26.11.2014 Views

consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto

consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto

consulte aqui todo o programa - Câmara Municipal do Porto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COMEMORE AS<br />

GRANDES TRADIÇÕES.<br />

Boas Festas<br />

PROGRAMA<br />

CELEBRATE<br />

TRADITION.<br />

Have a Merry Christmas<br />

and a Happy New Year!<br />

PROGRAMME


NÃO PERCA NADA<br />

DESTE NATAL<br />

DON’T MISS A BIT<br />

OF THIS CHRISTMAS<br />

ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT p.4 - 8<br />

CIRCO CIRCUS p.9<br />

DESPORTO SPORTS p.9 - 10<br />

SOLIDARIEDADE SOLIDARITY p.10 - 11<br />

FEIRAS E MERCADOS FAIRS AND MARKETS p.11 - 14<br />

MÚSICA MUSIC p.14 - 19<br />

EXPOSIÇÕES | INSTALAÇÕES EXHIBITIONS p.19 - 23<br />

CINEMA p.24<br />

TEATRO THEATRE p.24 - 26<br />

ATIVIDADES ACTIVITIES<br />

Bebés, Crianças, Jovens e Famílias<br />

Babies, Toddlers, Teenagers and Families p.26 - 32<br />

ATIVIDADES ACTIVITIES<br />

Público em geral General Public p.32 - 36<br />

OPORTONIDADE DE NATAL E FIM DE ANO!<br />

CHRISTMAS AND NEW YEAR OPORTONITY! p.38 - 43<br />

Mais de 100 propostas para viver, semana a semana,<br />

a experiência de um Natal em cheio na cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>…<br />

com música, animação de rua, exposições, espetáculos,<br />

feiras e merca<strong>do</strong>s de Natal, solidariedade, desporto<br />

e as mais variadas atividades, para todas as idades!<br />

Over 100 suggestions to enjoy every week of this Christmas<br />

season in <strong>Porto</strong>… with music, street entertainment, exhibitions,<br />

shows, Christmas fairs and markets, solidarity, sports and many<br />

different activities for all ages!


DESTAQUES<br />

HIGHLIGHTS<br />

7 > 13 dez Dec<br />

ILUMINAÇÕES DE NATAL<br />

CHRISTMAS LIGHTS<br />

7 dez Dec - 7 jan Jan p.4<br />

FESTIVAL PORTA JAZZ<br />

PORTA JAZZ FESTIVAL<br />

7 e and 8 dez Dec p.14<br />

PISTA DE GELO<br />

ICE RINK<br />

7 dez Dec - 7 jan Jan p.7<br />

ARTESANATUS<br />

até until 23 dez Dec p.11<br />

ARCA DE NATAL<br />

CHRISTMAS ARK<br />

11 e and 12 dez Dec p.11<br />

ANIMAÇÃO DE RUA<br />

STREET ENTERTAINMENT<br />

Dança, percursos musicais pela cidade,<br />

Casa das Brincadeiras em Movimento,<br />

Trapos com Histórias de Natal<br />

Dance, music, Playhouse on the move,<br />

Old clothing with Christmas Stories<br />

até until 23 dez Dec p.5<br />

14 > 20 dez Dec<br />

FESTIVAL DO LIVRO<br />

BOOK FESTIVAL<br />

14, 5 e and 16 dez Dec p.12<br />

PAIXÃO PELAS NOSSAS RUAS<br />

WE LOVE OUR STREETS<br />

15 dez Dec p.7<br />

CORRIDA DE S. SILVESTRE<br />

ST. SYLVESTER RUN<br />

16 dez Dec p.10<br />

FEIRAS E MERCADOS<br />

FAIRS AND MARKETS<br />

15 - 22 dez Dec p.11 - 14<br />

HORA DO CONTO NOS ALIADOS<br />

17 - 21 dez Dec p.8<br />

FEIRA GASTRONÓMICA DO PORTO<br />

PORTO FOOD FAIR<br />

até until 23 dez Dec p.12<br />

21 > 27 dez Dec<br />

CONCERTO DE NATAL<br />

“QUANDO O NATAL CHEGA À CIDADE”<br />

CHRISTMAS CONCERT “WHEN CHRISTMAS<br />

COMES TO TOWN”<br />

21 e and 22 dez Dec p.15<br />

CIRCO CARDINALI<br />

CARDINALI CIRCUS<br />

até until 8 dez Dec p.9<br />

28 dez Dec > 1 jan<br />

CONCERTO DE FIM DE ANO<br />

E FOGO DE ARTIFÍCIO<br />

NEW YEAR’S EVE CONCERT<br />

AND FIREWORKS<br />

p.18<br />

CONCERTO DE ANO NOVO<br />

NEW YEAR CONCERT<br />

p.19<br />

O TESOURO DOS FARAÓS<br />

THE PHARAOH TREASURE<br />

até until 3 fev Feb p.20<br />

INSTALAÇÃO “NOVE BALOIÇOS/PALAVRAS,<br />

NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />

INSTALLATION “NINE SWINGS/WORDS,<br />

NINE WORDS/SWINGS”<br />

até until 28 dez Dec p.4


4<br />

PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

ANIMAÇÃO DE RUA<br />

STREET ENTERTAINMENT<br />

ÁRVORE DE NATAL<br />

CHRISTMAS TREE<br />

7.12.12 - 7.01.13 | 18:00-24:00<br />

Pç. General Humberto Delga<strong>do</strong> (Alia<strong>do</strong>s)<br />

Uma árvore com 26 m de altura e 12 m de<br />

largura, com malha luminosa composta<br />

por micro lâmpadas.<br />

A 26 m high and 12 m wide Christmas tree<br />

with, with micro lamp net lights.<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer, em parceria com a<br />

Associação de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer, Associação<br />

de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

da cidade. Building lighting: the façades of<br />

the City Hall and of the Church of Clérigos, two<br />

iconic buildings in the city, will be brightened<br />

up with red, yellow and green lights that, week<br />

by week, will give more colours to Christmas.<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer, em parceria com<br />

a Associação de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer, Associação<br />

de Comerciantes <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

...................................<br />

INSTALAÇÃO “NOVE<br />

BALOIÇOS/PALAVRAS,<br />

NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />

INSTALLATION “NINE SWINGS/<br />

WORDS, NINE WORDS/SWINGS”<br />

7 > 27.12.12 | Alia<strong>do</strong>s<br />

...................................<br />

ILUMINAÇÕES DE NATAL<br />

CHRISTMAS LIGHTS<br />

7.12.12 > 7.01.13 | 18:00-24:00<br />

Luzes brancas e <strong>do</strong>uradas pintarão<br />

de Natal 25 ruas da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />

White and Golden lights will paint with<br />

Christmas colors 25 city streets<br />

Ruas abrangidas Streets covered: R. <strong>do</strong><br />

Heroísmo, R. Santo Ildefonso, Pç. <strong>do</strong>s Poveiros,<br />

R. de Passos Manuel, R. 31 de Janeiro, R. Sá<br />

da Bandeira, R. <strong>do</strong> Bonjardim, R. de Santa<br />

Catarina, R. Formosa, R. de Fernandes Tomás,<br />

R. Alexandre Braga, R. da Ce<strong>do</strong>feita, R. <strong>do</strong>s<br />

Clérigos, R. das Carmelitas, R. das Flores,<br />

R. de Costa Cabral, R. Antero de Quental,<br />

Av. <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, Pç. Exército Liberta<strong>do</strong>r,<br />

R. Nossa Senhora da Luz, Pç. Carlos Alberto,<br />

Rot. da Boavista, R. Mouzinho da Silveira, Pç.<br />

<strong>do</strong> Marquês, R. Sampaio Bruno.<br />

Iluminação de Edifícios: Paços <strong>do</strong> Concelho<br />

e Igreja <strong>do</strong>s Clérigos, serão os edifícios<br />

que, durante este Natal, emprestarão<br />

mais cor ao Natal da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />

Vermelho, amarelo e verde, serão as cores<br />

que, semana, a semana, irão colorir as<br />

fachadas destes 2 emblemáticos edifícios<br />

9 baloiços, 9 palavras, que contêm em<br />

si, muitas outras, e que convidam a parar,<br />

sentar, pensar e sonhar. <strong>Porto</strong>, Natal,<br />

Amor, Sonho, Abraço, Festa, Paz, Magia e<br />

Família, são as palavras que à noite irão<br />

ganhar luz e aquecem a sala de visitas<br />

da cidade. A instalação “NOVE BALOI­<br />

ÇOS / PALAVRAS” pretende ser um catalisa<strong>do</strong>r<br />

de calor humano. Um convite à<br />

participação na vida da cidade em geral<br />

e nos eventos natalícios em particular, e<br />

um apelo ao usufruto <strong>do</strong> espaço público<br />

em plena sala de visitas da cidade <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong>. O convite é para parar e partilhar<br />

a cadei ra de baloiço com outros, fazen<strong>do</strong><br />

parte de um cenário <strong>do</strong> qual fará parte integrante<br />

e participan<strong>do</strong>, assim, na narrativa<br />

e significação conjunta.<br />

9 swings, 9 words - <strong>Porto</strong>, Christmas, Love,<br />

Dream, Embrace, Celebration, Peace, Magic<br />

and Family – will brighten the night, inviting<br />

passersby to stop, seat and dream, to take<br />

part in the story told on this Christmas set and<br />

to participate in the city’s life, warming up the


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

5<br />

evenings and turning the Alia<strong>do</strong>s Avenue into<br />

a family, cosy place.<br />

Faz parte desta instalação. Usa-a.<br />

E leva-a mais longe, partilhan<strong>do</strong> a tua foto<br />

e desejos para o próximo ano em<br />

facebook.com/1aAvenida.<br />

Be a part of this installation. Use it. And take it<br />

further sharing your photos and best wishes<br />

for next year in facebook.com/1aAvenida.<br />

Promotor: CMP <strong>Porto</strong> City Council /<strong>Porto</strong>Lazer<br />

Org. Cooperativa Árvore<br />

Autoria By: Arq. Isabel Barbas<br />

...................................<br />

ESTAMOS COM A BAIXA<br />

4ª Edição Lojas abertas até às 24:00<br />

WE’RE WITH THE CITY CENTRE!<br />

4 th Edition – shops opened until 00:00<br />

7.12.12<br />

Programa Programme:<br />

16:00-18:00/19:00 - Atuação de Tunas<br />

Académicas com “arruada” Palco no cimo<br />

da Rua Sá da Bandeira.<br />

Performance by “Tunas Académicas”<br />

(university student traditional bands). Stage<br />

at the top of Rua Sá da Bandeira.<br />

16:00 – 16:30 - Tuna Feminina da OUP<br />

(Orfeão Universitário <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>) OUP’s<br />

Female “Tuna” • 16:40 – 17:10 - Tuna Feminina<br />

de Enfermagem <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Nursing<br />

School Female “Tuna” • 17:10 – 19:00 – <strong>programa</strong><br />

a definir programme to be announced<br />

• 21:00 – 24:00 – Flash Mob escolas<br />

de dança Dancing Schools Flash Mob: R. Sá<br />

da Bandeira, R. Fernandes Tomás, R. Firmeza,<br />

e and R. Guedes Azeve<strong>do</strong>, Palco no<br />

cimo da Stage at the top of R. Sá da Bandeira<br />

• 21:00 – 21:10 - Atuação Performance:<br />

Hip Hop - Alkimia - Academia de Dança<br />

I Palco no cimo da/Stage at the top of<br />

R. Sá da Bandeira • 21:20 – 21:40 - Atuação<br />

Performance: Dança Africana e Latina<br />

Latin and African Dance - Sabor Latino – Escola<br />

de dança I Palco no cimo da Stage<br />

at the Top of R. Sá da Bandeira • 21:55 –<br />

22:00 - Atuação Performance: Dança Jazz<br />

Jazz Dance - Arena – Academia de Dança<br />

I R. Firmeza • 22:15 – 23:00 - Atuação<br />

Performance: Zumba - Marthy’s Zumba e<br />

Companhia R. Fernandes Tomás<br />

Info: www.ab-zhp.pt<br />

Org. ABZHP | Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City<br />

Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

ANIMAÇÃO DE RUA<br />

ESPECIAL NATAL<br />

STREET ENTERTAINMENT<br />

7 > 23.12.12 I Alia<strong>do</strong>s e outros locais<br />

da cidade Alia<strong>do</strong>s and other locations<br />

in the city I Acesso Livre Free<br />

Música, dança, histórias de Natal e outras<br />

iniciativas que, a par das muitas atividades<br />

previstas nesta agenda, prometem<br />

encher as ruas da cidade de espírito de<br />

Natal. As atividades concentrar-se-ão<br />

sobretu<strong>do</strong> nos fins de semana, e terão<br />

passagem, e paragem obrigatória, nos<br />

Alia<strong>do</strong>s.<br />

Music, dance, stories and other initiatives,<br />

as well as many different kinds of events<br />

indicated in this programme, promising to fill<br />

the city’s streets with Christmas joy. Activities<br />

will take place especially on weekends, and<br />

they will all cross the Alia<strong>do</strong>s Avenue.<br />

Programa (sujeito a alterações)<br />

Programme (subject to changes):<br />

DANÇAR<br />

DANCE<br />

• Baila<strong>do</strong> “Flocos de Neve”<br />

“Snowflakes”<br />

7, 8, 21 e and 22.12 | 18:20-18:35<br />

Alia<strong>do</strong>s (junto à Árvore de Natal)<br />

No coração da cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> vão<br />

cair Flocos de neve, vin<strong>do</strong>s diretamente<br />

da Terra da Neve. Excerto <strong>do</strong> baila<strong>do</strong><br />

“Quebra Nozes”, de Tchaikovsky, pelo<br />

Centro de Dança <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />

Snowflakes will be falling on the city centre,<br />

coming directly from Snow Land. Piece<br />

from Tchaikovsky’s “Nutcracker” ballet, performed<br />

by Centro de Dança <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.


6<br />

PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

BRINCAR PLAY<br />

• Casa das Brincadeiras<br />

em Movimento<br />

PLAYHOUSE ON THE MOVE<br />

8, 9, 16 e and 22.12<br />

14:00-18:30 | Alia<strong>do</strong>s<br />

Uma carrinha transformada em cenário<br />

lúdico, onde a imaginação comanda a<br />

brincadeira. No seu interior vivem jogos<br />

feitos em cartão e fita-cola. No exterior<br />

habitam ilustrações que convidam<br />

quem passa a criar histórias ou a juntar<br />

as partes de um puzzle muito especial.<br />

Uma proposta para miú<strong>do</strong>s de todas<br />

as idades!<br />

A van turned into play setting, where<br />

imagination rules over play. Inside, games<br />

made of card and tape. Outside, illustrations<br />

inviting passers-by to invent a story or<br />

build a very special puzzle. A suggestion for<br />

children of all ages!<br />

<br />

CONTAR E ENCANTAR<br />

SING AND ENTHRALL<br />

• TRAPOS COM HISTÓRIAS DE NATAL<br />

OLD CLOTHING WITH CHRISTMAS STORIES<br />

9, 15, 22 e and 23.12 | 15:00-17:00<br />

Alia<strong>do</strong>s<br />

A Saphir Cristal, conta<strong>do</strong>ra de histórias,<br />

convida pequenos e graú<strong>do</strong>s a entrar no<br />

seu reino mágico onde as histórias dão<br />

muitos abraços e fazem rir com vontade!<br />

Às vezes têm um tom mais cor de rosa,<br />

outras vezes azul e outras amarelo! As<br />

histórias são assim mesmo.. Coloridas e<br />

especiais... como deve ser o Natal! Não<br />

faltem, e para tornar esta sessão ainda<br />

mais especial, tragam um amigo! São<br />

<strong>to<strong>do</strong></strong>s bem-vin<strong>do</strong>s! Trapos com Histórias<br />

de Natal, por Saphir Cristal e músicos<br />

convida<strong>do</strong>s, com 2 sessões nos dias<br />

indica<strong>do</strong>s.<br />

Saphir Cristal, a story teller, invites people of<br />

all ages to join her in her magic world where<br />

stories hug you and make you laugh for real!<br />

Sometimes pink, others blue, and others<br />

yellow! That’s how stories work... Colourful<br />

and special.. as should Christmas be! Don’t<br />

miss it and bring a friend along, to make it<br />

even more special! Everybody’s welcome! Old<br />

clothing with Christmas Stories, by Saphir<br />

Cristal and invited musicians, with 2 sessions<br />

on the indicated dates.<br />

CANTAR SING<br />

• CANÇÕES, CANTARES<br />

E CÂNTICOS DE NATAL, E NÃO SÓ!<br />

CHRISTMAS SONGS, CAROLS,<br />

CHANTS AND MORE<br />

A música vai andar à solta pela baixa<br />

da cidade, com a participação de<br />

Isabel Milheiro e Rui Vilhena Christmas<br />

Carols, da Banda Dixcartável, das Tunas<br />

da Academia <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, <strong>do</strong> Rancho<br />

Folclórico de Paranhos, <strong>do</strong> Grupo de<br />

Folclore da Escola Secundária Infante<br />

D. Henrique e <strong>do</strong> Coral Mille Voci<br />

Music will be all over the city centre, by Isabel<br />

Milheiro e Rui Vilhena Christmas Carols,<br />

Banda Dixcartável, Tunas da Academia <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong>, Rancho Folclórico de Paranhos, Grupo<br />

de Folclore da Escola Secundária Infante<br />

D. Henrique and Coral Mille Voci<br />

• CANÇÕES, CANTARES E CÂNTICOS<br />

DE NATAL<br />

CHRISTMAS SONGS, CAROLS<br />

AND CHANTS<br />

7, 14 e and 21.12 | 17:30-18:30 | Alia<strong>do</strong>s<br />

8, 9, 16, 22 e and 23.12 | 15:30-18:30<br />

Vários locais da cidade, com chegada<br />

nos Alia<strong>do</strong>s, prevista para as 18:00,<br />

junto à Árvore de Natal | several locations<br />

in the city, with arrival planned<br />

for 18:00, by the Christmas Tree


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

7<br />

• CANTARES DE NATAL<br />

CHRISTMAS CAROLS<br />

15.12 | Vários locais da cidade, com<br />

chegada nos Alia<strong>do</strong>s, prevista para<br />

as 18:00, junto à Árvore de Natal<br />

Several locations in the city, with arrival<br />

planned for 18:00, by the Christmas Tre<br />

• SERENATAS EM NOITE DE LUA NOVA<br />

NEW MOON NIGHT SERENADES<br />

13.12 | 23:00 | junto à Torre <strong>do</strong>s<br />

Clérigos by the Clérigos Tower<br />

Em noite de Lua Nova, Tunas da Academia<br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> dedicam uma Serenata à<br />

Torre <strong>do</strong>s Clérigos, que, vestida de Natal<br />

e de luz colorida, ilumina o Natal da<br />

cidade, de forma mais especial naquela<br />

que é a noite mais escura deste mês!<br />

In the new moon night, the Tunas da Academia<br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> (university students bands)<br />

dedicate a serenade to the Clérigos Tower,<br />

dressed for Christmas with colourful lights<br />

and shining in a very special way through<br />

the darkest night in the month!<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

PISTA DE GELO<br />

ICE RINK<br />

8.12.12 > 7.01.13 | sex, sáb e vésperas<br />

de feria<strong>do</strong> fri, sat, and holiday eves:<br />

14:00-23:00; 24.12.12 > 31-12-12:<br />

14:00-17:00; 25.12.12 > 1.01.13:<br />

14:00-19:00; restantes dias<br />

other days: 14:00 - 21:00<br />

Pç. da Batalha | Entrada Livre Free<br />

Uma pista de gelo com uma área de 28x12 m,<br />

que permitirá uma experiência única e<br />

que promete divertir os mais varia<strong>do</strong>s<br />

públicos, numa das emblemáticas praças<br />

da cidade.<br />

O funcionamento poderá ser suspenso por<br />

razões de segurança, sempre que as condições<br />

meteorológicas assim o determinem.<br />

Fun for everybody on a 28x12 m Ice rink in one<br />

of the city’s most iconic squares.<br />

For safety reasons, under bad weather<br />

conditions the Ice skating rink may close<br />

to the public.<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

CEDOFEITA TRADICIONAL<br />

TRADITIONAL CEDOFEITA STREET<br />

8.12.12 | 13:00-16:00 | R. de Ce<strong>do</strong>feita<br />

Um convite para um passeio por esta tradicional<br />

rua da cidade, onde decorrerão várias<br />

atividades tradicionais na zona pe<strong>do</strong>nal: almoço<br />

tradicional (sobremesas e pratos típicos<br />

em cafés-restaurantes aderentes), atuação<br />

de rancho folclórico e jogos tradicionais<br />

de rua (pião, macaca, etc.)…<br />

An invitation for a stroll along this traditional<br />

street while enjoying the traditional activities<br />

it has to offer in its pedestrian zone: typical<br />

lunch (desserts and typical dishes in the cafes<br />

and restaurants joining the initiative), folklore<br />

dances and traditional street games (game of<br />

the top, game of the hopscotch, etc.)<br />

Org. Ce<strong>do</strong>feita Viva e and ISCET<br />

Apoio Support: ACECE - Associação <strong>do</strong>s<br />

Comerciantes e Empresários de Ce<strong>do</strong>feita<br />

CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

PAIXÃO PELAS NOSSAS RUAS,<br />

CENTRO HISTÓRICO EM FESTA -<br />

O COMÉRCIO SAI À RUA<br />

WE LOVE OUR STREETS! THE HISTORICAL<br />

CENTRE IS ALIVE AND KICKING –<br />

COMMERCE GETS OUT ON THE STREETS!<br />

15.12.12 | 10:00-20:00 | R. Ferreira<br />

Borges, R. Sousa Viterbo, R. Mouzinho<br />

da Silveira, R. <strong>do</strong> Infante<br />

O objetivo é mostrar como as ruas <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong> estão a ficar, no âmbito da primeira<br />

fase de intervenção de obras que está a ser<br />

implementada no centro histórico <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

– Eixo Mouzinho Flores - envolven<strong>do</strong> os<br />

comerciantes, os habitantes e os turistas.<br />

PROGRAMA PROGRAMME:<br />

10:00 Feiras Francas Arts Fair Palácio das<br />

Artes • 11:00 O Comércio sai à Rua Commerce<br />

gets out on the street • 15:00 Documentário<br />

Documentary “Memórias <strong>do</strong> Ofício” •<br />

17:00 > 19:00 Música no Jardim Music in the<br />

Garden Soul Richard - showcase Acústico<br />

Ludgero Rosas - showcase <strong>do</strong> álbum “Horas


8<br />

PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

sem dias” | Dan Riverman • Aulas gratuitas no<br />

Ballet Teatro Ribeira (crianças e pais), Museu em<br />

Instalação, 1º dia de porta aberta - Museu das Marionetas<br />

| Animação de Rua por Cornalusa.<br />

Org. Portugal Lovers & Busílis da Comunicação<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

HORA DO CONTO<br />

NOS ALIADOS<br />

STORY TELLING<br />

17 a 21.12.12 | 15:30 | Av. Alia<strong>do</strong>s<br />

(na instalação “NOVE BALOIÇOS/<br />

PALAVRAS, NOVE PALAVRAS/BALOIÇOS”<br />

in the INSTALLATION “NINE SWINGS/<br />

WORDS, NINE WORDS/SWINGS” | Gratuito<br />

Destinatários: Crianças a partir <strong>do</strong>s 4 anos<br />

Org. Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />

...................................<br />

TEATRO D. ROBERTO<br />

PUPPETS THEATRE<br />

22.12.12 | 11:00 | R. de Ce<strong>do</strong>feita<br />

(zona pe<strong>do</strong>nal pedestrian area)<br />

Caso as condições meteorológicas não permitam<br />

a sua realização no exterior, decorrerá no<br />

Auditório <strong>do</strong> ISCET (R. de Ce<strong>do</strong>feita nº 285)<br />

Under bad weather conditions the theatre<br />

play will take place in the ISCET Auditorium<br />

(Rua de Ce<strong>do</strong>feita, 285)<br />

Org. Ce<strong>do</strong>feita Viva e and ISCET Teatro de<br />

Marionetas <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Apoio Support: ACECE - Associação <strong>do</strong>s<br />

Comerciantes e and Empresários de Ce<strong>do</strong>feita<br />

CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

NATAL NA REDE DO METRO<br />

CHRISTMAS AT THE METRO<br />

EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIA<br />

• “Começar pelo Fim” fotografias<br />

<strong>do</strong> fotojornalista Paulo Pimenta<br />

Photography exhibition “Starting by the<br />

end” by the photo journalist Paulo Pimenta<br />

Até Until 31.12.12<br />

Estação <strong>do</strong> Metro Metro Station<br />

Campo 24 de Agosto<br />

Org. NEC - Núcleo Experimentação Coreográfica<br />

EXPOSIÇÃO DE PINTURA<br />

• “Facetas <strong>do</strong> Feminino” autoria de TEH<br />

Conceição Alexandre Painting Exhibition<br />

“The sides of Femininity” by Conceição<br />

Alexandre<br />

Até Until 31.12.12<br />

Funicular <strong>do</strong>s Guindais<br />

• Exposição de 4 conjuntos de árvores<br />

de Natal decoradas por diversas<br />

escolas <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Exhibition of 4 sets of Christmas Trees<br />

decorated by several schools from <strong>Porto</strong><br />

A partir de from 10.12.12<br />

Estações <strong>do</strong> Stations of Heroísmo, Casa da<br />

Música, Faria Guimarães, Combatentes<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Relações Internacionais<br />

e de Protocolo da Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong>City Council<br />

• Apresentação oficial de um CD<br />

NovaEra Dj e animação com os DJ’s<br />

Miguel PSI e John Steven<br />

Official presentation of a CD NovaEra<br />

DJ. DJ session with Miguel PSI and John<br />

Steven<br />

14.12.12 | 16:00 > 19:30<br />

Estação Metro station Trindade<br />

Org. Rádio Nova Era<br />

CÂNTICOS DE NATAL<br />

CHRISTMAS CAROLS<br />

• 17 e and 23.12.12 (a partir das from 18:00)<br />

Diversas Estações subterrâneas no <strong>Porto</strong><br />

Several underground stations in <strong>Porto</strong><br />

Org. Paróquia de Ramalde


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

9<br />

CIRCO | CIRCUS<br />

CIRCO CARDINALI<br />

30.11.12 > 8.01.13 | To<strong>do</strong>s os dias<br />

Daily (exceto dias 24 e 31 dez.<br />

except 24 and 31 Dec.) 21:30<br />

Fim de semana e feria<strong>do</strong>s<br />

weekends and public holidays -<br />

16:30 e and 21:30<br />

Queimódromo<br />

Bilhetes à venda no local/tickets available<br />

on site: 10:00 – 12:00 | 14:30 – 18:00<br />

Parceiro Institucional Institutional partner:<br />

CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

MONUMENTAL CIRCO<br />

DO COLISEU DO PORTO<br />

7.12.12 > 1.01.13 | Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

12, 18, 20, 21, 26, 27, 28.12 - 15:00<br />

25, 30.12 e and 1.01.13 - 16:00<br />

9, 16, 23.12 - 17:30<br />

7, 14, 15, 21, 28.12 - 21:00<br />

Info: http://circo.coliseu.info<br />

www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />

www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />

Reservas Booking: 223 394 940<br />

Produção Production: Associação Amigos<br />

<strong>do</strong> Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

DESPORTO | SPORTS<br />

NO PORTO A VIDA É LONGA<br />

To<strong>do</strong>s os dias úteis | jan - dez<br />

Piscina <strong>Municipal</strong> Cartes,<br />

Constituição, Eng. Arman<strong>do</strong><br />

Pimentel (Pasteleira), Monte<br />

Aventino e Pavilhão Rosa Mota<br />

“No <strong>Porto</strong> a Vida é Longa” é um <strong>programa</strong><br />

especialmente destina<strong>do</strong> a quem tem mais<br />

de 65 anos e mora no <strong>Porto</strong>, integran<strong>do</strong><br />

modalidades como aulas de ginás tica;<br />

atividades aquáticas; taichi; yoga; cardiofitness;<br />

boccia e danças latinas.<br />

Info: www.portolazer.pt<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

ÉPOCA DESPORTIVA<br />

SPORTS SEASON<br />

2012-2013<br />

Piscinas Municipais<br />

<strong>Municipal</strong> Swimmingpools Monte<br />

Aventino | Pavilhões Pavilions |<br />

Grandes Campos Large sports<br />

grounds<br />

Modalidades: desportos de água, ténis,<br />

padel, ju<strong>do</strong>, ginástica, yoga, hip hop,<br />

karate, são algumas das modalidades<br />

disponíveis nos espaços desportivos<br />

municipais, acessíveis através <strong>do</strong> cartão<br />

<strong>Porto</strong>Lazer.<br />

Modalities: water sports, tennis, padel, ju<strong>do</strong>,<br />

gymnastics, yoga, hip hop, karate, are a few of<br />

the modalities available in the municipal sports<br />

venues, to holders of the <strong>Porto</strong>Lazer Card.<br />

Info: www.portolazer.pt<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

ANDA PORTO<br />

PERCURSO DA MARGINAL<br />

RIVERSIDE AND SEASIDE ROUTE<br />

To<strong>do</strong> o ano All year round<br />

12 km assinala<strong>do</strong>s na marginal, quilómetro<br />

a quilómetro, num percurso que<br />

vai da Rotunda Cidade <strong>do</strong> Salva<strong>do</strong>r à<br />

Rotunda <strong>do</strong> Freixo.<br />

12 km along the seaside and the riverside, marked<br />

every km, an itinerary going from Rotunda<br />

Cidade <strong>do</strong> Salva<strong>do</strong>r to Rotunda <strong>do</strong> Freixo<br />

Org. CMP | <strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................


10 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

55ª VOLTA A PARANHOS<br />

55 TH PARANHOS RUN<br />

8.12.12 | 10:45 | Partida e chegada<br />

junto ao antigo estádio Vidal Pinheiro<br />

Start and finish line by the old Vidal<br />

Pinheiro Football grounds<br />

Com a realização de duas provas em simultâneo:<br />

Volta a Paranhos com um percurso<br />

de 10 Km e Caminhada Pais e Filhos<br />

com um percurso de 3 Km.<br />

Two simultaneous sporting events: the 10<br />

Km Paranhos Run and the 3 Km Parents and<br />

Children Walk.<br />

Info e inscrições em Further information at:<br />

www.atletas.net<br />

Org. Sport Comércio e Salgueiros<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

19.ª CORRIDA DE S. SILVESTRE<br />

CIDADE DO PORTO<br />

19 TH PORTO’S<br />

ST. SYLVESTER RUN<br />

16.12.12 | 18:00 | Partida e chegada<br />

Start and finish Line: Alia<strong>do</strong>s<br />

A Corrida de S. Silvestre terá um percurso<br />

de 10 Km. Integra<strong>do</strong> nesta prova irá decorrer<br />

uma Caminhada com um percurso<br />

de 4 Km (sem fins competitivos).<br />

S. Sylvester Run: 10 km | Walk: 4 km<br />

(non-competitive)<br />

Info: Further information at:<br />

www.runporto.com | 220 304 726<br />

runporto@sapo.pt<br />

Org. CMP/<strong>Porto</strong>Lazer e da Run<strong>Porto</strong>.com –<br />

Organização de Eventos Desportivos, Lda.<br />

<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer and Run<strong>Porto</strong>.com<br />

...................................<br />

SOLIDARIEDADE<br />

SOLIDARITY<br />

PÃO DE TODOS PARA TODOS<br />

BREAD FOR ALL<br />

6 > 9.12.12 | 14:00 – 20:00<br />

Pç. <strong>do</strong> Campo Mártires da Pátria<br />

Pelo terceiro ano consecutivo, este projeto<br />

regressa à cidade, desta vez na Pç.<br />

<strong>do</strong> Campo Mártires da Pátria. Aqui será<br />

confeciona<strong>do</strong> pão e chocolate quente,<br />

que será distribuí<strong>do</strong> pelos visitantes <strong>do</strong><br />

certame. Em paralelo irão decorrer concertos,<br />

seminários, animações (infantis),<br />

exposições, entre outros.<br />

For the third consecutive year bread freshly<br />

baked on the spot and hot chocolate will be<br />

shared with visitors, who will also have the possibility<br />

to attend to concerts, seminars, shows<br />

for children, exhibitions, among other activities.<br />

Org. Associação CAIS<br />

Patrocina<strong>do</strong>r Sponsor: Banco Santander Totta<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

PASSEIO SOLIDÁRIO<br />

LUZES DE NATAL<br />

CHRISTMAS LIGHTS<br />

SOLIDARY BICYCLE STROLL<br />

7.12.12 | 19:45-abertura <strong>do</strong> secretaria<strong>do</strong><br />

Opening of the secretariat;<br />

20:45-partida start; 23:00-chegada<br />

e sorteio de brindes finish and<br />

giveaway raffles Partida e chegada<br />

Start and Finish: Pç. <strong>do</strong>s Leões<br />

Uma iniciativa que celebra o espírito natalício,<br />

através de um passeio de bicicleta<br />

pelas ruas iluminadas da cidade Invicta,<br />

alian<strong>do</strong> a esse espirito, propósitos solidários,<br />

que proporcionarão aos mais desfavoreci<strong>do</strong>s<br />

um Natal mais alegre, através<br />

<strong>do</strong>s brinque<strong>do</strong>s, roupas e bens alimentares<br />

que serão recolhi<strong>do</strong>s na iniciativa.<br />

A bicycle stroll through the city’s streets<br />

brightened with Christmas lights, a celebration<br />

of the solidary Christmas spirit, gathering<br />

toys, clothes and food to be shared with many<br />

children and families.<br />

Grau de dificuldade Difficulty: médio<br />

medium (apropria<strong>do</strong> para famílias for families)<br />

Inscrições em Registration:<br />

http://passeiodasluzesdenatal.blogspot.pt


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES.<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

11<br />

Valor da Inscrição Registration: 5€<br />

Org. Ecobike | Parceria With: AJUDARIS<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

ARCA DE NATAL<br />

CHRISTMAS ARK<br />

11 > 12.12.12 | Estação de S. Bento<br />

S. Bento Railway Station<br />

Entrada Livre Free<br />

Iniciativa interinstitucional de exposição/<br />

venda de produtos realiza<strong>do</strong>s pelos utentes<br />

das instituições, cujo objetivo é promover o<br />

contacto entre as instituições de solidariedade<br />

social e a população em geral.<br />

Exhibition/sale of products made in Social<br />

Solidarity Institutions by their very own users,<br />

strengthening ties with the civil society.<br />

Info: 225 899 260<br />

fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />

www.bonjoia.org<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council / Fundação<br />

<strong>Porto</strong> Social<br />

Apoio Support: Refer | A Transforma<strong>do</strong>ra<br />

...................................<br />

CONCERTO SOLIDÁRIO<br />

“NÓS UNIMO-NOS<br />

POR UMA CAUSA”<br />

SUPPORTIVE CONCERT<br />

(TOGETHER FOR A CAUSE)<br />

17.12.12 | 21:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Bilhete é igual a um cachecol solidário 5€.<br />

Os fun<strong>do</strong>s revertem para a Casa <strong>do</strong> Gil.<br />

Buying a ticket equals buying a supportive scarf.<br />

Org. Modalfa | Rádio Comercial<br />

...................................<br />

FEIRAS E MERCADOS<br />

FAIRS AND MARKETS<br />

BAZAR DE NATAL EM SERRALVES<br />

SERRALVES CHRISTMAS BAZAAR<br />

Até Until 31.12.12 | To<strong>do</strong>s os dias<br />

Daily 10:00 – 19:00<br />

Hall <strong>do</strong> Museu de Serralves<br />

Serralves Museum Hall<br />

Org. Loja de Serralves Serralves Shop<br />

...................................<br />

HARD CLUB MARKET<br />

BY PINK MOVEMENT<br />

1, 8, 20, 21, 22, 23, 24.12.12<br />

11:00 – 19:00 | Hard Club<br />

Entrada Livre Free<br />

Um merca<strong>do</strong> de venda de artigos em<br />

segunda mão.<br />

Second hand market.<br />

Info: 916 361 028 | 913 063 511<br />

bypinkmovement@gmail.com<br />

Org. Pink Movement<br />

Apoio/Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

ARTESANATUS<br />

1 > 23.12.12 | <strong>do</strong>m a qui sun to thu:<br />

11:00 – 20:00 | sex e sáb fri and sat:<br />

11:00 – 23:00 | Pç. D. João I<br />

Entrada Livre Free<br />

Regressa à baixa da cidade um evento que<br />

já faz parte da agenda de Natal. Uma mostra<br />

que apresenta o que de melhor se faz a nível<br />

nacional: cerâmica, madeira, brinque<strong>do</strong>s,<br />

jóias, feltros, entre muitos outros produtos, e<br />

que este ano conta com a participação de<br />

56 unidades produtivas artesanais.<br />

The best of Portugal’s handicraft is back in the<br />

city centre, as usual on Christmas time, this<br />

year featuring 56 handcraft production units,<br />

displaying ceramics, wood, felt, jewellery, toys<br />

and much more.<br />

Org. Artesanatus | Associação de Artesãos<br />

da Região Norte<br />

Apoio Support: Federação Portuguesa<br />

de Artes e Ofícios | Instituto de Emprego<br />

e Formação Profissional<br />

Parceiro Institucional Institutional partner:<br />

CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................


12 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

URBAN MARKET<br />

& OS GRANDES AMORES<br />

DO PORTO<br />

URBAN MARKET &<br />

PORTO’S GREAT PASSIONS<br />

6 – 9.12.12 | 6, 7.12.12 – 14:00-22:00<br />

8, 9.12.12 – 10:00–20:00<br />

Exponor<br />

Entrada Livre Free<br />

Mostra e venda de cria<strong>do</strong>res portugueses<br />

de várias áreas (musica, ilustração, joalharia,<br />

design de moda, design de produto,<br />

arts&crafts, food design entre outras), integra<strong>do</strong><br />

no projeto Casa da Exponor.<br />

Show and sale of articles by Portuguese<br />

creators from several different areas (music,<br />

illustration, jewellery, fashion design, product<br />

design, arts&crafts, food design, among<br />

others), as part of the project Exponor House.<br />

Info: www.facebook.com/portugalovers<br />

Org. Portugal Lovers, Paixão pelo que é nosso<br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

PORTO CALL<br />

8 e and 9.12.12 | 10:30 - 23:00<br />

Alfândega <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Arts & Crafts | Books & Cia | Body Care<br />

Home concept | Gourmet | Entertainment<br />

& Tourism | Fashion & Style | Wines<br />

Org. Work Together – Words & Image Consulting<br />

Parceria with: CBS<br />

...................................<br />

MERCADO BIOLÓGICO<br />

BIOLOGICAL MARKET<br />

9.12.12 | 10:00 | Hard Club - Sala 2<br />

Entrada Livre Free<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Hard Club<br />

...................................<br />

FEIRA GASTRONÓMICA<br />

DO PORTO<br />

PORTO’S FOOD FAIR<br />

13 > 23.12.12 | seg a <strong>do</strong>m mon to<br />

sun: 11:00 – 20:00 | Pç. <strong>do</strong>s Poveiros<br />

Entrada Livre Free<br />

Esta iniciativa pretende dar a conhecer os<br />

aromas e sabores que marcam a cultura<br />

gastronómica portuguesa. Um autêntico roteiro<br />

gourmet com diversas iguarias: queijos,<br />

enchi<strong>do</strong>s, vinhos, licores, compotas, chocolates<br />

e <strong>do</strong>çaria conventual. Animação musical,<br />

de quinta a <strong>do</strong>mingo às 15:00.<br />

A chance to experience the scents and flavours<br />

of Portuguese food. A true gourmet<br />

guide featuring a variety of delicacies: cheese,<br />

traditional sausages, wines, liqueurs, jams,<br />

chocolates and convent sweet food.<br />

Org. Artesanatus | Associação de Artesãos<br />

da Região Norte<br />

Parceiro Institucional Institutional partner:<br />

CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

FESTIVAL DO LIVRO<br />

BOOK FESTIVAL<br />

14, 15, 16.12.12<br />

14.12 - 15:00-24:00<br />

15.12 - 12:00-24:00<br />

16.12 - 12:00-18:00<br />

Edifício AXA (Espaço 1.ª Avenida)<br />

Alia<strong>do</strong>s n.º 211<br />

“Ler é Mágico” Reading is Magical<br />

Feira | Livreiros | Artesãos | Descontos<br />

Concertos | Petiscos | Dj’s | Animação | Poesia<br />

Fair | Booksellers | Artisans | Discounts | Concerts<br />

| Tapas | Dj’s | Entertainment | Poetry<br />

Info: bairro<strong>do</strong>slivros.wordpress.com<br />

Org. Culture Print I Parceiro Institucional<br />

Institutional partner: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

31ª EDIÇÃO FEIRAS FRANCAS<br />

“AS CORES DO NATAL”<br />

31 ST ARTS FAIR “CHRISTMAS COLOURS”<br />

15.12.12 | 10:00 – 20:00<br />

Palácio das Artes – Fábrica de Talentos,<br />

Lg. S. Domingos, 18 Entrada Livre Free<br />

Info: feirasfrancas@fjuventude.pt<br />

www.fjuventude.pt<br />

facebook.com/pages/Feiras-Francas<br />

Org. Fundação da Juventude


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 13<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

MERCADO PORTO BELO<br />

(Edição Especial de Natal<br />

17 a 22 de dezembro)<br />

PORTO BELO MARKET<br />

(Christmas Special Edition<br />

from 17 to 22 December)<br />

1, 8, 15.12.12.12 - 11:00-17:00<br />

17 > 22.12 - 11:00-19:00<br />

Pç. Carlos Alberto<br />

Entrada Livre Free<br />

MERCADINHO DOS CLÉRIGOS<br />

CLÉRIGOS MARKET<br />

8, 15, 29.12.12 | 10.00 – 20:00<br />

R. Cândi<strong>do</strong> <strong>do</strong>s Reis<br />

...................................<br />

NATAL FEITO À MÃO<br />

HANDMADE CHRISTMAS<br />

22.12.12 | 10.00 – 20:00<br />

R. Cândi<strong>do</strong> <strong>do</strong>s Reis<br />

Discos de vinil, roupa e acessórios vintage,<br />

DVDs, livros, máquinas fotográficas antigas,<br />

ilustrações, toda a espécie de velharias e produtos<br />

biológicos como azeite, chás e compotas.<br />

Vinyl records, vintage clothing and accessories,<br />

DVD, books, old cameras, illustra tions,<br />

all sorts of antiques and organic products like<br />

olive oil, teas and jams.<br />

Info: www.facebook.com/merca<strong>do</strong>portobelo<br />

merca<strong>do</strong>portobelo@gmail.com<br />

Org. Merca<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Belo<br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

MINI PORTO BELO<br />

15.12.12 | 11:30 – 13:30 | 14:30 – 16:30<br />

Pç. Carlos Alberto<br />

Entrada Livre Free<br />

Um mercadinho de crianças para crianças,<br />

onde nenhum artigo é vendi<strong>do</strong> a mais <strong>do</strong><br />

que 1€.<br />

A street market by children for children, where<br />

no item sold costs more than 1€.<br />

Info: miniportobelo.blogspot.com<br />

miniportobelo@gmail.com<br />

Org. Tânia Santos<br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

A iniciativa visa promover o trabalho de<br />

jovens cria<strong>do</strong>res e artesãos, em áreas<br />

como o artesanato urbano, antiguidades,<br />

brinque<strong>do</strong>s, pequenas prendas, <strong>do</strong>çaria,<br />

entre outras artes. Naquela que é a 6.ª<br />

edição deste evento, a promessa é ainda<br />

a de um evento anima<strong>do</strong>, com música<br />

ambiente e um bom cheirinho a Natal.<br />

This event aims to promote the work of young<br />

creators and artisans in areas such as handicraft,<br />

antiques, toys, gifts, pastry, among other arts.<br />

On its 6th edition, entertainment, good music<br />

and a fine Christmas scent are guaranteed.<br />

Org. Plano B<br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

FLEA MARKET DE NATAL<br />

CHRISTMAS FLEA MARKET<br />

22.12 | 12:00 – 20:00<br />

Silo Auto, R. Guedes de Azeve<strong>do</strong><br />

Um merca<strong>do</strong> de venda de <strong>to<strong>do</strong></strong> o tipo de<br />

objetos em 2.ª mão.<br />

Second hand articles<br />

Info: fleamarket.spot@gmail.com<br />

www.facebook.com/fleamarket.porto?ref=ts<br />

Org. S.P.O.T – Sociedade Portuense Outras<br />

Tendências<br />

...................................


14 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

ARTESANATO E AFINS IN DOURO<br />

HANDICRAFT FAIR<br />

16.12.12 | 10:00 | Hard Club<br />

30.12.12 | 10:00 | Cais da Ribeira<br />

Entrada Livre Free<br />

O artesanato nacional em geral e da região<br />

em particular presente em mais de<br />

50 expositores, sempre no terceiro <strong>do</strong>mingo<br />

<strong>do</strong> mês, numa feira onde quase<br />

tu<strong>do</strong> é feito à mão e tem sempre aquele<br />

valor especial.<br />

National and regional handicraft by more than<br />

50 exhibitors, always on the 3 rd Sunday of the<br />

month, in a market where almost everything is<br />

handmade and special.<br />

Org. Associação de Bares da Zona Histórica<br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

MÚSICA<br />

MUSIC<br />

internacionais), contan<strong>do</strong> com a presença<br />

de artistas já consagra<strong>do</strong>s e revelan<strong>do</strong> os<br />

novos valores <strong>do</strong> Jazz <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />

De tarde os concertos serão de entrada<br />

livre; os concertos da noite terão um bilhete<br />

de 5€; a Jam Session será de Entrada<br />

Livre; a Festa Lindy Hop terá um<br />

bilhete de 3€.<br />

40 musicians in 11 different projects, all of<br />

them original and inspired in <strong>Porto</strong> (some with<br />

international participations), featuring consecrated<br />

artists and <strong>Porto</strong>’s new jazz artists.<br />

Afternoon concerts – free; evening concerts –<br />

5€; Jam Session – free; Lindy Hop Party - 3€.<br />

Programa Programme:<br />

sex fri 7.12<br />

18:00 Bruno Mace<strong>do</strong> Quarteto<br />

19:30 Eurico Costa Quarteto<br />

21:30 Susana S. Silva / Kaja Draksler Duo<br />

23:00 Abe Rabade / Nuno Ferreira Quarteto<br />

00:30 Jam Session (Maus Hábitos)<br />

—<br />

Sáb sat 8.12<br />

15:00 Puzzletone<br />

16:30 Metamorfose<br />

18:00 Manuel Linhares Quinteto<br />

19:30 Coreto Porta-Jazz<br />

21:30 MAP<br />

23:00 Orquestra Jazz de Matosinhos<br />

00:30 Festa Lindy Hop com a<br />

“Mean Swing Machine” (Maus Hábitos)<br />

Org. Associação Porta Jazz<br />

Parceiro institucional/Institutional partner:<br />

CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

ORQUESTRA SINFÓNICA<br />

CASA DA MÚSICA<br />

“CARTAS DE SEVILHA”<br />

“LETTERS FROM SEVILLE”<br />

7.12.12 | 21:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

3º FESTIVAL PORTA JAZZ<br />

7, 8.12 | Passos Manuel<br />

Depois <strong>do</strong> sucesso das duas primeiras<br />

edições, a Porta-Jazz apresenta mais<br />

uma edição deste Festival, que irá envolver<br />

cerca de 40 músicos em 11 projetos diferentes,<br />

<strong>to<strong>do</strong></strong>s originais e basea<strong>do</strong>s na cidade<br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> (alguns com colaborações<br />

BEBÉ GRIGRI - PRIMEIROS SONS<br />

FIRST SOUNDS (CONCERT FOR BABIES)<br />

9.12.12 | 10:30 | 11:45 | 15:00<br />

Casa da Música, Sala de Ensaio 2<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 15<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

WANDA STUART APRESENTA:<br />

“QUANDO O NATAL<br />

CHEGA À CIDADE”<br />

WANDA STUART PRESENTS:<br />

“WHEN CHRISTMAS COMES TO TOWN”<br />

21.12.12 | 18:30 e and 22:00<br />

22.12.12 | 21:30<br />

Rivoli Teatro <strong>Municipal</strong><br />

Entrada Livre Free<br />

Para o Natal de 2012, a Câmara <strong>Municipal</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> oferece à cidade um surpreendente<br />

Musical no Rivoli Teatro <strong>Municipal</strong>.<br />

“Quan<strong>do</strong> o Natal chega à cidade”, uma<br />

incrível viagem pela magia <strong>do</strong> Natal através<br />

de histórias contadas por encanta<strong>do</strong>ras<br />

personagens, num tributo a uma<br />

época tão especial.<br />

Com Wanda Stuart.<br />

This Christmas, the <strong>Porto</strong> City Council offers<br />

the city a surprising musical at the Rivoli Theatre.<br />

“When Christmas Comes to Town” is an<br />

incredible journey to the magic of Christmas<br />

through stories told by delightful characters,<br />

in honour of this very special season. With<br />

Wanda Stuart.<br />

—<br />

Convida<strong>do</strong>s Guests: Eládio Clímaco, Noémia<br />

Costa, Rúben Madureira, Sissi Martins,<br />

Eva Stuart.<br />

Bilhetes: os bilhetes poderão ser levanta<strong>do</strong>s<br />

na bilheteira <strong>do</strong> Rivoli, a partir <strong>do</strong> dia 18 de dezembro.<br />

Lugares disponíveis até ao limite da lotação da<br />

sala.<br />

Tickets: Tickets can be picked up at the<br />

Rivoli Box Office. Subject to availability.<br />

Org. Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>/<strong>Porto</strong> City<br />

Council<br />

Alinhamento <strong>do</strong> Concerto Programme:<br />

1 - “When Christmas Comes To Town”;<br />

2 - “A Whole New World”; • 3 - “The Circle Of<br />

Life”; 4 - “Beauty And The Beast”;<br />

5 - “The Colors Of The Wind”; • 6 - “I Can See<br />

The Light”; • 7 - “Under The Sea”; • 8 - “When<br />

You Believe”; • 9 - “I Dreamed A Dream”;<br />

10 - “True Colors”; • 11 - “Santa Claus Is Coming<br />

To Town”; • 12 - “All I Want For Christmas”;<br />

13 - “Christmas Eve”; • 14 - “Holy Night”;<br />

15 - “The Christmas Song”; • 16 - “From<br />

A Distance”; • 17 - “Joy To The World”;<br />

18 - “Last Christmas”; • 19 - “Caruso”;<br />

20 - “Alegria”; • 21 - “Sleigh Ride”;<br />

22 - “Christmas Tree”; • 23 - “Heal The World”;<br />

24 - “The Magic Of Christmas Day”.<br />

SUD-EXPRESS<br />

9.12.12 | 16:00<br />

Casa da Música, sala 2<br />

Org. Casa da Música,<br />

Concertos para <strong>to<strong>do</strong></strong>s | Serviço Educativo<br />

Concerts for all | Educational service<br />

...................................<br />

PRÉMIO CONSERVATÓRIO<br />

DE MÚSICA DO PORTO<br />

PORTO’S MUSIC<br />

CONSERVATORY AWARD<br />

9.12.12 | 18:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................


16 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

ESMAE BIG BAND<br />

11.12.12 | 19:30<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

STEVE VAI<br />

11.12.12 | 21:00 | Hard Club, Sala 1<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Everything is new<br />

...................................<br />

ACADEMIK CHRISTMAS<br />

13.12.12 | 23:30 | Alfândega <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

A maior festa de Natal <strong>do</strong> País está a<br />

chegar... e está ainda Maior!!!<br />

The country’s greatest Christmas Party is<br />

coming… and it’s even bigger!!<br />

Destinatários target audience: Estudantes<br />

da área <strong>do</strong> Grande <strong>Porto</strong> Students<br />

Info: http://academikchristmas.pt<br />

Org. Academik Events<br />

...................................<br />

FESTIVAL OLLIN KAN / ETNIAS<br />

14.12.12 | HORA<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

CONCERTO LACTOGAL<br />

ORQUESTRA SINFÓNICA<br />

DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />

“BEST OF SINFÓNICO”<br />

14.12.12 | 21:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

CONCERTO DE NATAL<br />

CHRISTMAS CONCERT<br />

15.12.12 | 16:30 | Museu Romântico<br />

da Quinta da Macieirinha<br />

Romantic Museum | Salão de Baile<br />

Entrada Livre (até ao limite da lotação da sala)<br />

Free (up to the room’s capacity)<br />

Destinatários target audience:<br />

Público em geral general public<br />

Info: 226 057 000<br />

museuromantico@cm-porto.pt<br />

Org. Museu Romântico da Quinta<br />

da Macieirinha<br />

...................................<br />

REMIX ENSEMBLE<br />

CASA DA MÚSICA<br />

15.12.12 | 18:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

As célebres aventuras de Pinóquio e Gepetto<br />

servem de pretexto para introduzir os mais<br />

novos ao rico universo da música de concerto.<br />

The famous adventures of Pinocchio and Gepetto<br />

serve as motto to introduce the younger<br />

ones to the world of concert music.<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

CONCERTO DE NATAL<br />

15.12.12 | 21:30 | Catedral <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

<strong>Porto</strong> Cathedral<br />

Wolfgang Hörlin (Munique Munich)<br />

Improvisações ao Órgão sobre melodias<br />

de Natal. Coros <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>.<br />

Organ improvisation on Christmas melodies.<br />

<strong>Porto</strong> Choirs.<br />

...................................<br />

OPTIMUS CLUBBING<br />

15.12.12 | 22:30<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

VALETE | DEAU | REY | VIRTUS<br />

15.12.12 | 23:00 | Hard Club, Sala 1<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Vicious Events<br />

...................................<br />

MÚSICA DE BOLSO –<br />

PRIMEIROS SONS<br />

POCKET MUSIC - FIRST SOUNDS<br />

(CONCERT FOR BABIES)<br />

16.12.12 | 10:30 | 11:45 | 15:00<br />

Casa da Música, Sala de Ensaio 2<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

ORQUESTRA SINFÓNICA<br />

DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />

“QUADROS DE UMA EXPOSIÇÃO”<br />

PAINTINGS FROM AN EXHIBITION<br />

16.12 | 12:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 17<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

CASA DO INFANTE<br />

EM TEMPO DE NATAL<br />

IT’S CHRISTMAS TIME<br />

IN CASA DO INFANTE<br />

16.12.12 | 16:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Gratuito Free<br />

Um concerto que antecipa o Natal.<br />

A concert anticipating Christmas.<br />

Info: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />

em parceria com with ESMAE<br />

...................................<br />

MÓNICA FERRAZ<br />

20.12.12 | 22:00<br />

Casa da Música, Sala 2<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

CONCERTO SIKA<br />

ORQUESTRA SINFÓNICA<br />

DO PORTO CASA DA MÚSICA<br />

CORO CASA DA MÚSICA – MÚSICA<br />

PARA O NATAL<br />

CHOIR AND ORCHESTRA -<br />

MUSIC FOR CHRISTMAS<br />

21.12.12 | 21:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

MOBB DEEP<br />

22.12.12 | 22:00<br />

Hard Club, Sala 1<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Hard Club<br />

...................................<br />

CUSTÓDIO CASTELO<br />

22.12.12 | 22:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Promotor: Bartilotti Produções<br />

...................................<br />

NOISIA<br />

22.12.12 | 02:00<br />

Hard Club, Sala 1<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Hard Club<br />

...................................<br />

THE WORLD’S GREATEST<br />

PINK FLOYD SHOW<br />

14.12.12 | 22:00 | Palácio de Cristal<br />

Considera<strong>do</strong> o melhor espetáculo de tributo<br />

aos Pink Floyd , que já foi visto por<br />

mais de 25 milhões de pessoas em toda a<br />

Europa, e que inclui músicas como “Wish<br />

You Were Here”, “Another Brick In The Wall<br />

(pt 2)”, “Confortably Numb” ou “Hey You”.<br />

Pink Floyd Tribute<br />

Reservas e Info: booking and info: 1820 (24h)<br />

Org. Música no coração<br />

...................................<br />

ORQUESTRA BARROCA<br />

CASA DA MÚSICA<br />

SANTÍSSIMO NATAL<br />

HOLY CHRISTMAS<br />

23.12.12 | 18:00<br />

Casa da Música, Sala Suggia<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................


18 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

ORATÓRIA DE NATAL<br />

CANTATAS I, III E IV DE J. S. BACH<br />

CHRISTMAS’ ORATORIO<br />

CANTATAS 1, 3 AND 4, BY J.S BACH<br />

21, 22.12.12 | 21:30<br />

Igreja Church of de São Francisco<br />

Coro de Câmara, Solistas e Ensemble<br />

Instrumental da ESMAE.<br />

Direção Director: Barbara Francke<br />

ESMAE’s Chamber Choir, Soloists and<br />

Instrumental Ensemble<br />

Org. ESMAE<br />

Apoio Support: CMP/<strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

1 BANDA = 1 EURO<br />

1 BAND = 1 EURO<br />

• OUR NEW LIE<br />

• SCREAMING JELLY BABIE<br />

• SILLY B<br />

28.12.12 | 21:30 | Hard Club, Sala 2<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Hard Club<br />

HEAVENWOOD<br />

28.12.12 | 22:00 | Hard Club, Sala 1<br />

Info: www.facebook.com/hardclubporto<br />

Org. Hard Club<br />

...................................<br />

CONCERTOS PROMENADE<br />

“SEMPER FIDELIS”<br />

DE BY J. PHILIP DE SOUSA<br />

30.12.12 | 11:30 | Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Com a atuação da by Banda Sinfónica<br />

Portuguesa.<br />

Info: www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />

www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />

Produção production: Associação Amigos<br />

<strong>do</strong> Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

CONCERTO<br />

DE FIM DE ANO<br />

FOGO-DE-ARTIFÍCIO<br />

NEW YEAR’S EVE CONCERT<br />

FIREWORKS<br />

31.12.12 | 22:00 | Alia<strong>do</strong>s<br />

Entrada Livre Free Admission<br />

Programa<br />

Programme<br />

• 22:00 H1 Music Band<br />

• 23:50 Fernan<strong>do</strong> Alvim<br />

• 00:00 Fogo de Artifício | Fireworks<br />

• 00:15 H1 Music Band<br />

• 01:15 Fernan<strong>do</strong> Alvim<br />

Uma iniciativa da CMP, através da <strong>Porto</strong>Lazer<br />

A <strong>Porto</strong> City Hall event promoted by <strong>Porto</strong>Lazer


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 19<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

PASSAGEM DE ANO<br />

NO PALÁCIO DA BOLSA<br />

NEW YEAR’S EVE<br />

AT THE STOCK EXCHANGE PALACE<br />

31.12.12 | 23:00 | Palácio da Bolsa<br />

Info: www.lereveillon.pt<br />

Org. Welove Events<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÕES I INSTALAÇÕES<br />

EXHIBITIONS<br />

CONCERTO DE ANO NOVO<br />

BANDA SINFÓNICA<br />

PORTUGUESA<br />

NEW YEAR’S CONCERT<br />

1.01.13 | 16:00 | Igreja <strong>do</strong>s Clérigos<br />

Church of Clérigos | Entrada Livre Free<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

CANTARES DE NATAL<br />

CHRISTMAS CAROLS<br />

5.01.13 | 16:00 | Museu Romântico<br />

da Quinta da Macieirinha Romantic<br />

Museum | Entrada Livre (até ao limite<br />

da lotação da sala)<br />

Free (up to the rooms capacity)<br />

Info: 226 057 000<br />

museuromantico@cm-porto.pt<br />

Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÃO<br />

“PRIMEIRA AVENIDA –<br />

RUA DE SENTIDO ÚNICO”<br />

EXHIBITION “1ST AVENUE –<br />

ONE WAY STREET”<br />

Até Until 28.02.13 | ter a qua<br />

tue to wed – 10:00 – 20:00 | qui, sex<br />

e sáb thu, fri and sat – 10:00-24:00<br />

<strong>do</strong>m sun – 10:00-19:00<br />

(encerra seg/closed mon)<br />

Alia<strong>do</strong>s – Espaço “1.ª Avenida 66/68”<br />

Esta exposição integra-se no projeto “1.ª<br />

Avenida – Dinamização Económica e Social<br />

da Baixa <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>”, resulta de uma<br />

parceria entre a Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong>, através da <strong>Porto</strong>Lazer, e a <strong>Porto</strong><br />

Vivo SRU, sen<strong>do</strong> cofinancia<strong>do</strong> pelo Programa<br />

Operacional Temático Valorização<br />

<strong>do</strong> Território, <strong>do</strong> QREN, através <strong>do</strong> Fun<strong>do</strong><br />

Europeu de Desenvolvimento Regional”.<br />

This exhibition is part of the project “1st Avenue<br />

– Social and Economic Promotion of<br />

<strong>Porto</strong>’s City Centre”<br />

Uma iniciativa by 1.ª Avenida<br />

Promotores: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer | <strong>Porto</strong> Vivo SRU<br />

Org. Fundação de Serralves<br />

...................................


20 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

PORTUGAL, O MELHOR DESTINO<br />

PORTUGAL, THE BEST DESTINATION<br />

Até until 9.12.12 | Centro Português<br />

de Fotografia, junto ao Jardim da<br />

Cor<strong>do</strong>aria (edifício da ex. cadeia e Tribunal<br />

da Relação <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, no Campo Mártires<br />

da Pátria) Portuguese Centre<br />

for Photography<br />

Um <strong>do</strong>s olhares <strong>do</strong>s portugueses sobre<br />

Portugal! Todas as regiões em 10.000 imagens!<br />

O maior álbum fotográfico está instala<strong>do</strong><br />

na cidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong>, candidato a maior<br />

álbum fotográfico <strong>do</strong> mun<strong>do</strong> pelo Guiness<br />

World Records.<br />

Portugal as seen by the Portuguese! All the regions<br />

in 10.000 images! The biggest photo album,<br />

candidate to the Guinness World Records,<br />

is in <strong>Porto</strong>.<br />

Produção portuguesa pela Dreambooks<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

“A TERCEIRA PESSOA”<br />

DE BY EMILY WARDILL<br />

8.12.2012 > 10.2.2013 | ter a sáb.<br />

tue to sat: 12:00-18:00 | Galeria ARTES –<br />

R. Calouste Gulbenkian, 233<br />

Entrada Livre Free<br />

A Terceira Pessoa é a primeira grande mostra<br />

de Emily Wardill em Portugal. Este projecto<br />

para um filme, encomenda<strong>do</strong> pelo ARTES, e<br />

resultante de uma residência na cidade <strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong>, procura dar a ver uma visão da tradição<br />

da cidade enquanto hot- spot turístico<br />

incluí<strong>do</strong> numa realidade económica, física<br />

e emocional diversificada. The Third Person<br />

is Emily Wardill’s first major presentation in<br />

Portugal. The film project, commissioned by<br />

ARTES and the result of a residency in <strong>Porto</strong>,<br />

seeks to present a vision of the city’s rich<br />

tradition as a touristic hot-spot within wider<br />

economic, emotional and physical realities<br />

Info: www.artes.fmam.pt<br />

Org. ARTES – Programa Cultural da Fundação<br />

Manuel António da Mota<br />

...................................<br />

“O TESOURO DOS FARAÓS”<br />

O TEMPLO DE ABU SIMBEL<br />

EM PORTUGAL<br />

THE PHARAOH TREASURE<br />

ABU SIMBEL’S TEMPLE IN PORTUGAL<br />

1.12.12 > 3.02.13 | To<strong>do</strong>s os dias Daily<br />

09:00 – 22:00 | Jardins <strong>do</strong> Gardens of<br />

Palácio de Cristal<br />

Trata-se de uma réplica de um Templo<br />

Egípcio, na qual os visitantes podem entrar<br />

e visitar as três salas da exposição,<br />

que retratam na exatidão as imagens e<br />

as estátuas presentes no Templo original.<br />

Copy of an Egyptian Temple, with three rooms<br />

displaying images and statues like those of the<br />

original temple.<br />

http://www.youtube.com/watch?v=XeOqMeJLviU<br />

Bilhetes à venda no local<br />

Tickets on sale at the spot<br />

Um projeto concebi<strong>do</strong> pela A project by:<br />

“SteelHome Company”<br />

Parceiro Institucional Institutional partner:<br />

CMP <strong>Porto</strong> City Council/<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 21<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

EXPOSIÇÃO<br />

“MARCAS DE GRANITO”<br />

EXHIBITION “GRANITE MARKS”<br />

1 > 31.12.12 | seg a sex mon to<br />

friday - 9:00–20:00 | sába<strong>do</strong>s sat<br />

15:00-20:00 | Palacete Viscondes<br />

de Balsemão, Pç. Carlos Alberto, 71<br />

Entrada Livre Free<br />

Org. CMP<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÃO “EUSÉBIO VISTO<br />

ATRAVÉS DA LITERATURA<br />

E DO COLECIONISMO”<br />

EXHIBITION<br />

“EUSÉBIO SEEN<br />

THROUGH LITERATURE<br />

AND COLLECTIONS”<br />

4.12 > 31.12.12 | seg e sáb mon and<br />

sat – 10:00 – 18:00 | ter a sex tue<br />

to fri – 09:00 – 19:30 | Biblioteca<br />

Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong><br />

Public <strong>Municipal</strong> Library | Entrada<br />

Livre Free<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÃO PROJETO<br />

SONAE//SERRALVES<br />

EXHIBITION: PROJECT<br />

SONAE//SERRALVES<br />

PATRÍCIA DAUDER E/AND CARLOS BUNGA<br />

8.12.12 > 3.03.13 | ter a sex tue-fri –<br />

10:00 – 17:00 | sáb. <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>s<br />

sat, sun, holidays: 10:00 – 19:00<br />

Restaurante e Hall <strong>do</strong> Museu<br />

de Serralves Restaurant and Museum<br />

Hall | Entrada Livre Free<br />

Comissários Commissioners:<br />

Ricar<strong>do</strong> Nicolau, João Fernandes<br />

Produção produced by: Fundação de Serralves<br />

e and SONAE<br />

...................................<br />

INSETOS EM ORDEM<br />

INSECTS IN ORDER<br />

Até until 22.12.12 | ter a <strong>do</strong>m tue to<br />

sun – 10:00 -17:30 (encerra aos feria<strong>do</strong>s<br />

closed on holidays) | Casa Andresen -<br />

Jardim Botânico <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

<strong>Porto</strong>’s Botanical Garden<br />

R. <strong>do</strong> Campo Alegre, 1191<br />

Uma exposição de divulgação científica<br />

sobre a diversidade de insetos.<br />

A scientific disclosure exhibition about the<br />

diversity of insects.<br />

Destinatários/target audience: Crianças 1º e 2º<br />

ciclo e público em geral children from elementary<br />

schools and general public<br />

Inscrição prévia para escolas<br />

(visitas escolares gratuitas) | 220 402 877<br />

reservas@mun<strong>do</strong>naescola.pt<br />

Info: www.mun<strong>do</strong>naescola.pt<br />

Uma iniciativa By: Programa<br />

“O Mun<strong>do</strong> na Escola” Ministério da Educação<br />

e Ciência e Museu Nacional de História Natural<br />

Org. Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> | Museu de História<br />

Natural da Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> e o CIBIO<br />

University of <strong>Porto</strong> | Natural History Museum<br />

of the University of <strong>Porto</strong><br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer


22 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

COLETIVA DE NATAL<br />

COM DESENHO, PINTURA<br />

E ESCULTURAS<br />

COLLECTIVE CHRISTMAS<br />

EXHIBITION: DRAWING, PAINTING<br />

AND SCULPTURE<br />

Até 2.01.13 | seg a sáb<br />

mon to sat - 15:00-19:00<br />

Galeria Trindade R. Miguel Bombarda,<br />

200<br />

Desconto imediato de 15% na compra<br />

de qualquer obra.<br />

Immediate 15% discount on the purchase<br />

of any work.<br />

Info: 222 220 885<br />

geral@galeriatrindade.co.pt<br />

www.galeriatrindade.co.pt<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÕES PERMANENTES<br />

PERMANENT EXHIBITIONS<br />

Até until 31.12.12 | Ter a sex tue to fri:<br />

10:00-18:00 | Sáb, <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>s<br />

sat, sun, hol: 15:00-19:00 | Museu<br />

<strong>do</strong>s Transportes e Comunicações –<br />

Alfândega Transports and Communications<br />

Museum - Alfândega<br />

“Comunicar”: espaço interativo com diversas<br />

abordagens em torno <strong>do</strong> fenómeno<br />

da comunicação.<br />

“Communicate”: interactive space with<br />

different approaches to the communication<br />

phenomenon.<br />

—<br />

“O automóvel no espaço e no tempo”:<br />

a história e evolução <strong>do</strong> automóvel<br />

“The Automobile in Space and Time”:<br />

the history and evolution of motor car<br />

—<br />

“Metamorfose de um Lugar: Museu das<br />

Alfândegas”: a história da instituição<br />

aduaneira e <strong>do</strong> Edifício da Alfândega<br />

“Metamorphosis of a Place: Customs<br />

Museum”: the history of Customs<br />

and of the former Customs House;<br />

—<br />

“Visita Interpretativa ao Edifício da Alfândega”:<br />

a história <strong>do</strong> Edifício e da sua renovação.<br />

“Interpretative Visit to the former Customs<br />

Building”: the history of the building and its<br />

renovation process.<br />

Info: www.amtc.pt<br />

http://museutransportescomunicacoes.blogspot.com<br />

223 403 000 | museu@amtc.pt<br />

Org. Museu <strong>do</strong>s Transportes e Comunicações –<br />

Alfândega Nova <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Transport and Communications Museum –<br />

Alfândega Nova <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

...................................<br />

MUSEU RURAL DO SÉC. XXI<br />

21ST CENTURY RURAL MUSEUM<br />

Até until 31.12.12 | 10:00 – 19:00<br />

Palácio das Artes – Fábrica<br />

de Talentos, Largo de S. Domingos, 18<br />

Info: www.fjuventude.pt<br />

apinheiro@fjuventude.pt<br />

Org. Fundação da Juventude<br />

...................................<br />

“IRMÃOS GRIMM: VIDA E OBRA”<br />

“THE GRIMM BROTHERS:<br />

LIFE AND WORK”<br />

Até until 15.01.13 | seg a sáb mon<br />

to sat – 10:00 – 18:00 | Biblioteca<br />

Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> <strong>Porto</strong>’s<br />

<strong>Municipal</strong> Public Library – Sala de<br />

Exposições Exhibitions room<br />

Entrada Livre Free<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

MICRO SAFARI –<br />

EXPOSIÇÃO INÉDITA NO PORTO<br />

MICRO SAFARI -<br />

A PREMIÈRE IN PORTO<br />

Até until 30.01.13 | 10:00-21:00<br />

C. C. <strong>Porto</strong> Gran Plaza, Piso 1<br />

A maior exposição de seres vivos <strong>do</strong> mun<strong>do</strong>,<br />

com mais de 130 espécies: serpentes,<br />

lagartos, anfíbios, insetos, gastrópodes,<br />

e muito mais!<br />

The world’s largest exhibition of living creatures,<br />

with more than 130 species: serpents, lizards,<br />

amphibious, gastropods and much more!<br />

Visitas de grupo/escolas Groups/schools:<br />

229 000 000 | 919 000 000<br />

Org. 5.º Rasgão Cultural<br />

Apoio/Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 23<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

BES REVELAÇÃO<br />

REVELATION BES<br />

Até until 31.03.13 | ter a sex<br />

tue to fri – 10:00 – 17:00 | sáb. <strong>do</strong>m<br />

e feria<strong>do</strong>s sat, sun, hol: 10:00 –<br />

19:00 | Casa de Serralves<br />

Os vence<strong>do</strong>res da edição de 2012 <strong>do</strong> BES<br />

Revelação foram Diana Carvalho, Joana<br />

Escoval, Tiago Casanova e a dupla Mariana<br />

Caló & Francisco Queimadela. Cada artista<br />

recebeu uma bolsa de produção que<br />

lhe permitiu produzir os projetos agora<br />

apresenta<strong>do</strong>s na Casa de Serralves.<br />

The winners of 2012’s edition were Diana Carvalho,<br />

Joana Escoval, Tiago Casanova and the<br />

couple Mariana Caló & Francisco Queimadela.<br />

Comissaria<strong>do</strong> Commissioner: Carolina Rito<br />

Org. Fundação de Serralves<br />

...................................<br />

JULIÃO SARMENTO –<br />

NOITES BRANCAS<br />

WHITE NIGHTS<br />

Até until 3.03.13 | ter a sex tue-fri –<br />

10:00 – 17:00 | sáb <strong>do</strong>m e feria<strong>do</strong>ssat,<br />

sun, holidays – 10:00 -19:00<br />

Museu de Serralves Serralves Museum<br />

A mais completa exposição retrospetiva<br />

de Julião Sarmento (Lisboa, 1948) até<br />

agora realizada.<br />

The most complete retrospective exhibition<br />

on Julião Sarmento (Lisbon, 1948) <strong>do</strong>ne so far.<br />

Comissaria<strong>do</strong> Commissioners:<br />

James Lingwood, João Fernandes<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................<br />

EXPOSIÇÕES PERMANENTES<br />

PERMANENT EXHIBITIONS<br />

To<strong>do</strong>s os dias (incluin<strong>do</strong> fins-de-semana<br />

e feria<strong>do</strong>s) daily (including weekends<br />

and holidays) | 15:00 – 20:00 | terça<br />

a sexta também das / tue to fri also<br />

from 10:30 – 12:30 | Museu Nacional<br />

da Imprensa Press National Museum<br />

• Memórias Vivas da Imprensa<br />

Live memories of Printing<br />

• Miniaturas tipográficas<br />

Typographical Miniatures<br />

• <strong>Porto</strong>Cartoon – O Riso <strong>do</strong> Mun<strong>do</strong><br />

<strong>Porto</strong>Cartoon – The World’s Laughter<br />

• XIV <strong>Porto</strong>Cartoon: Ricos, pobres,<br />

indigna<strong>do</strong>s<br />

14th <strong>Porto</strong>Cartoon: Rich, Poor, Outraged<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

225 304 966<br />

servicoeducativo@museudaimprensa.pt<br />

Info: www.museudaimprensa.pt<br />

www.imultimedia.pt/museuvirtpress<br />

Org. Museu nacional da Imprensa<br />

Press National Museum<br />

...................................<br />

“VIDA NOVA”<br />

DE BY DAVIDE ANTOLINI<br />

7.12.12 a to 15.01.13<br />

La Galeria Italiana ASCIP<br />

R. Restauração , 409, 1.º<br />

Exposição de pintura de Davide Antolini,<br />

pintor italiano, que desenvolve há mais de<br />

30 anos a sua atividade profissional de artista<br />

e <strong>do</strong>cente de Técnicas Pictóricas na<br />

Academia de Belas Artes de Verona. Expôs<br />

o seu trabalho em mais de 30 exposições<br />

pessoais em Itália e no estrangeiro e<br />

em numerosas colectivas.<br />

Painting exhibition by Davide Antolini, an<br />

Italian painter and teacher in the Fine Arts<br />

School of Verona, with a 30 year career. He<br />

has already exhibited his work in more than 30<br />

individual exhibitions in Italy and abroad and<br />

in several collective exhibitions.<br />

Org. ASCIP (Associação Socio-Culturale del<br />

<strong>Porto</strong>gallo)<br />

Apoio Support: CMP <strong>Porto</strong> City Council/<br />

<strong>Porto</strong>Lazer<br />

...................................


24 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

CINEMA<br />

INVICTA FILMES -<br />

CICLOS DE CINEMA NO PORTO<br />

O ATOR<br />

INVICTA FILMS -<br />

PORTO’S CINEMA CYCLES –<br />

THE ACTOR (films on the original language<br />

with subtitles in Portuguese)<br />

5 > 17.12.12 | 18:30<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> Almeida Garrett<br />

Almeida Garrett <strong>Municipal</strong> Library<br />

Entrada Livre Free<br />

• 5.12.12 - “À Beira <strong>do</strong> Abismo”<br />

“The Big Sleep”, Howard Hawks<br />

• 7.12 .12 - “O Prisioneiro <strong>do</strong> Passa<strong>do</strong>”<br />

“Dark Passage”, Delmer Daves<br />

Destinatários Target audience: M/12 anos<br />

people aged over 12<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

TEATRO THEATRE<br />

ALADINO E A GRUTA MÁGICA –<br />

O MUSICAL NO GELO<br />

ALADIN AND THE MAGIC CAVE –<br />

MUSICAL ON ICE<br />

Até until 16.12.12 | sex fri – 21:30<br />

sáb sat – 16:00 e and 21:30 | <strong>do</strong>m<br />

sun – 16:00 | Grande Auditório Rivoli<br />

Teatro <strong>Municipal</strong><br />

Uma viagem fantástica cheia de emoção e<br />

fantasia, com patinagem no gelo, ginástica,<br />

canto ao vivo e magia.<br />

A fantastic journey full of emotion and fantasy, with<br />

ice skating, gymnastics, live singing and magic.<br />

Prod: Yellow Star Company – Sociedade<br />

Unipessoal, Lda. e and Palco Partilha<strong>do</strong><br />

...................................<br />

A LOJA DAS LAMPARINAS<br />

WORLD STORIES<br />

5 > 22.12 | qui a sáb thu to sat 22:00<br />

Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />

<strong>Municipal</strong><br />

Uma recolha de contos de <strong>to<strong>do</strong></strong> o mun<strong>do</strong>,<br />

uns diverti<strong>do</strong>s, outros dramáticos, mas<br />

<strong>to<strong>do</strong></strong>s capazes de nos fazer brincar com<br />

questões que preocupam a humanidade<br />

desde a origem <strong>do</strong>s tempos.<br />

Org. Yellow Star Company – Sociedade Unipessoal,<br />

Lda.<br />

...................................<br />

A VERDADEIRA HISTÓRIA<br />

DA CIGARRA E DA FORMIGA<br />

6 – 12.12 | qui e sex thu and fri –<br />

10:30 e and 12:00 | <strong>do</strong>m sun - 10:30<br />

Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />

<strong>Municipal</strong><br />

Org. Yellow Star Company – Sociedade<br />

Unipessoal, Lda.<br />

...................................<br />

CASAS PARDAS<br />

6 – 23.12.12 | qua a sáb wed to sat –<br />

21:30 | <strong>do</strong>m sun – 16:30<br />

Teatro Nacional de São João<br />

De by Maria Velho da Costa<br />

Encenação staged by Nuno Carinhas<br />

Org. Teatro Nacional de São João<br />

...................................<br />

O LOBO GULOSO<br />

ABRIU UMA FÁBRICA<br />

Dramatização <strong>do</strong> conto por Teatro Aramá<br />

THE GREEDY WOLF OPENED<br />

A FACTORY<br />

Story dramatized by Teatro Aramá<br />

10, 12.12.12 e and 14.12.12<br />

10:30 | 14:30 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />

de Almeida Garrett<br />

Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 11 anos,<br />

escolas e ATL´s<br />

Inscrição prévia: bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. Teatro Aramá<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 25<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

“VIRA O DISCO<br />

E TROIKA O MESMO”<br />

SATIRIC COMEDY ABOUT THE CRISIS<br />

14.12.12 > 27.01.13 | sex e sáb fri and<br />

sat – 21:30 | <strong>do</strong>m sun - 17:30<br />

Teatro Sá da Bandeira<br />

O mais recente espetáculo de teatro de<br />

revista <strong>do</strong> grupo residente <strong>do</strong> Teatro Sá da<br />

Bandeira. Uma peça que conta com os atores:<br />

Albano Martinez, Miguel Ribeiro, Jo<strong>aqui</strong>m<br />

Correia, Filomena Sousa como atração<br />

<strong>do</strong> Fa<strong>do</strong> e Ivo Dias como atração musical.<br />

Textos: Fernan<strong>do</strong> Campos de Castro<br />

Encenação: João Lourival<br />

Info: facebook.com/viraodiscoetroikaomesmo<br />

...................................<br />

A NOITE DE NATAL:<br />

OFICINA DE TEATRO E DANÇA<br />

CHRISTMAS NIGHT:<br />

THEATRE AND DANCE WORKSHOP<br />

17 > 21.12.12 | 10:00 – 17:30<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />

Os participantes são convida<strong>do</strong>s a dramatizar<br />

o conto “A noite de Natal” de Sophia<br />

Mello Breyner Andresen, através <strong>do</strong> movimento<br />

e da palavra.<br />

Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 6 aos 10 anos<br />

Inscrição prévia: bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. Sair da Gaveta – Alice Joana Gonçalves<br />

e and Susana<br />

...................................<br />

NATAL NA BIBLIOTECA<br />

CHRISTMAS IN THE LIBRARY<br />

15.12.12 | 11:00 | 15:30<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />

Gratuito<br />

Um teatro de fantoches para começar, e<br />

um dia com muitas surpresas, muitas histórias<br />

e oficinas dedicadas ao Natal.<br />

Destinatários audience: Famílias families<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

O NATAL DO TEXUGO<br />

RABUGENTO de Paul Bright<br />

Teatro de Fantoches<br />

THE GRUMPY BADGER’S CHRISTMAS<br />

by Paul Bright – Puppet Theatre<br />

26, 27, 28 .12 | 11:00 | Biblioteca<br />

<strong>Municipal</strong> de Almeida Garrett<br />

Almeida Garrett <strong>Municipal</strong> Library<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience:<br />

Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 8 anos e ATL’s<br />

children from 4 to 8 years old<br />

Inscrição prévia advance booking:<br />

bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................


26 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

PEDRO E O LOBO<br />

PETER AND THE WOLF<br />

27 > 30.12 | 27 e and 28.12 – 10:00<br />

14:00 | 29 a 30.12 – 10:30 | 16:00<br />

Pequeno Auditório <strong>do</strong> Rivoli Teatro<br />

<strong>Municipal</strong><br />

Uma obra composta por Sergei Prokofiev,<br />

com o objetivo pedagógico de apresentar<br />

às crianças as sonoridades <strong>do</strong>s diversos<br />

instrumentos.<br />

A work by Sergei Prokofiev that introduces the<br />

sounds of the different instruments to children.<br />

Info: Escola@MoveOnEntertainment.com<br />

964 701 796<br />

Org. Escola de Teatro “It’s You”<br />

Move On Entertainment<br />

...................................<br />

ATIVIDADES<br />

Bebés, Crianças, Jovens e Famílias<br />

ACTIVITIES<br />

Babies, Toddlers, Teenagers and Families<br />

OFICINAS CRIATIVAS<br />

PERMANENTES<br />

PERMANENT CREATIVE<br />

WORKSHOPS<br />

To<strong>do</strong>s os dias, incluin<strong>do</strong> fins de semana<br />

e feria<strong>do</strong>s | 15:00 – 20:00 |<br />

ter a sex também das 10:30 – 12:30<br />

Museu Nacional da Imprensa<br />

Press National Museum<br />

• Oficinas Gutenberg… de Natal!<br />

Dos 4 aos 12 anos, público escolar<br />

(pré-escolar, 1.º e 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico)<br />

e famílias.<br />

• Imagens que saltam à vista<br />

8 aos 13 anos, público escolar<br />

(1.ª ao 3.º ciclo <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />

• Livros Mágicos<br />

3 aos 5 anos, público pré-escolar e famílias<br />

• Marca<strong>do</strong>res de livros<br />

3 aos 12 anos, público escolar<br />

(pré-escolar, 1.º e 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino<br />

básico) e famílias<br />

• Do papel à impressão:<br />

oficina de reciclagem<br />

Dos 3 aos 15 anos, público escolar<br />

(pré-escolar, 1.º a 2.º ciclos <strong>do</strong> ensino<br />

básico) e famílias<br />

• Do papel à impressão:<br />

oficina de marmorização<br />

Dos 6 aos 15 anos, público escolar<br />

(1.º a 3.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />

• Do A ao Z!<br />

Dos 6 aos 14 anos, público escolar<br />

(1.º a 3.º ciclos <strong>do</strong> ensino básico) e famílias<br />

Inscrição prévia: 225 304 966<br />

servicoeducativo@museudaimprensa.pt<br />

Info: www.museudaimprensa.pt<br />

Org. Museu Nacional da Imprensa<br />

Press National Museum<br />

...................................<br />

PAI NATAL DOS OCEANOS<br />

OCEANS’ SANTA CLAUS<br />

To<strong>do</strong>s os sáb e <strong>do</strong>m de dez<br />

every sat and sun in dec | 15:00<br />

SEA LIFE <strong>Porto</strong><br />

A chegada <strong>do</strong> “Pai Natal <strong>do</strong>s Oceanos”<br />

e a leitura de contos de Natal, são<br />

apenas algumas das muitas atividades<br />

previstas para esta quadra.<br />

The arrival of the “Oceans’ Santa Claus”<br />

and the reading of Christmas Stories are just<br />

some of the activities that can be <strong>do</strong>ne<br />

on this season.<br />

Entrada gratuita para crianças até aos 4 anos<br />

free for children up to 4 years old<br />

Info: www.visitsealife.com/<strong>Porto</strong><br />

facebook.com/sealifeportugal<br />

Org. SEA LIFE <strong>Porto</strong><br />

...................................<br />

NATAL EM SERRALVES<br />

Oficinas em família<br />

CHRISTMAS IN SERRALVES<br />

Family Workshops<br />

1 > 16.12.12 | 10:00 – 17:00<br />

sáb e <strong>do</strong>m | Sat and sun<br />

Sala <strong>do</strong> Serviço Educativo<br />

<strong>do</strong> Museu de Serralves<br />

Gratuito Free (limita<strong>do</strong> à lotação <strong>do</strong><br />

espaço limited to the capacity of the space)<br />

Destinatários Target audience: Crianças, jovens<br />

e famílias Children, teenagers and families<br />

Org. Serviço Educativo <strong>do</strong> Museu de Serralves


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 27<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

FÉRIAS DE NATAL EM SERRALVES<br />

Oficinas Sazonais<br />

CHRISTMAS HOLIDAYS IN SERRALVES<br />

Seasonal Workshops<br />

17 > 21.12.12 | 26 – 28.12<br />

09:30 – 12:30 | 14:00 – 17:00<br />

Parque de Serralves Park<br />

Destinatários Target audience:<br />

Crianças e jovens <strong>do</strong>s 4 aos 12 anos<br />

children from 4 to 12 years old<br />

Inscrição prévia: Receção <strong>do</strong> museu<br />

Online no link associa<strong>do</strong> a cada oficina<br />

(limite de vagas)<br />

Advance booking: at the museum’s reception<br />

desk | online on the link associated to each<br />

workshop (subject to availabiliy)<br />

Org. Serviço Educativo da Fundação<br />

de Serralves<br />

...................................<br />

WORKSHOPS DE NATAL<br />

CHRISTMAS WORKSHOPS<br />

01, 08, 16.12.12 | Casa de Chá de<br />

Serralves Serralves Tea House<br />

01.12 - 16:00 > 18:00 - Cocktails de Natal,<br />

Ponche quente e eggnog para amigos |<br />

Christmas cocktails, hot punch and eggnog<br />

for friends - 35,00€ (adulto | adult)<br />

08.12 - 15:00 > 17:30 - Jogos de bolachas<br />

natalícias Christmas cookies games: 45€<br />

(criança+adulto children + adult)<br />

16.12 - 15:00 > 17:30 - Gingerbread Houses –<br />

45€ (criança+adulto children + adult)<br />

Mais info: 226 170 355<br />

Org. Casa de Chá de Serralves<br />

Serralves Tea House<br />

...................................<br />

“HISTÓRIAS MUSICADAS”<br />

STORIES SET TO MUSIC<br />

17 > 21.12.12 | 10:30 – 11:30<br />

Biblioteca Pública <strong>Municipal</strong><br />

<strong>do</strong> <strong>Porto</strong> – Sala Infanto-juvenil<br />

<strong>Porto</strong> <strong>Municipal</strong> Public Library<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience: Crianças a partir<br />

<strong>do</strong>s 3 anos, jardins-de-infância ou ATL’s<br />

Children older than 3 years old, kindergartens<br />

Inscrição prévia advance booking:<br />

225 193 480 | bpmp@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

É NATAL NA GALERIA…<br />

IT’S CHRISTMAS AT THE GALLERY…<br />

18, 20, 27.12.12 | 15:00 |<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />

Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />

Library | Gratuito Free<br />

Oficinas de arte para os mais novos<br />

descobrirem novos ofícios com muita<br />

aventura e brincadeira à mistura.<br />

Adventurous and funny Art workshops for<br />

the younger ones to discover new crafts.<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 5<br />

aos 13 anos children from 5 to 13 years old<br />

Inscrição prévia advance booking:<br />

bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

A HISTÓRIA DE NATAL<br />

THE CHRISTMAS STORY *<br />

Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />

segundas feiras except weekend and Monday)<br />

Casa Museu Marta Ortigão<br />

Marta Ortigão House Museum<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários: Crianças (a partir <strong>do</strong>s 8 anos) e<br />

adultos For children aged over 8 and adults<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

226 062 744<br />

Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />

...................................


28 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

PRESÉPIOS DO MUNDO<br />

WORLD CRIBS<br />

Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />

segundas feiras except weekend and Monday)<br />

Casa Museu Marta Ortigão<br />

Marta Ortigão House Museum<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience:<br />

Crianças (a partir <strong>do</strong>s 12 anos) e adultos<br />

Children from 12 years old on and adults<br />

Inscrição prévia advance booking: 226 062 744<br />

Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />

...................................<br />

UM CONTO DE NATAL<br />

NO PORTO<br />

A CHRISTMAS STORY IN PORTO<br />

Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />

segundas feiras except weekend and Monday)<br />

Casa Museu Marta Ortigão<br />

Marta Ortigão House Museum<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários: Ensino secundário e 3.ª idade<br />

Inscrição prévia: 226 062 744<br />

Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />

...................................<br />

AS COROAS DE REIS<br />

THE KINGS’ CROWNS *<br />

Até until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />

segundas feiras except weekend and Monday)<br />

Casa Museu Marta Ortigão<br />

Marta Ortigão House Museum<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários: Jardins de Infância (possibilidade<br />

de deslocação aos Jardins de Infância)<br />

Inscrição prévia: 226 062 744<br />

Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço Educativo<br />

...................................<br />

TEATRO DE FANTOCHES<br />

PUPPET THEATRE<br />

26, 27, 28.12.12 | 15:00 | Biblioteca<br />

Pública <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> – Sala<br />

Infanto-juvenil <strong>Porto</strong> <strong>Municipal</strong><br />

Public Library – Juvenile Hall<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários audience: Crianças a partir <strong>do</strong>s 3<br />

anos children from 3 years old<br />

Inscrição prévia advance booking: 225 193 480<br />

bpmp@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

TARDES DE ORIGAMIS<br />

DE NATAL<br />

CHRISTMAS ORIGAMI AFTERNOONS<br />

26, 27, 28.12.12 | 15:00 – 16:00 |<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />

Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />

Library | Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s<br />

4 aos 10 anos e ATL’s Children from 4 to 10<br />

years old<br />

Inscrição prévia advance booking:<br />

bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

PRESÉPIO – UM NASCIMENTO,<br />

UMA ESPERANÇA –<br />

EXPOSIÇÃO DE PRESÉPIOS<br />

THE CRIB – A BIRTH,<br />

A HOPE – CRIB EXHIBITION<br />

Até until 30.12.12 | ter a sáb tue to<br />

sat – 10:00 – 17:30 | <strong>do</strong>m sun - 10:00<br />

– 12:30 | 14:00 – 17:30 (encerra aos<br />

feria<strong>do</strong>s closed on holidays) | Museu <strong>do</strong><br />

Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong> Port Wine Museum<br />

Info: 222 076 300<br />

museuvinhoporto@cm-porto.pt<br />

Org. CMP através <strong>do</strong> Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento<br />

e Coesão Social e Luís Alenquer<br />

<strong>Porto</strong> City Council and Luís Alenquer<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 29<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

OFICINA DE PRESÉPIOS<br />

DE CHOCOLATE<br />

CHOCOLATE CRIBS WORKSHOP<br />

2 > 30.12.12 | 10:00 – 11:00 | 15:00<br />

– 16:00 | Museu <strong>do</strong> Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Port Wine Museum<br />

Destinatários Target audience: Grupos <strong>do</strong><br />

1.º ciclo de ensino básico, ATL’s, famílias e<br />

jardins-de-infância (limite de 25 participantes)<br />

schools and families (limited to 25 participants)<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

932 800 147 | 912 663 344<br />

ces.ecoanimacao@gmail.com<br />

Org. CMP através <strong>do</strong> Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento<br />

e Coesão Social | <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

VEM CRIAR O TEU PRESÉPIO<br />

CREATE YOUR OWN CRIB<br />

2.12.12 > 6.01 2013 | ter a sex mon<br />

to fri – 10:00 – 17:30 | Casa Museu<br />

Guerra Junqueiro | Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 6<br />

aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

222 003 689 | 222 053 644<br />

museuguerrajunqueiro@cm-porto.pt<br />

Org. Casa Museu Guerra Junqueiro<br />

...................................<br />

PAPEL DE NATAL, ETC E TAL…<br />

CHRISTMAS PAPER AND SO ON…<br />

3 > 28.12.12 | Horário por marcação<br />

by appointment | Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Gratuito Free<br />

Elaboração de postais de Boas Festas e a decoração<br />

de papel para embrulho de presentes.<br />

Christmas postcards and Christmas wrapping<br />

paper decoration.<br />

Destinatários Target audience: Crianças Children<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />

...................................<br />

FESTA DE S. NICOLAU<br />

SAINT NICHOLAS FESTIVAL<br />

6.12.12 | 15:00 | Cais da Estiva<br />

Gratuito Free<br />

A personagem de S. Nicolau chega ao<br />

Cais da Estiva para receber as crianças.<br />

Saint Nicholas is coming to the Estiva Quay<br />

to welcome the children.<br />

Destinatários Target audience: Crianças e<br />

público em geral Children and general public<br />

Info: 222 060 423 | casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />

em parceria com o Centro Social e Paroquial<br />

de S. Nicolau <strong>Porto</strong> City Council with Centro<br />

Social e Paroquial de S. Nicolau<br />

...................................<br />

HISTÓRIAS INDIANAS<br />

INDIAN STORIES<br />

13.12.12 | 22:00 | Teatro Campo Alegre<br />

Sob o signo <strong>do</strong> Oriente, a sessão irá<br />

contar com diversas surpresas e nomeadamente<br />

com a apresentação da obra<br />

pelo escritor João Tor<strong>do</strong>.<br />

Destinatários: M/16<br />

Info: www.fcd-porto.pt | 226 063 000<br />

Org. Fundação Ciência e Desenvolvimento<br />

...................................<br />

NATAL IMAGINADO<br />

IMAGINED CHRISTMAS<br />

15.12.12 | 11:30 | Museu Romântico<br />

da Quinta da Macieirinha – Salão de<br />

Baile Romantic Museum - Ballroom<br />

Entrada Livre (até ao limite da lotação da sala)<br />

Free (up to the room’s capacity)<br />

Uma encenação musical feita<br />

por crianças e para crianças.<br />

A musical staging by children and for children.<br />

Destinatários Target audience: Crianças e<br />

famílias Children and Families<br />

Info: 226 057 000 | museuromantico@cm-porto.pt<br />

Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />

Parceria With: Prof. e encena<strong>do</strong>ra staged by<br />

Gami Ferrão e escritora writer Leonor Mexia<br />

...................................


30 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

NAS VÉSPERAS DO NATAL<br />

ON THE EVE OF CHRISTMAS<br />

15.12.12 | 15:00 | Museu Romântico<br />

da Quinta da Macieirinha<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários Audience: Jovens, adultos e<br />

seniores Youngsters, adults and seniors<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

226 057 000 | museuromantico@cm-porto.pt<br />

Org. Museu Romântico da Quinta da Macieirinha<br />

...................................<br />

DO CHÃO: PROJÉTIL<br />

FROM THE GROUND: PROJECTILE<br />

15, 16.12.12 | 09:30 – 17:30<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />

Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />

Library | Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience: Jovens a partir<br />

<strong>do</strong>s 16 anos e adultos older than 16 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking:<br />

bib.agarrett@cm-porto.pt<br />

Org. Fundação de Serralves<br />

...................................<br />

SÁBADOS A CONTAR<br />

HORA DO CONTO<br />

STORY TIME<br />

15, 22 e and 29.12.12 | 11:00 | 15:30<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> de Almeida<br />

Garrett Almeida Garrett <strong>Municipal</strong><br />

Library | Gratuito Free<br />

Destinatários: Crianças <strong>do</strong>s 4 aos 11 anos<br />

Org. CMP<br />

...................................<br />

NATAL PELO MUNDO…<br />

LENDAS E TRADIÇÕES<br />

CHRISTMAS AROUND THE WORLD…<br />

LEGENDS AND TRADITIONS<br />

17 e and 21.12.12 | 5 sessões<br />

5 sessions – 09:30 – 12:00<br />

Centro de Educação Ambiental <strong>do</strong><br />

Environmental Education Centre<br />

Parque da Pasteleira | Gratuito Free<br />

Utilizan<strong>do</strong> CD’s e outros materiais reutiliza<strong>do</strong>s<br />

será construí<strong>do</strong> um calendário<br />

com lendas e tradições de outros países.<br />

Use of CD’s and other second hand materials<br />

to make a calendar with legends and traditions<br />

from other countries.<br />

Destinatários Target audience: <strong>do</strong>s 6 aos 12<br />

anos From 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 225 323 430<br />

educa.ambiental.pasteleira@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

OFICINA DE CONSTRUÇÃO<br />

DE CALENDÁRIO<br />

CALENDAR CONSTRUCTION<br />

WORKSHOP<br />

17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions -<br />

09:30 – 12:00 | Centro de Educação<br />

Ambiental <strong>do</strong>s Environmental<br />

Education Centre Jardins <strong>do</strong> Palácio<br />

de Cristal<br />

Destinatários Target audience: crianças <strong>do</strong>s 6<br />

aos 12 anos From 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 226 062 779<br />

educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

MAGIA NATALÍCIA<br />

CHRISTMAS MAGIC<br />

17 > 21.12.12 | 09:30 – 12:30<br />

Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Atelier desenvolvi<strong>do</strong> sob o mote <strong>do</strong> reaproveitamento<br />

e da reciclagem de objetos.<br />

Recycling and reuse workshop.<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 7<br />

aos 12 anos Children from 7 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />

Sair da Gaveta – Atelier Larapal<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 31<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

MONSTRINHOS DA NATUREZA<br />

NATURE’S LITTLE MONTERS<br />

17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />

10:00 – 12:30 | Centro de Educação<br />

Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />

Centre Núcleo Rural <strong>do</strong> Parque da Cidade<br />

Oficina de construção de personagens,<br />

em pasta de moldar com revestimento<br />

em diversos materiais reutilizáveis.<br />

Workshop teaching how to make characters in molding<br />

paste coating them with reusable materials.<br />

Destinatários Target audience: crianças <strong>do</strong>s 6<br />

aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 226 151 200<br />

educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

CORREIO DE NATAL<br />

CHRISTMAS MAIL<br />

17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions -<br />

09:30 – 12:00 | Centro de Educação<br />

Ambiental <strong>do</strong>s Environmental<br />

Education Centre Jardins <strong>do</strong> Palácio<br />

de Cristal | Gratuito Free<br />

Oficina de “Scrapbooking” para elaboração<br />

de postais de Natal e porta-postais<br />

com reutilização de materiais e de forma<br />

artesanal.<br />

“Scrapbooking” workshop to make Christmas<br />

postcards and postcard supports reusing<br />

materials in an artisanal way.<br />

Destinatários Target audience:<br />

crianças <strong>do</strong>s 6 aos 12 anos<br />

Children from 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia: 226 062 779<br />

educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

PRESÉPIOS NA PALMA DA MÃO<br />

CRIBS IN THE PALM OF THE HAND<br />

17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />

14:30 – 16:30 | Centro de Educação<br />

Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />

Centre Núcleo Rural <strong>do</strong> Parque da Cidade<br />

Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 6<br />

aos 12 anos Children from 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 226 151 200<br />

educa.ambiental.nrural@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

ESTRELA DE BELÉM<br />

STAR OF BETHLEHEM<br />

17 > 21.12.12 | 5 sessões 5 sessions –<br />

14:30 – 16:30 | Centro de Educação<br />

Ambiental <strong>do</strong> Environmental Education<br />

Centre Parque da Pasteleira<br />

Gratuito Free<br />

Construção de originais estrelas de Natal.<br />

Making Christmas stars.<br />

Destinatários Target audience: <strong>do</strong>s 6 aos 12<br />

anos From 6 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 225 323 430<br />

educa.ambiental.pasteleira@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

ESPÍRITO DE NATAL<br />

CHRISTMAS SPIRIT<br />

17 > 21.12.12 | 14:00 – 17:00<br />

Casa <strong>do</strong> Infante<br />

A expressão artística, o desenvolvimento<br />

intelectual da criança e a sensibilização <strong>do</strong>s<br />

materiais que nos rodeiam são os temas principais<br />

deste atelier, explora<strong>do</strong>s em diversas<br />

atividades lúdicas.<br />

Workshop exploring the playing and educational<br />

potentialities of the materials that can<br />

be found around us.<br />

Destinatários Target audience: Crianças <strong>do</strong>s 7<br />

aos 12 anos Children from 7 to 12 years old<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />

Sair da Gaveta - Atelier Larapal<br />

...................................


32 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

COZINHA COM_PORTO<br />

OFICINA DE CULINÁRIA<br />

COOKING WORKSHOP<br />

18 > 20.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

Museu <strong>do</strong> Vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

Port Wine Museum | Gratuito Free<br />

Destinatários Target audience:<br />

Jovens <strong>do</strong>s 10 aos 16 anos (limite de 10 participantes)<br />

Youngsters from 10 to 16 years old<br />

(limited to 10 participants)<br />

Org. CMP | Pelouro <strong>do</strong> Conhecimento e Coesão<br />

Social <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

SABES ONDE FICA A TUA CASA?<br />

DO YOU KNOW WHERE YOUR HOUSE IS?<br />

24 > 28.12.12 | 09:30 – 12:30<br />

Casa <strong>do</strong> Infante<br />

O projeto envolve a construção de uma<br />

maquete da cidade e da casa de cada<br />

participante, bem como o projeto inerente ao<br />

processo, com a exploração de vários mapas.<br />

The project requires the construction of a<br />

model of the city and of each participant’s<br />

house, as well as making its project using<br />

several maps.<br />

Destinatários Target audience: Crianças Children<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico /<br />

Sair da Gaveta – Catavento<br />

...................................<br />

SEGREDOS DO PAPEL<br />

THE SECRETS OF PAPER<br />

24 > 28.12.12 | 14:00 – 17:00<br />

Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Construção de um livro recorren<strong>do</strong><br />

a várias técnicas e materiais.<br />

Making a book using several techniques<br />

and materials.<br />

Destinatários Target audience: Crianças Children<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico /<br />

Sair da Gaveta – Catavento<br />

...................................<br />

PÚBLICO EM GERAL<br />

GENERAL PUBLIC<br />

PORTO DESAPARECIDO<br />

VANISHED PORTO<br />

Até Until 21.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 17:00 (exceto fins de semana e<br />

segundas feiras) | Pela cidade | Gratuito<br />

Percurso Pe<strong>do</strong>nal à volta de edifícios,<br />

lugares, fontes, cafés e ruas.<br />

Inscrição prévia Advance booking: 226 062 744<br />

Org. Casa Museu Marta Ortigão – Serviço<br />

Educativo<br />

...................................<br />

VISITA GUIADA<br />

“15 MINUTOS COM ARTE”<br />

GUIDED VISIT<br />

“15 MINUTES WITH ART”<br />

Até Until 31.12.12<br />

sex fri – 14:00 (PT) | 14:30 (EN)<br />

sáb sat - 15:00 (PT) |15:30 (EN)<br />

<strong>do</strong>m sun – 15:00 (PT) | 15:30 (EN)<br />

Gratuito (lotação máxima de 20<br />

participantes)<br />

Free (maximum of 20 participants)<br />

“Visitas expresso” que dão a conhecer<br />

as obras mais marcantes da Coleção de<br />

Esculturas, ou as peças mais icónicas de<br />

cada exposição, selecionadas pela Direção<br />

Artística <strong>do</strong> Museu, e apresentadas<br />

pelos experientes monitores <strong>do</strong> Serviço<br />

Educativo de Serralves.<br />

Ponto de encontro: receção <strong>do</strong> Museu<br />

“Express Visits” introducing the most relevant<br />

Works from the Sculpture collection, or presenting<br />

the most iconic pieces of each exhibition,<br />

chosen by the Museum’s Art Direction,<br />

and presented by the experienced monitors<br />

of the Serralves Educational service.<br />

Meeting point: Museum’s reception desk.<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 33<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

O VINIL ESTÁ DE VOLTA!<br />

VINYL IS BACK!<br />

17 > 30.12.12 | seg mon - 14:00 –<br />

18:00 ter > sáb tue - sat – 10:00<br />

-18:00 Biblioteca <strong>Municipal</strong> de<br />

<strong>Municipal</strong> Library Almeida Garrett<br />

– seção multimédia multimedia<br />

section Gratuito Free<br />

• 27.12.12 | 21:15<br />

“Educação Emocional para Seniores”<br />

“Emotional Education for Seniors”<br />

Vítor Fragoso e Martha Chaves<br />

Info: 225 899 260<br />

fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />

www.bonjoia.org<br />

Org. Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />

...................................<br />

CONFERÊNCIA<br />

“DIVERSIDADE DO<br />

PATRIMÓNIO IMATERIAL”<br />

CONFERENCE “THE DIVERSITY<br />

OF IMMATERIAL HERITAGE”<br />

7.12.12 | 14:30 – 17:30<br />

Casa <strong>do</strong> Infante | Gratuito<br />

Destinatários: Adultos<br />

Inscrição prévia: simcultura@cm-porto.pt<br />

Org. Direção <strong>Municipal</strong> de Cultura /SIM-Cultura<br />

Audição de alguns compositores<br />

e intérpretes.<br />

Hearing of some composers and interpreters.<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

SERÃO DA BONJÓIA<br />

Fundação <strong>Porto</strong> Social | Quinta de<br />

Bonjóia - Rua de Bonjóia, 185<br />

Entrada Livre Free<br />

• 6.12.12 | 21:15<br />

“Os animais e o envelhecimento”<br />

“Animals and aging”<br />

Sílvia Sousa<br />

• 20.12.12 | 21:15<br />

“O envelhecimento e a positividade”<br />

“Aging and Positivity”<br />

Liliana Oliveira Ribeiro e Randdy Ferreira<br />

...................................<br />

HISTÓRIA, TRADIÇÃO<br />

E ARTE EFÊMERA<br />

HISTORY, TRADITION<br />

AND EPHEMERAL ART<br />

10.12.12 > 7.01.13 | 10:00 – 17:30<br />

Casa Museu Guerra Junqueiro<br />

Guerra Junqueiro House Museum<br />

Gratuito Free<br />

Org. Casa Museu Guerra Junqueiro<br />

...................................


34 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

CONFERÊNCIAS<br />

“LIVROS DA MINHA VIDA”<br />

CONFERENCE<br />

“THE BOOKS OF MY LIFE”<br />

11.12.12 | 21:15 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />

de Almeida Garrett | Gratuito<br />

Nesta edição: Eugénia Aguiar Branco<br />

e Nuno Carinhas falarão sobre os livros<br />

das suas vidas.<br />

Org. CMP | Universidade <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

...................................<br />

PRESÉPIOS MINIATURA<br />

MINIATURE CRIBS<br />

11 e and 13.12.12 | 14:00 – 16:30<br />

(2 sessões de sessions of 2:30h)<br />

Centro de Educação Ambiental<br />

Educational Environmental Centre<br />

<strong>do</strong>s Jardins <strong>do</strong> Palácio de Cristal<br />

Gratuito Free<br />

Para for: adultos adults<br />

Inscrição prévia Advance booking: 226 062 779<br />

educa.ambiental.pcristal@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

SERÃO DA BONJÓIA<br />

APRESENTAÇÃO DO LIVRO –<br />

“PORTO E SUAS LENDAS”<br />

BOOK PRESENTATION<br />

“PORTO AND ITS LEGENDS”<br />

13.12.12 | 21:15 | Fundação <strong>Porto</strong><br />

Social, Quinta de Bonjóia, Rua de<br />

Bonjóia, 185 | Entrada Livre<br />

Info: 225 899 260<br />

fundacaosocial.porto@bonjoia.org<br />

www.bonjoia.org<br />

Org. Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />

...................................<br />

“AS RELAÇÕES ENTRE<br />

A FRANÇA E PORTUGAL:<br />

NOVOS DESAFIOS”<br />

CICLO DE CONFERÊNCIA<br />

FRANÇA E PORTUGAL:<br />

“ENCONTROS (DES) ENCONTROS”<br />

“THE RELATIONS BETWEEN<br />

FRANCE AND PORTUGAL:<br />

NEW CHALLENGES”<br />

13.12.12 | 21:30 | Casa da Música, Sala<br />

Suggia | Entrada Livre Free<br />

Org. Casa da Música<br />

...................................<br />

PRODUÇÃO DE COGUMELOS<br />

EM BORRA DE CAFÉ<br />

MUSHROOM PRODUCTION<br />

IN COFFEE GROUNDS<br />

15.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

Centro de Educação Ambiental da<br />

Environmental Education Centre<br />

Quinta <strong>do</strong> Covelo<br />

Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />

educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

YOGA DO RISO<br />

LAUGHTER YOGA<br />

15.12 | 11:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />

Sair da Gaveta - LaSalete Magalhães<br />

...................................<br />

OFICINA DE AZULEJARIA<br />

MAKING AN “AZULEJO” - WORKSHOP<br />

15.12.12 | 15:00 | Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Destinatários audience: Adultos Adults<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />

Sair da Gaveta - Atelier 110 cores<br />

...................................


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 35<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

CONFERÊNCIAS SOBRE<br />

O PORTO “VIAGENS À VOLTA<br />

DO PORTO”<br />

TEMA DESTA EDIÇÃO: “O NATAL NO<br />

PORTO” COM CÉSAR SANTOS SILVA<br />

“TRAVELLING AROUND PORTO”<br />

22.12.12 | 14:30 | Biblioteca <strong>Municipal</strong><br />

de Almeida Garrett | Gratuito<br />

Org. CMP<br />

...................................<br />

WORKSHOP DE CRIAÇÃO<br />

DE EMPRESAS<br />

CREATING AN ENTERPRISE - WORKSHOP<br />

15, 16.12.12 | 10:00 – 18:00<br />

Casa <strong>do</strong> Infante<br />

Destinatários: Adultos<br />

Inscrição prévia: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico/<br />

Sair da Gaveta - Audiência Zero, Associação<br />

Cultural<br />

...................................<br />

NATAL COM ERVAS DANINHAS<br />

CHRISTMAS WITH WEEDS<br />

19.12.12 | 10:00 – 12:00<br />

14:00 – 16:00 | Centro de Educação<br />

Ambiental da Environmental<br />

Education Centre Quinta <strong>do</strong> Covelo<br />

Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />

educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

CÓDICES E PERGAMINHOS<br />

DO PORTO – OFICINA DE INICIAÇÃO<br />

À ESCRITA MEDIEVAL<br />

PORTO’S CODICES AND SCROLLS –<br />

INITIATION TO MEDIEVAL WRITING<br />

20.12.12 | 10:00 - 12:00 | 14:30 – 16:30<br />

Casa <strong>do</strong> Infante | Gratuito Free<br />

Destinatários Audience: Adultos Adults<br />

Inscrição prévia Advance booking: 222 060 423<br />

casa<strong>do</strong>infante@cm-porto.pt<br />

Org. Divisão <strong>Municipal</strong> de Arquivo Histórico<br />

OFICINA DE CONSTRUÇÃO<br />

DE PRESÉPIOS<br />

MAKING A CRIB - WORKSHOP<br />

17, 18, 20, 21.12.12 | 1 sessão 1 session<br />

- 10:00 – 12:00 e and 14:00 – 16:00<br />

Centro de Educação Ambiental da<br />

Environmental Education Centre<br />

Quinta <strong>do</strong> Covelo | Gratuito Free<br />

Inscrição prévia Advance booking: 225 504 138<br />

educa.ambiental.covelo@cm-porto.pt<br />

Org. CMP <strong>Porto</strong> City Council<br />

...................................<br />

...................................


36 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

44ª TERTÚLIA<br />

“ENVELHECIMENTO ATIVO,<br />

A ARTE NÃO TEM IDADE”<br />

ACTIVE AGING, ART IS AGELESS<br />

20.12.12 | 21:30<br />

Palácio das Artes – Fábrica de<br />

Talentos, Largo de S. Domingos 18<br />

Entrada Livre<br />

Info: www.fjuventude.pt<br />

apinheiro@fjuventude.pt<br />

pcar<strong>do</strong>so@fjuventude.pt<br />

Org. Fundação da Juventude<br />

...................................<br />

VISITAS: ESCULTURAS<br />

NO PARQUE<br />

VISITS: SCULPTURES IN THE PARK<br />

Até Until 2 jan 2013 | ter a <strong>do</strong>m<br />

tue - sun – 10:00 – 19:00<br />

Casa de Serralves<br />

Durante <strong>to<strong>do</strong></strong> o ano, numa visita ao<br />

parque poderá conhecer as esculturas<br />

- expostas em permanência - que são<br />

obras da Coleção da Fundação de<br />

Serralves.<br />

All year long, the opportunity to know the<br />

sculptures that belong to the Serralves<br />

Foundation Collection and that are<br />

permanently exhibited in the Park.<br />

Aos <strong>do</strong>mingos a entrada é gratuita<br />

(das 10:00 – 13:00)<br />

On Sundays visits are free from 10:00 to 13:00<br />

Org. Fundação de Serralves<br />

Os eventos assinala<strong>do</strong>s com o símbolo<br />

destinam-se a <strong>to<strong>do</strong></strong>s os indivíduos com<br />

<strong>do</strong>mínio da língua portuguesa.<br />

The events marked with the symbol<br />

are intended for all individuals with<br />

knowledge of Portuguese.<br />

Os eventos realiza<strong>do</strong>s em espaços exteriores<br />

podem ser adia<strong>do</strong>s ou cancela<strong>do</strong>s<br />

caso as condições meteorológicas não<br />

permitam a sua realização.<br />

Out<strong>do</strong>or events can be canceled if the<br />

weather conditions are not favorable.<br />

No dia <strong>do</strong>s eventos Volta a Paranhos,<br />

Corrida de S. Silvestre e Passagem<br />

de ano, serão implementa<strong>do</strong>s alguns<br />

condicionamentos de trânsito nas zonas<br />

envolventes. Pedimos desculpa pelos<br />

incómo<strong>do</strong>s causa<strong>do</strong>s.<br />

On the dates of the following events,<br />

Paranhos Run, S. Silvestre Run and New<br />

Year’s Eve, traffic will be constricted in<br />

the neighboring areas.<br />

We are sorry for the inconvenience.


COMEMORE AS GRANDES TRADIÇÕES. 37<br />

CELEBRATE TRADITION.<br />

É da responsabilidade <strong>do</strong>s<br />

promotores toda e qualquer<br />

alteração na <strong>programa</strong>ção<br />

apresentada. Para mais informações<br />

consultar os respetivos sítios:<br />

The promotors are responsible<br />

for any alterations to the programme.<br />

For further information, please visit the<br />

following sites:<br />

• Câmara <strong>Municipal</strong> <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

www.cm-porto.pt<br />

• Departamento de Turismo da CMP<br />

www.visitporto.travel<br />

• <strong>Porto</strong>Lazer<br />

www.portolazer.pt<br />

• Casa da Música<br />

www.casadamusica.com<br />

• Coliseu <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

www.coliseu<strong>do</strong>porto.pt<br />

www.facebook.com/Coliseu<strong>Porto</strong><br />

• Fundação <strong>Porto</strong> Social<br />

http://bonjoia.org<br />

• Fundação de Serralves<br />

www.serralves.pt<br />

• Fundação Escultor José Rodrigues<br />

www.fejoserodrigues.pt<br />

facebook.com/fundacaojoserodrigues<br />

• Associação de Artesãos da Região Norte<br />

www.aarn.pt<br />

• Fundação da Juventude<br />

www.fjuventude.pt<br />

• Hard Club<br />

www.hard-club.com<br />

facebook.com/HardClub<strong>Porto</strong><br />

• Move On Entertainment<br />

www.moveonentertainment.com<br />

• Museu Nacional da Imprensa<br />

www.museudaimprensa.pt<br />

www.imultimedia.pt/museuvirtpress<br />

www.cartoonvirtualmuseum.org<br />

• Planetário <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

www.fcd-porto.pt<br />

http://planetario<strong>do</strong>porto.blogspot.com<br />

• Run<strong>Porto</strong><br />

www.runporto.com<br />

• Sea Life<br />

www.sealife-porto.pt<br />

• Teatro Nacional de São João<br />

www.tnsj.pt<br />

CONSULTE OS SERVIÇOS<br />

ESPECIAIS DOS<br />

TRANSPORTES PÚBLICOS<br />

PARA A “PASSAGEM<br />

DE ANO” EM:<br />

CHECK TIMETABLES FOR SPECIAL<br />

TRANSPORT SERVICES DURING<br />

THE “NEW YEAR’S EVE” AT:<br />

• www.cp.pt<br />

• www.stcp.pt<br />

• www.metro<strong>do</strong>porto.pt<br />

COMPRE NO COMÉRCIO<br />

TRADICIONAL!<br />

GO SHOPPING IN TRADITIONAL<br />

COMMERCE UNITS!<br />

QUADRA NATALÍCIA – 2012<br />

CHRISTMAS SEASON - 2012<br />

Horários especiais durante os dias 1, 8, 15, 18,<br />

19, 20, 21, 22 e 29.12.12<br />

Special opening hours on 1,8,15,18,19, 20, 21,<br />

22 and 29 December until 00:00.<br />

ANIMAÇÃO DE RUA<br />

Oferta de Senhas de Parque de<br />

Estacionamento (primeira meia hora gratuita)<br />

STREET ENTERTAINMENT<br />

Offer of Parking tickets<br />

(1 st 30 minutes free)


38<br />

CONHEÇA TODA A CIDADE, E APROVEITE AS<br />

VANTAGENS QUE O PORTO CARD PROPORCIONA.<br />

À VENDA NOS POSTOS DE TURISMO<br />

E ENTIDADES ADERENTES.<br />

GET TO KNOW THE WHOLE CITY AND ENJOY<br />

ALL THE ADVANTAGES PORTO CARD HAS TO OFFER.<br />

ON SALE AT THE TOURISM OFFICES AND AFFILIATES.<br />

Mais informações em<br />

Further information at:<br />

www.visitporto.travel<br />

WATCH<br />

OPORTOnidade de Natal e fim de ano!<br />

Christmas and new year oPORTOnity!<br />

Nas épocas de Natal e Ano Novo há <strong>do</strong>ces típicos para saborear. O Bolo-Rei é o símbolo<br />

desta época, mas nas confeitarias e lojas gourmet da cidade a oferta é variada e deliciosa.<br />

Esteja atento às magníficas montras que tanto colori<strong>do</strong> dão a esta época, um pouco por<br />

<strong>to<strong>do</strong></strong> o la<strong>do</strong>.<br />

Christmas and New Year bring traditional sweet food and desserts. Although the “Bolo-Rei” is the<br />

symbol of this season, the city’s gourmet and pastry shops offer many other delicious possibilities.<br />

Take a good look at the charming shop win<strong>do</strong>ws that bring colour and joy to this season, all over<br />

the city.<br />

O <strong>Porto</strong> fervilha de eventos e emoções. E estamos a contar consigo!Veja as sugestões de<br />

restaurantes, hotéis e cruzeiros para o Natal e o Ano Novo e ainda outras oPORTOnidades<br />

para se divertir e relaxar no <strong>Porto</strong>.<br />

<strong>Porto</strong> is bursting with events and emotions. And we’re counting on you! See the suggestions on<br />

restaurants, hotels and cruises for Christmas and New Year and other oPORTOnities to have fun<br />

and to relax in <strong>Porto</strong>


39<br />

NATAL<br />

CHRISTMAS<br />

BESSA HOTEL ****<br />

BRestaurant – Rua Dr.<br />

Marques de Carvalho, 111<br />

01/31.12.12 - Tríptico de Natal<br />

Christmas Tryptic - Desde<br />

From 21€ / 31€<br />

25.12.12 - Buffet Ceia de<br />

Natal Christmas Buffet<br />

Dinner - 34€ | 5/10 anos 50%<br />

desconto | 5/10 year olds<br />

50% discount<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 050 000<br />

reservas@bessahotel.com<br />

DOP<br />

Largo de S. Domingos<br />

(Palácio das Artes)<br />

24.12 – Jantar de Natal<br />

Christmas Dinner– 45€/<br />

pessoa/person<br />

25.12 - Almoço de Natal<br />

Christmas Lunch– 45€ /<br />

pessoa person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 014 313<br />

<strong>do</strong>p@ruipaula.com<br />

HOTEL CHIQUE **<br />

Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 206<br />

Natal | Christmas – 25€ - single<br />

c/pequeno almoço single<br />

with breakfast; 30€ - duplo,<br />

c/pequeno almoço|<strong>do</strong>uble<br />

with breakfast<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 00 901<br />

HOTEL INTERCONTINENTAL<br />

PORTO *****<br />

Pç. da Liberdade, 25<br />

25.12 - Buffet de<br />

Natal|Christmas Buffet –<br />

45€/pessoa/person (bebidas<br />

não incluídas/drinks not<br />

included)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 035 600<br />

icporto.reservations.@ihg.com<br />

PALCO<br />

Rua Sá da Bandeira, 84<br />

24.12 – Jantar de<br />

Natal|Christmas Dinner –<br />

30€/pessoa/person<br />

(bebidas não incluídas/drinks<br />

not included)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 409 620<br />

geral@hotelteatro.pt<br />

PORTO PALÁCIO<br />

CONGRESS HOTEL<br />

& SPA *****<br />

Avenida da Boavista, 1269<br />

24.12 – Ceia de Natal<br />

Christmas Dinner – Restaurante<br />

Madruga – 60€ | 0-4<br />

anos grátis; 5-12 anos 50%<br />

desconto | aged 0-4 free;<br />

aged 5-12 50% discount<br />

25.12 – Almoço de Natal |<br />

Christmas Lunch – Restaurante<br />

Madruga – 60€ | 0-4<br />

anos grátis; 5-12 anos 50%<br />

desconto | aged 0-4 free;<br />

aged 5-12 50% discount<br />

24/25.12 - Estadia de uma<br />

noite, pequeno almoço Buffet<br />

Americano no Restaurante<br />

Madruga, Late check-out,<br />

almoço ou ceia de Natal|One<br />

night stay, American Buffet<br />

Breakfast at Restaurant<br />

Madruga, Late Check-out,<br />

Christmas Lunch or Dinner<br />

Desde | from 105€/ pessoa/<br />

person/quarto executivo duplo/<strong>do</strong>uble<br />

executive room<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 086 600<br />

sales@portopalaciohotel.pt<br />

POUSADA DO PORTO -<br />

FREIXO PALACE HOTEL<br />

Estrada Nacional 108 (Freixo)<br />

31.12 - Cocktail de Boas<br />

Vindas, Jantar de Gala,<br />

Passagem de Ano, abertura<br />

de Buffet’s, a primeira ceia de<br />

Ano Novo, Ceia tardia | Welcome<br />

Cocktail, Gala Dinner,<br />

New Year’s Eve party, Buffet’s<br />

opening, first New Year’s Eve<br />

Supper, Late Supper, – 135€/<br />

pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 225 311 001<br />

pousada.porto@pousadas.pt<br />

RESTAURANTE<br />

PORTO NOVO<br />

Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />

24.12 - Menu de Natal Christmas<br />

Menu – 65€/pessoa/<br />

person<br />

25.12 - Almoço Buffet de<br />

Natal Christmas Buffet Lunch<br />

- 75€/pessoa/person<br />

25.12 – Jantar Dinner – 42€/<br />

pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 055 739<br />

porto.novo@sheraton.com<br />

THE YEATMAN *****<br />

Rua <strong>do</strong> Choupelo<br />

Vila Nova de Gaia<br />

24.12 - Ceia de Natal<br />

Christmas Dinner – 56€/<br />

adulto adult; 39€/crianças<br />

até 12 anos/children up to 12<br />

years old<br />

25.12 - