strong>do</strong>s 6 aos 12<br />
anos From 6 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 225 323 430<br />
educa.ambiental.pasteleira@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
ESPÍRITO DE NATAL<br />
CHRISTMAS SPIRIT<br />
17 > 21.12.12 | 14:00 – 17:00<br />
Casa <strong>do</strong> Infante<br />
A expressão artística, o desenvolvimento<br />
intelectual da criança e a sensibilização <strong>do</strong>s<br />
materiais que nos rodeiam são os temas principais<br />
deste atelier, explora<strong>do</strong>s em diversas<br />
atividades lúdicas.<br />
Workshop exploring the playing and educational<br />
potentialities of the materials that can<br />
be found around us.<br />
Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 7<br />
aos 12 anos Children from 7 to 12 years old<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />
Sair da Gaveta - Atelier Larapal<br />
...................................
32 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
COZINHA COM_PORTO<br />
OFICINA DE CULINÁRIA<br />
COOKING WORKSHOP<br />
18 > 20.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
Museu <strong>do</strong> Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
Port Wine Museum | Gratuito Free<br />
Destinatários Target audience:<br />
Jovens <strong>do</strong>s 10 aos 16 anos (limite de 10 participantes)<br />
Youngsters from 10 to 16 years old<br />
(limited to 10 participants)<br />
Org. CMP | Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento e Coesão<br />
Social <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
SABES ONDE FICA A TUA CASA?<br />
DO YOU KNOW WHERE YOUR HOUSE IS?<br />
24 > 28.12.12 | 09:30 – 12:30<br />
Casa <strong>do</strong> Infante<br />
O projeto envolve a construção de uma<br />
maquete da cidade e da casa de cada<br />
participante, bem como o projeto inerente ao<br />
processo, com a exploração de vários mapas.<br />
The project requires the construction of a<br />
model of the city and of each participant’s<br />
house, as well as making its project using<br />
several maps.<br />
Destinatários Target audience: Crianças Children<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico /<br />
Sair da Gaveta – Catavento<br />
...................................<br />
SEGREDOS DO PAPEL<br />
THE SECRETS OF PAPER<br />
24 > 28.12.12 | 14:00 – 17:00<br />
Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Construção de um livro recorren<strong>do</strong><br />
a várias técnicas e materiais.<br />
Making a book using several techniques<br />
and materials.<br />
Destinatários Target audience: Crianças Children<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico /<br />
Sair da Gaveta – Catavento<br />
...................................<br />
PÚBLICO EM GERAL<br />
GENERAL PUBLIC<br />
PORTO DESAPARECIDO<br />
VANISHED PORTO<br />
Até Until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />
segundas feiras) | Pela cidade | Gratuito<br />
Percurso Pe<strong>do</strong>nal à volta de edifícios,<br />
lugares, fontes, cafés e ruas.<br />
Inscrição prévia Advance booking: 226 062 744<br />
Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço<br />
Educativo<br />
...................................<br />
VISITA GUIADA<br />
“15 MINUTOS COM ARTE”<br />
GUIDED VISIT<br />
“15 MINUTES WITH ART”<br />
Até Until 31.12.12<br />
sex fri – 14:00 (PT) | 14:30 (EN)<br />
sáb sat - 15:00 (PT) |15:30 (EN)<br />
<strong>do</strong>m sun – 15:00 (PT) | 15:30 (EN)<br />
Gratuito (lotação máxima de 20<br />
participantes)<br />
Free (maximum of 20 participants)<br />
“Visitas expresso” que dão a conhecer<br />
as obras mais marcantes da Coleção de<br />
Esculturas, ou as peças mais icónicas de<br />
cada exposição, selecionadas pela Direção<br />
Artística <strong>do</strong> Museu, e apresentadas<br />
pelos experientes monitores <strong>do</strong> Serviço<br />
Educativo de Serralves.<br />
Ponto de encontro: receção <strong>do</strong> Museu<br />
“Express Visits” introducing the most relevant<br />
Works from the Sculpture collection, or presenting<br />
the most iconic pieces of each exhibition,<br />
chosen by the Museum’s Art Direction,<br />
and presented by the experienced monitors<br />
of the Serralves Educational service.<br />
Meeting point: Museum’s reception desk.<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 33<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
O VINIL ESTÁ DE VOLTA!<br />
VINYL IS BACK!<br />
17 > 30.12.12 | seg mon - 14:00 –<br />
18:00 ter > sáb tue - sat – 10:00<br />
-18:00 Biblioteca <strong>Municipal</strong> de<br />
<strong>Municipal</strong> Library Almeida Garrett<br />
– seção multimédia multimedia<br />
section Gratuito Free<br />
• 27.12.12 | 21:15<br />
“Educação Emocional para Seniores”<br />
“Emotional Education for Seniors”<br />
Vítor Fragoso e Martha Chaves<br />
Info: 225 899 260<br />
fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />
www.bonjoia.org<br />
Org. Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />
...................................<br />
CONFERÊNCIA<br />
“DIVERSIDADE DO<br />
PATRIMÓNIO IMATERIAL”<br />
CONFERENCE “THE DIVERSITY<br />
OF IMMATERIAL HERITAGE”<br />
7.12.12 | 14:30 – 17:30<br />
Casa <strong>do</strong> Infante | Gratuito<br />
Destinatários: Adultos<br />
Inscrição prévia: simcultura@cm-porto.pt<br />
Org. Direção <strong>Municipal</strong> de Cultura /SIM-Cultura<br />
Audição de alguns compositores<br />
e intérpretes.<br />
Hearing of some composers and interpreters.<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
SERÃO DA BONJÓIA<br />
Fundação <strong>Porto</strong> Social | Quinta de<br />
Bonjóia - Rua de Bonjóia, 185<br />
Entrada Livre Free<br />
• 6.12.12 | 21:15<br />
“Os animais e o envelhecimento”<br />
“Animals and aging”<br />
Sílvia Sousa<br />
• 20.12.12 | 21:15<br />
“O envelhecimento e a positividade”<br />
“Aging and Positivity”<br />
Liliana Oliveira Ribeiro e Randdy Ferreira<br />
...................................<br />
HISTÓRIA, TRADIÇÃO<br />
E ARTE EFÊMERA<br />
HISTORY, TRADITION<br />
AND EPHEMERAL ART<br />
10.12.12 > 7.01.13 | 10:00 – 17:30<br />
Casa Museu Guerra Junqueiro<br />
Guerra Junqueiro House Museum<br />
Gratuito Free<br />
Org. Casa Museu Guerra Junqueiro<br />
...................................
34 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
CONFERÊNCIAS<br />
“LIVROS DA MINHA VIDA”<br />
CONFERENCE<br />
“THE BOOKS OF MY LIFE”<br />
11.12.12 | 21:15 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />
de Almeida Garrett | Gratuito<br />
Nesta edição: Eugénia Aguiar Branco<br />
e Nuno Carinhas falarão sobre os livros<br />
das suas vidas.<br />
Org. CMP | Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
...................................<br />
PRESÉPIOS MINIATURA<br />
MINIATURE CRIBS<br />
11 e and 13.12.12 | 14:00 – 16:30<br />
(2 sessões de sessions of 2:30h)<br />
Centro de Educação Ambiental<br />
Educational Environmental Centre<br />
<strong>do</strong>s Jardins <strong>do</strong> Palácio de Cristal<br />
Gratuito Free<br />
Para for: adultos adults<br />
Inscrição prévia Advance booking: 226 062 779<br />
educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
SERÃO DA BONJÓIA<br />
APRESENTAÇÃO DO LIVRO –<br />
“PORTO E SUAS LENDAS”<br />
BOOK PRESENTATION<br />
“PORTO AND ITS LEGENDS”<br />
13.12.12 | 21:15 | Fundação <strong>Porto</strong><br />
Social, Quinta de Bonjóia, Rua de<br />
Bonjóia, 185 | Entrada Livre<br />
Info: 225 899 260<br />
fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />
www.bonjoia.org<br />
Org. Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />
...................................<br />
“AS RELAÇÕES ENTRE<br />
A FRANÇA E PORTUGAL:<br />
NOVOS DESAFIOS”<br />
CICLO DE CONFERÊNCIA<br />
FRANÇA E PORTUGAL:<br />
“ENCONTROS (DES) ENCONTROS”<br />
“THE RELATIONS BETWEEN<br />
FRANCE AND PORTUGAL:<br />
NEW CHALLENGES”<br />
13.12.12 | 21:30 | Casa da Música, Sala<br />
Suggia | Entrada Livre Free<br />
Org. Casa da Música<br />
...................................<br />
PRODUÇÃO DE COGUMELOS<br />
EM BORRA DE CAFÉ<br />
MUSHROOM PRODUCTION<br />
IN COFFEE GROUNDS<br />
15.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
Centro de Educação Ambiental da<br />
Environmental Education Centre<br />
Quinta <strong>do</strong> Covelo<br />
Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />
educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
YOGA DO RISO<br />
LAUGHTER YOGA<br />
15.12 | 11:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />
Sair da Gaveta - LaSalete Magalhães<br />
...................................<br />
OFICINA DE AZULEJARIA<br />
MAKING AN “AZULEJO” - WORKSHOP<br />
15.12.12 | 15:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Destinatários audience: Adultos Adults<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />
Sair da Gaveta - Atelier 110 cores<br />
...................................
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 35<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
CONFERÊNCIAS SOBRE<br />
O PORTO “VIAGENS À VOLTA<br />
DO PORTO”<br />
TEMA DESTA EDIÇÃO: “O NATAL NO<br />
PORTO” COM CÉSAR SANTOS SILVA<br />
“TRAVELLING AROUND PORTO”<br />
22.12.12 | 14:30 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />
de Almeida Garrett | Gratuito<br />
Org. CMP<br />
...................................<br />
WORKSHOP DE CRIAÇÃO<br />
DE EMPRESAS<br />
CREATING AN ENTERPRISE - WORKSHOP<br />
15, 16.12.12 | 10:00 – 18:00<br />
Casa <strong>do</strong> Infante<br />
Destinatários: Adultos<br />
Inscrição prévia: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />
Sair da Gaveta - Audiência Zero, Associação<br />
Cultural<br />
...................................<br />
NATAL COM ERVAS DANINHAS<br />
CHRISTMAS WITH WEEDS<br />
19.12.12 | 10:00 – 12:00<br />
14:00 – 16:00 | Centro de Educação<br />
Ambiental da Environmental<br />
Education Centre Quinta <strong>do</strong> Covelo<br />
Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />
educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
CÓDICES E PERGAMINHOS<br />
DO PORTO – OFICINA DE INICIAÇÃO<br />
À ESCRITA MEDIEVAL<br />
PORTO’S CODICES AND SCROLLS –<br />
INITIATION TO MEDIEVAL WRITING<br />
20.12.12 | 10:00 - 12:00 | 14:30 – 16:30<br />
Casa <strong>do</strong> Infante | Gratuito Free<br />
Destinatários Audience: Adultos Adults<br />
Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />
casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />
Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />
OFICINA DE CONSTRUÇÃO<br />
DE PRESÉPIOS<br />
MAKING A CRIB - WORKSHOP<br />
17, 18, 20, 21.12.12 | 1 sessão 1 session<br />
- 10:00 – 12:00 e and 14:00 – 16:00<br />
Centro de Educação Ambiental da<br />
Environmental Education Centre<br />
Quinta <strong>do</strong> Covelo | Gratuito Free<br />
Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />
educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />
Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />
...................................<br />
...................................
36 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
44ª TERTÚLIA<br />
“ENVELHECIMENTO ATIVO,<br />
A ARTE NÃO TEM IDADE”<br />
ACTIVE AGING, ART IS AGELESS<br />
20.12.12 | 21:30<br />
Palácio das Artes – Fábrica de<br />
Talentos, Largo de S. Domingos 18<br />
Entrada Livre<br />
Info: www.fjuventude.pt<br />
apinheiro@fjuventude.pt<br />
pcar<strong>do</strong>so@fjuventude.pt<br />
Org. Fundação da Juventude<br />
...................................<br />
VISITAS: ESCULTURAS<br />
NO PARQUE<br />
VISITS: SCULPTURES IN THE PARK<br />
Até Until 2 jan 2013 | ter a <strong>do</strong>m<br />
tue - sun – 10:00 – 19:00<br />
Casa de Serralves<br />
Durante <strong>to<strong>do</strong></strong> o ano, numa visita ao<br />
parque poderá conhecer as esculturas<br />
- expostas em permanência - que são<br />
obras da Coleção da Fundação de<br />
Serralves.<br />
All year long, the opportunity to know the<br />
sculptures that belong to the Serralves<br />
Foundation Collection and that are<br />
permanently exhibited in the Park.<br />
Aos <strong>do</strong>mingos a entrada é gratuita<br />
(das 10:00 – 13:00)<br />
On Sundays visits are free from 10:00 to 13:00<br />
Org. Fundação de Serralves<br />
Os eventos assinala<strong>do</strong>s com o símbolo<br />
destinam-se a <strong>to<strong>do</strong></strong>s os indivíduos com<br />
<strong>do</strong>mínio da língua portuguesa.<br />
The events marked with the symbol<br />
are intended for all individuals with<br />
knowledge of Portuguese.<br />
Os eventos realiza<strong>do</strong>s em espaços exteriores<br />
podem ser adia<strong>do</strong>s ou cancela<strong>do</strong>s<br />
caso as condições meteorológicas não<br />
permitam a sua realização.<br />
Out<strong>do</strong>or events can be canceled if the<br />
weather conditions are not favorable.<br />
No dia <strong>do</strong>s eventos Volta a Paranhos,<br />
Corrida de S. Silvestre e Passagem<br />
de ano, serão implementa<strong>do</strong>s alguns<br />
condicionamentos de trânsito nas zonas<br />
envolventes. Pedimos desculpa pelos<br />
incómo<strong>do</strong>s causa<strong>do</strong>s.<br />
On the dates of the following events,<br />
Paranhos Run, S. Silvestre Run and New<br />
Year’s Eve, traffic will be constricted in<br />
the neighboring areas.<br />
We are sorry for the inconvenience.
COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 37<br />
CELEBRATE TRADITION.<br />
É da responsabilidade <strong>do</strong>s<br />
promotores toda e qualquer<br />
alteração na <strong>programa</strong>ção<br />
apresentada. Para mais informações<br />
consultar os respetivos sítios:<br />
The promotors are responsible<br />
for any alterations to the programme.<br />
For further information, please visit the<br />
following sites:<br />
• Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
www.cm-porto.pt<br />
• Departamento de Turismo da CMP<br />
www.visitporto.travel<br />
• <strong>Porto</strong>Lazer<br />
www.portolazer.pt<br />
• Casa da Música<br />
www.casadamusica.com<br />
• Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />
www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />
• Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />
http://bonjoia.org<br />
• Fundação de Serralves<br />
www.serralves.pt<br />
• Fundação Escultor José Rodrigues<br />
www.fejoserodrigues.pt<br />
facebook.com/fundacaojoserodrigues<br />
• Associação de Artesãos da Região Norte<br />
www.aarn.pt<br />
• Fundação da Juventude<br />
www.fjuventude.pt<br />
• Hard Club<br />
www.hard-club.com<br />
facebook.com/HardClub<strong>Porto</strong><br />
• Move On Entertainment<br />
www.moveonentertainment.com<br />
• Museu Nacional da Imprensa<br />
www.museudaimprensa.pt<br />
www.imultimedia.pt/museuvirtpress<br />
www.cartoonvirtualmuseum.org<br />
• Planetário <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
www.fcd-porto.pt<br />
http://planetario<strong>do</strong>porto.blogspot.com<br />
• Run<strong>Porto</strong><br />
www.runporto.com<br />
• Sea Life<br />
www.sealife-porto.pt<br />
• Teatro Nacional de São João<br />
www.tnsj.pt<br />
CONSULTE OS SERVIÇOS<br />
ESPECIAIS DOS<br />
TRANSPORTES PÚBLICOS<br />
PARA A “PASSAGEM<br />
DE ANO” EM:<br />
CHECK TIMETABLES FOR SPECIAL<br />
TRANSPORT SERVICES DURING<br />
THE “NEW YEAR’S EVE” AT:<br />
• www.cp.pt<br />
• www.stcp.pt<br />
• www.metro<strong>do</strong>porto.pt<br />
COMPRE NO COMÉRCIO<br />
TRADICIONAL!<br />
GO SHOPPING IN TRADITIONAL<br />
COMMERCE UNITS!<br />
QUADRA NATALÍCIA – 2012<br />
CHRISTMAS SEASON - 2012<br />
Horários especiais durante os dias 1, 8, 15, 18,<br />
19, 20, 21, 22 e 29.12.12<br />
Special opening hours on 1,8,15,18,19, 20, 21,<br />
22 and 29 December until 00:00.<br />
ANIMAÇÃO DE RUA<br />
Oferta de Senhas de Parque de<br />
Estacionamento (primeira meia hora gratuita)<br />
STREET ENTERTAINMENT<br />
Offer of Parking tickets<br />
(1 st 30 minutes free)
38<br />
CONHEÇA TODA A CIDADE, E APROVEITE AS<br />
VANTAGENS QUE O PORTO CARD PROPORCIONA.<br />
À VENDA NOS POSTOS DE TURISMO<br />
E ENTIDADES ADERENTES.<br />
GET TO KNOW THE WHOLE CITY AND ENJOY<br />
ALL THE ADVANTAGES PORTO CARD HAS TO OFFER.<br />
ON SALE AT THE TOURISM OFFICES AND AFFILIATES.<br />
Mais informações em<br />
Further information at:<br />
www.visitporto.travel<br />
WATCH<br />
OPORTOnidade de Natal e fim de ano!<br />
Christmas and new year oPORTOnity!<br />
Nas épocas de Natal e Ano Novo há <strong>do</strong>ces típicos para saborear. O Bolo-Rei é o símbolo<br />
desta época, mas nas confeitarias e lojas gourmet da cidade a oferta é variada e deliciosa.<br />
Esteja atento às magníficas montras que tanto colori<strong>do</strong> dão a esta época, um pouco por<br />
<strong>to<strong>do</strong></strong> o la<strong>do</strong>.<br />
Christmas and New Year bring traditional sweet food and desserts. Although the “Bolo-Rei” is the<br />
symbol of this season, the city’s gourmet and pastry shops offer many other delicious possibilities.<br />
Take a good look at the charming shop win<strong>do</strong>ws that bring colour and joy to this season, all over<br />
the city.<br />
O <strong>Porto</strong> fervilha de eventos e emoções. E estamos a contar consigo!Veja as sugestões de<br />
restaurantes, hotéis e cruzeiros para o Natal e o Ano Novo e ainda outras oPORTOnidades<br />
para se divertir e relaxar no <strong>Porto</strong>.<br />
<strong>Porto</strong> is bursting with events and emotions. And we’re counting on you! See the suggestions on<br />
restaurants, hotels and cruises for Christmas and New Year and other oPORTOnities to have fun<br />
and to relax in <strong>Porto</strong>
39<br />
NATAL<br />
CHRISTMAS<br />
BESSA HOTEL ****<br />
BRestaurant – Rua Dr.<br />
Marques de Carvalho, 111<br />
01/31.12.12 - Tríptico de Natal<br />
Christmas Tryptic - Desde<br />
From 21€ / 31€<br />
25.12.12 - Buffet Ceia de<br />
Natal Christmas Buffet<br />
Dinner - 34€ | 5/10 anos 50%<br />
desconto | 5/10 year olds<br />
50% discount<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 050 000<br />
reservas@bessahotel.com<br />
DOP<br />
Largo de S. Domingos<br />
(Palácio das Artes)<br />
24.12 – Jantar de Natal<br />
Christmas Dinner– 45€/<br />
pessoa/person<br />
25.12 - Almoço de Natal<br />
Christmas Lunch– 45€ /<br />
pessoa person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 014 313<br />
<strong>do</strong>p@ruipaula.com<br />
HOTEL CHIQUE **<br />
Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 206<br />
Natal | Christmas – 25€ - single<br />
c/pequeno almoço single<br />
with breakfast; 30€ - duplo,<br />
c/pequeno almoço|<strong>do</strong>uble<br />
with breakfast<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 00 901<br />
HOTEL INTERCONTINENTAL<br />
PORTO *****<br />
Pç. da Liberdade, 25<br />
25.12 - Buffet de<br />
Natal|Christmas Buffet –<br />
45€/pessoa/person (bebidas<br />
não incluídas/drinks not<br />
included)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 035 600<br />
icporto.reservations.@ihg.com<br />
PALCO<br />
Rua Sá da Bandeira, 84<br />
24.12 – Jantar de<br />
Natal|Christmas Dinner –<br />
30€/pessoa/person<br />
(bebidas não incluídas/drinks<br />
not included)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 409 620<br />
geral@hotelteatro.pt<br />
PORTO PALÁCIO<br />
CONGRESS HOTEL<br />
& SPA *****<br />
Avenida da Boavista, 1269<br />
24.12 – Ceia de Natal<br />
Christmas Dinner – Restaurante<br />
Madruga – 60€ | 0-4<br />
anos grátis; 5-12 anos 50%<br />
desconto | aged 0-4 free;<br />
aged 5-12 50% discount<br />
25.12 – Almoço de Natal |<br />
Christmas Lunch – Restaurante<br />
Madruga – 60€ | 0-4<br />
anos grátis; 5-12 anos 50%<br />
desconto | aged 0-4 free;<br />
aged 5-12 50% discount<br />
24/25.12 - Estadia de uma<br />
noite, pequeno almoço Buffet<br />
Americano no Restaurante<br />
Madruga, Late check-out,<br />
almoço ou ceia de Natal|One<br />
night stay, American Buffet<br />
Breakfast at Restaurant<br />
Madruga, Late Check-out,<br />
Christmas Lunch or Dinner<br />
Desde | from 105€/ pessoa/<br />
person/quarto executivo duplo/<strong>do</strong>uble<br />
executive room<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 086 600<br />
sales@portopalaciohotel.pt<br />
POUSADA DO PORTO -<br />
FREIXO PALACE HOTEL<br />
Estrada Nacional 108 (Freixo)<br />
31.12 - Cocktail de Boas<br />
Vindas, Jantar de Gala,<br />
Passagem de Ano, abertura<br />
de Buffet’s, a primeira ceia de<br />
Ano Novo, Ceia tardia | Welcome<br />
Cocktail, Gala Dinner,<br />
New Year’s Eve party, Buffet’s<br />
opening, first New Year’s Eve<br />
Supper, Late Supper, – 135€/<br />
pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 225 311 001<br />
pousada.porto@pousadas.pt<br />
RESTAURANTE<br />
PORTO NOVO<br />
Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />
24.12 - Menu de Natal Christmas<br />
Menu – 65€/pessoa/<br />
person<br />
25.12 - Almoço Buffet de<br />
Natal Christmas Buffet Lunch<br />
- 75€/pessoa/person<br />
25.12 – Jantar Dinner – 42€/<br />
pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 055 739<br />
porto.novo@sheraton.com<br />
THE YEATMAN *****<br />
Rua <strong>do</strong> Choupelo<br />
Vila Nova de Gaia<br />
24.12 - Ceia de Natal<br />
Christmas Dinner – 56€/<br />
adulto adult; 39€/crianças<br />
até 12 anos/children up to 12<br />
years old<br />
25.12 - Almoço de Natal<br />
Christmas Lunch – 50€/<br />
adulto/adult;35€/crianças<br />
até 12 anos/children up to 12<br />
years old<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 133 100<br />
reservations@theyeatman.com<br />
BOOK<br />
Rua de Aviz, 10<br />
31.12 - Passagem de Ano<br />
New Year’s Eve - 75€/ pessoa<br />
(bebidas não incluídas)<br />
person (drinks not included)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 917 953 387<br />
book@themahotels.pt
40<br />
oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />
Christmas and New Year oPORTOnity!<br />
ANO NOVO<br />
NEW YEAR’S EVE<br />
CLUBE DA GULA<br />
Rua Prof. Jaime Rios<br />
de Sousa, 19<br />
31.12.12 - Jantar de Fim de<br />
Ano New Year’s Eve Dinner<br />
- 90€ p/pessoa - reservas<br />
até 20.12 / person – booked<br />
until 20.12; 100€ p/pessoa<br />
reservas após 20.12 | person –<br />
booked after 20.12<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 934 229<br />
+351 914 655 220<br />
geral@clube-da-gula.pt<br />
D. TONHO<br />
Cais da Ribeira, 13/15<br />
31.12 - Menu de Fim de Ano<br />
New Year’s Eve Menu<br />
Desde | From 32,50€ até to<br />
47,50€/pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 004 307<br />
porto@dtonho.com<br />
DOP<br />
Largo de S. Domingos<br />
(Palácio das Artes)<br />
31.12 – Jantar DOP Ano Novo<br />
DOP’s New Year Dinner -<br />
140€/ pessoa person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 014 313<br />
<strong>do</strong>p@ruipaula.com<br />
HOTEL CHIQUE **<br />
Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 206<br />
31.12- 01.01 – 40€ single; 50€<br />
- duplo/<strong>do</strong>uble, 65€ - triplo/<br />
triple (<strong>to<strong>do</strong></strong>s c/pequeno<br />
almoço, champanhe, uvas<br />
passas all with offer of sparkling<br />
wine and raisins)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 00 901<br />
HOTEL INFANTE<br />
SAGRES *****<br />
Pç. D. Filipa de Lencastre, 62<br />
31.12 – Jantar Dinner – 80€/<br />
pessoa/person<br />
31.12 - a partir de/from 170€/<br />
quarto duplo classic c/pequeno<br />
almoço buffet <strong>do</strong>uble<br />
room classic with buffet<br />
breakfast<br />
01.01 - Brunch – 30€/pessoa<br />
person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 223 398 500<br />
bookings@hotelinfantesagres.pt<br />
HOTEL INTERCONTINENTAL<br />
PORTO *****<br />
Pç. da Liberdade, 25<br />
31.12 – Passagem de Ano<br />
New Year’s Eve – 215€ -<br />
<strong>programa</strong> completo/pessoa<br />
full programme/person; 170€<br />
- cocktail e jantar/pessoa|<br />
cocktail and dinner/person;<br />
50€ festa e ceia/pessoa<br />
party and supper/person<br />
01.01 - Buffet de Ano Novo<br />
New Year’s Day Buffet – 55€/<br />
pessoa person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 035 600<br />
icporto.reservations.@ihg.com<br />
HOTEL S. JOSÉ***<br />
Rua da Alegria, 172<br />
31.12 - Programa 1 noite -<br />
Jantar (Herança Magna),<br />
transporte, alojamento,<br />
pequeno almoço | 1 Night<br />
Programme – Dinner (Herança<br />
Magna), transport, accommodation,<br />
breakfast - Quarto<br />
duplo | Double room 120€;<br />
Quarto single | Single 130€;<br />
Crianças até 5 anos grátis,<br />
<strong>do</strong>s 6/12 anos Children aged<br />
up to 5 free, from 6-12 45€<br />
30/31.12 - Programa 2<br />
noites -30.12 alojamento,<br />
pequeno almoço, 31.12 jantar<br />
(Herança Magna), transporte<br />
2 Night Programme – 30.12<br />
accommodation, breakfast,<br />
31.12 dinner (Herança Magna),<br />
transport - Quarto duplo |<br />
Double room 160€; Quarto<br />
single Single 170€; Crianças<br />
até 5 anos grátis, <strong>do</strong>s 6/12<br />
anos Children aged up to 5<br />
free, from 6-12 60€<br />
29/31.12 - Programa 3<br />
noites - 29/30.12 alojamento,<br />
pequeno almoço, 31.12 jantar<br />
(Herança Magna), transporte<br />
3 Night Programme<br />
– 29/30.12 accommodation,<br />
breakfast, 31.12 dinner (Herança<br />
Magna), transport - Quarto<br />
duplo | Double room 195€;<br />
Quarto single Single 210€;<br />
Crianças até 5 anos grátis,<br />
<strong>do</strong>s 6/12 anos Children aged<br />
up to 5 free, from 6-12 75€<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 080 261<br />
HOTEL TEATRO ****<br />
Rua Sá da Bandeira, 84<br />
30.12- 01.01- Passagem de<br />
Ano New Year’s Eve – 30.12<br />
- Welcome <strong>Porto</strong> à chegada,<br />
2 noites de alojamento,<br />
jantar de Fim de Ano no<br />
Restaurante Palco Welcome<br />
Port upon arrival, 2 night stay,<br />
New Year’s Eve dinner at the<br />
Restaurant Palco;<br />
31.12 - pequeno almoço<br />
buffet no Restaurante Palco<br />
breakfast buffet at the Restaurant<br />
Palco; 01.01 - Brunch<br />
no Restaurante Palco, oferta<br />
surpresa no quarto| Brunch<br />
at the Restaurant Palco,<br />
surprise in the bedroom, late<br />
check-Out (16:00)<br />
Programa de 2 noites 2<br />
nights programme – a partir<br />
de/from 351,00€/quarto individual/single<br />
room; a partir<br />
de/from 496,00€/quarto<br />
duplo/<strong>do</strong>uble room<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 409 620<br />
F +351 220 409 629<br />
reservas@hotelteatro.pt
oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />
Christmas and New Year oPORTOnity!<br />
41<br />
O COMERCIAL<br />
Rua de Ferreira Borges<br />
(edifício Palácio da Bolsa<br />
Stock Exchange Palace)<br />
31.12 - Passagem de Ano<br />
New Year’s Eve - 80€ /<br />
pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 223 322 019<br />
restaurante@ocomercial.com<br />
PALCO<br />
Rua Sá da Bandeira, 84<br />
31.12 – Jantar de Passagem<br />
de Ano<br />
New Year’s Eve Dinner –<br />
110€/pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 409 620<br />
geral@hotelteatro.pt<br />
PORTO BEER<br />
Avenida da Boavista, 1245<br />
31.12 - 20:00 -Jantar de<br />
Fim de Ano New Year’s Eve<br />
Dinner - 39€ | pessoa/person<br />
bebidas incluídas/drinks<br />
included<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 086 793<br />
portobeer@portopalaciohotel.pt<br />
PORTO PALÁCIO CON-<br />
GRESS HOTEL & SPA *****<br />
Avenida da Boavista, 1269<br />
31.12 - 01.01 - Estadia de uma<br />
noite, Jantar de Réveillon na<br />
sala <strong>Porto</strong>, Brunch de Ano<br />
Novo no Restaurante Madruga,<br />
tratamento VIP de Ano<br />
Novo, parque (um lugar), late<br />
check-out | 1 night stay, Réveillon<br />
dinner in dining room<br />
<strong>Porto</strong>, New Year’s Brunch at<br />
the Restaurant Madruga, New<br />
Year’s VIP treatment, parking<br />
(one place), late check-out<br />
250€ / pessoa/person<br />
quarto duplo executivo/executive<br />
<strong>do</strong>uble room<br />
31.12 - Passagem de Ano<br />
New Year’s Eve - Bar Nautilus<br />
- a partir das | from 19:30 -<br />
185€| 0/4 anos grátis free;<br />
5/12 desconto 50% discount<br />
01.01.13 - 09:00/16:00 -<br />
Brunch de Ano Novo | New<br />
Year Brunch - Restaurante<br />
Madruga - 45,00€| 0/4 anos<br />
grátis free; 5/12 desconto<br />
50% discount<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 086 600<br />
sales@portopalaciohotel.pt<br />
POUSADA DO PORTO<br />
FREIXO PALACE HOTEL<br />
Estrada Nacional 108 (Freixo)<br />
31.12 - Cocktail de Boas<br />
Vindas, Jantar de Gala,<br />
Passagem de Ano, abertura<br />
de Buffet’s, a primeira ceia de<br />
Ano Novo, Ceia tardia Welcome<br />
Cocktail, Gala Dinner,<br />
New Year’s Eve party, Buffet’s<br />
opening, first New Year’s Eve<br />
Supper, Late Supper – 135 €<br />
/pessoa person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 225 311 001<br />
pousada.porto@pousadas.pt<br />
QUINTA DO PÉGO<br />
Valença <strong>do</strong> Douro - Tabuaço<br />
31.12 - 18:00- 19:00 Port<br />
Wine Cocktail com/with Portónico,<br />
<strong>Porto</strong> Rosé e/and Caipiporto,<br />
19:30 Jantar Dinner<br />
50€/pessoa person; Single c/<br />
pequeno almoço/single with<br />
breakfast 150€/noite/night;<br />
Duplo c/ pequeno almoço/<br />
<strong>do</strong>uble with breakfast<br />
200€/ noite/night<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 254 730 070<br />
info@quinta<strong>do</strong>pego.com<br />
www.quinta<strong>do</strong>pego.com<br />
QUINTA DO PORTAL<br />
EN 323 Celeirós<br />
5060-909 Sabrosa<br />
30.12 - Programa 2 noites/2<br />
nights programme (incluin<strong>do</strong><br />
jantar de Fim de Ano/including<br />
New Year’s Eve Dinner)<br />
- a partir de/from 280 €<br />
por pessoa/por quarto/per<br />
person/per room – Casa das<br />
Pipas; Casa <strong>do</strong> Lagar, quarto<br />
familiar (com quatro camas/<br />
preço por casal + duas<br />
crianças até 12 anos) | Family<br />
room (with four beds/price<br />
per couple + two children up<br />
to 12 years old) - 235€<br />
31.12 - Programa 1 noite / 1<br />
night programme (incluin<strong>do</strong><br />
jantar Fim de Ano, Buffet de<br />
Fim de Ano, Ceia | Including<br />
New Year’s Eve Dinner,<br />
New Year’s Eve Buffet, Late<br />
Supper)– a partir de/from<br />
185 € por pessoa/por quarto/<br />
per person/per room – Casa<br />
das Pipas; Casa <strong>do</strong> Lagar,<br />
quarto familiar/family room<br />
(com quatro camas/with<br />
four beds) 133,75€/casal +<br />
duas crianças até 12 anos/<br />
couple+two children up to 12<br />
years old<br />
31.12 - Menu Fim de Ano<br />
2012/New Year’s Eve Menu<br />
(Chef Milton Ferreira) –<br />
120€ / adulto adult; 30€/<br />
criança child(< 12 anos)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 259 937 000<br />
+351 969 519 021<br />
reservas@quinta<strong>do</strong>portal.pt<br />
RESTAURANTE<br />
PORTO NOVO<br />
Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />
31.12 – Fim de Ano - Jantar<br />
e música ao vivo New Year’s<br />
Eve – Dinner and live music-<br />
155€ / pessoa person;<br />
New Yorker Lounge<br />
– a partir das/from 24:00 –<br />
30€ /pessoa person<br />
01.01 - Almoço Buffet de<br />
Ano Novo New Year’s Day<br />
Buffet – 75 €/pessoa/person;<br />
Jantar de Ano Novo/New<br />
Year’s Day Dinner –<br />
42€ / pessoa person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 055 739<br />
porto.novo@sheraton.com
42<br />
oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />
Christmas and New Year oPORTOnity!<br />
SALSA & LOUREIRO<br />
Avenida da Boavista, 1277<br />
31.12 - 20:00/23:30 - Jantar<br />
de Fim de Ano | New Year’s<br />
Eve Dinner - 90,00€/pessoa/<br />
person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 086 793<br />
sales@portopalaciohotel.pt<br />
SHERATON PORTO<br />
HOTEL & SPA *****<br />
Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />
31.12 – 22:30 Fim de Ano<br />
no/New Year’s Eve at the<br />
New Yorker Lounge - 65€ /<br />
pessoa/person<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 404 000<br />
sales.porto@sheraton.com<br />
THE YEATMAN *****<br />
Rua <strong>do</strong> Choupelo<br />
Vila Nova de Gaia<br />
31.12 - Passagem de Ano/<br />
New Year’s Eve – Restaurante/Restaurant<br />
The Yeatman<br />
– 225 € / pessoa/person;<br />
The Orangerie - 200€/adulto/adult<br />
(vinhos incluí<strong>do</strong>s/<br />
wines included) 140€ criança<br />
até 12 anos/children up to 12<br />
years old<br />
01.01 - 13:00- 15:30 –<br />
Almoço Lunch Buffet – 50€/<br />
adulto adult (incluin<strong>do</strong> refrigerantes<br />
e águas soft drinks<br />
and water included) 35€ /<br />
criança child<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 133 100<br />
reservations@theyeatman.com<br />
TIARA PARK<br />
ATLANTIC PORTO*****<br />
Avenida da Boavista, 1466<br />
31.12 – Alojamento e Jantar<br />
Menu de Gala Especial Ano<br />
Novo no Restaurante Poivron<br />
Rouge, música ao vivo,<br />
espumante à meia noite |<br />
Accommodation and Special<br />
New Year’s Gala Menu dinner<br />
at the Restaurant Poivron<br />
Rouge, live music, sparkling<br />
wine at midnight. -189 € /<br />
pessoa/quarto duplo/person/<br />
<strong>do</strong>uble room; suplemento<br />
individual/ individual supplement<br />
- 39,50€<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226072508/09<br />
reservas.porto@tiara-hotels.com<br />
UNIVERSAL (alojamento<br />
local/local accommodation) –<br />
Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 38 – 1º<br />
29.12- 02.01 – 145 € / quarto<br />
- 3 noites de alojamento<br />
em quarto duplo, bebida de<br />
boas vindas, 1 garrafa de<br />
espumante, pequeno almoço<br />
continental, late check-out<br />
(até às 14:30) | 3 nights in<br />
<strong>do</strong>uble room, welcome drink,<br />
1 bottle of sparkling wine,<br />
Continental breakfast, late<br />
check-out (until 14:30)<br />
31.12 - 80€ / quarto - alojamento<br />
em quarto duplo,<br />
bebida de boas vindas,<br />
garrafa de espumante, pequeno<br />
almoço continental<br />
no quarto, late check-out<br />
(até às 14:30)<br />
1 night in <strong>do</strong>uble room,<br />
welcome drink, bottle of<br />
sparkling wine, Continental<br />
breakfast in the bedroom,<br />
late check-out (until 14:30)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 006 758<br />
geral@hoteluniversal.org<br />
CRUZEIROS<br />
DE FIM DE ANO<br />
NEW YEAR’S<br />
EVE CRUISES 31.12<br />
BARCA DOURO<br />
20:00 - Check in e Embarque<br />
no Cais de Vila Nova<br />
de Gaia, 20:30 jantar de<br />
Reveillon, 00:00<br />
entrada no Novo Ano,<br />
01:00 regresso ao Cais,<br />
02:00 Buffet de Frios 20:00<br />
Check-in and boarding at<br />
the pier in Vila Nova de Gaia,<br />
20:30 New Year’s Eve dinner,<br />
00:00 celebration of the New<br />
Year, 01:00 return to the pier,<br />
02:00 Cold Buffet<br />
110€ / pessoaperson (digestivos<br />
não incluí<strong>do</strong>s after<br />
dinner drinks not included)<br />
Local Venue: Cais de<br />
Pier Vila Nova de Gaia<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 223 722 415<br />
reservas@barca<strong>do</strong>uro.pt<br />
RENT DOURO<br />
20:30 Check in e Embarque<br />
no Cais <strong>do</strong> Freixo,<br />
21:00 inicio de cruzeiro de<br />
Passagem de Ano, 21:30<br />
jantar de Réveillon, 24:00<br />
entrada no Novo Ano,<br />
01:00 regresso ao Cais <strong>do</strong><br />
Freixo- <strong>Porto</strong>, 03:00 Buffet<br />
de frios | 20:30 Check-in<br />
and on boarding at the Pier in<br />
Freixo, 21:00 beginning of the<br />
New Year’s Cruise, 21:30 New<br />
Year’s Eve Dinner, 24:00 celebration<br />
of the New Year, 01:00<br />
return to the Pier of Freixo-<br />
<strong>Porto</strong>, 03:00 Cold Buffet<br />
105,00€/ pessoa/person<br />
(digestivos não incluí<strong>do</strong>s/<br />
after dinner drinks not<br />
included)<br />
Local Venue:<br />
Cais <strong>do</strong> Pier Freixo<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 224 646 352<br />
info@rent<strong>do</strong>uro.com
oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />
Christmas and New Year oPORTOnity!<br />
43<br />
OUTRAS<br />
OPORTONIDADES<br />
OTHER<br />
OPORTONITIES<br />
GARRAFEIRA<br />
DO INFANTE<br />
Rua <strong>do</strong> Infante<br />
D. Henrique, 85<br />
01.12- 31.12 - Desconto de<br />
10% em compras a partir<br />
de 25€, aplica<strong>do</strong> a <strong>to<strong>do</strong></strong>s<br />
os produtos 10% discount on<br />
shopping over 25€,<br />
in all products.<br />
HOTEL S. JOSÉ***<br />
Rua da Alegria, 172<br />
01.12-28.12 - 35€ -<br />
single/duplo (por quarto),<br />
c/pequeno almoço buffet<br />
single/<strong>do</strong>uble (per room),<br />
buffet breakfast included<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 080 261<br />
LADO B CAFÉ<br />
R. Passos Manuel, 190/192<br />
01.12-31.12<br />
Nacos de vitela com bata<br />
a murro e grelos<br />
Veal stake with roast potatoes<br />
in its skin and sprouts<br />
– 8,95€<br />
Francesinha<br />
La<strong>do</strong> B – 9,95€<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 014 269<br />
geral@la<strong>do</strong>bcafe.pt<br />
LOJA DE SERRALVES<br />
(SHOP)<br />
Fundação de Serralves –<br />
Rua D. João de Castro, 210<br />
10.11-31.12 - Bazar de Natal<br />
Serralves Serralves Foundation<br />
Christmas Bazaar<br />
SHERATON PORTO<br />
HOTEL & SPA *****<br />
Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />
16.11 – 06.01 – 125€ /<br />
quarto Deluxe single/noite;<br />
150€ / quarto Deluxe<br />
duplo/noite (alojamento,<br />
pequeno almoço buffet,<br />
cálice de vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />
à chegada, usufruto das<br />
instalações <strong>do</strong> The Spa,<br />
saída tardia até às 16 horas<br />
(mediante disponibilidade)<br />
Accommodation in Deluxe<br />
room, American breakfast<br />
buffet served at the <strong>Porto</strong><br />
Novo restaurant, welcome<br />
Port upon arrival, access<br />
to The Spa facilities, late<br />
check-out until 16:00 (upon<br />
availability)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 220 404 000<br />
sales.porto@sheraton.com<br />
SPASO ZEN –<br />
WELLNESS & BEAUTY<br />
Rua <strong>do</strong> Campo<br />
Alegre, 1256<br />
15.11-31.12<br />
Massagens/ Massages:<br />
Mini Break (30€);<br />
Anti Stress (40€);<br />
Lotus Massage (40€);<br />
Seven Senses<br />
(p/2 pax - 80€)<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 226 099 723<br />
info@spasozen.com<br />
UNIVERSAL<br />
(alojamento local<br />
local accommodation)<br />
Av. Alia<strong>do</strong>s, 38 – 1º<br />
Até 25.12 – Descontos<br />
para um mínimo de<br />
2 noites Discounts for a<br />
minimum stay of 2 nights<br />
- quarto económico/<br />
economic room 20%, quarto<br />
standard/standard room<br />
25%; quarto panorâmico/<br />
panoramic room 30%<br />
Reservas Booking:<br />
T +351 222 006 758<br />
geral@hoteluniversal.org<br />
Saiba mais em:<br />
Further information at:<br />
www.visitporto.travel
44 PROGRAMA<br />
PROGRAMME<br />
ANIMAÇÃO DE RUA<br />
STREET ENTERTAINMENT<br />
ESPETÁCULOS DE MÚSICA,<br />
DANÇA, TEATRO, CIRCO<br />
MUSIC AND DANCE<br />
PERFORMANCES,<br />
THEATRE, CIRCUS<br />
EXPOSIÇÕES<br />
EXHIBITIONS<br />
ATIVIDADES PARA BEBÉS,<br />
CRIANÇAS, JOVENS, FAMÍLIAS<br />
E PÚBLICO EM GERAL<br />
ACTIVITIES FOR BABIES,<br />
CHILDREN, YOUNGSTERS,<br />
FAMILIES AND GENERAL<br />
PUBLIC<br />
FEIRAS E MERCADOS<br />
FAIRS AND MARKETS<br />
DESPORTO<br />
SPORTS<br />
SOLIDARIEDADE<br />
SOLIDARITY<br />
Consulte a <strong>programa</strong>ção em:<br />
Check out the programme at:<br />
www.cm-porto.pt<br />
www.portolazer.pt<br />
www.visitporto.travel<br />
Parceria:<br />
Apoios à comunicação: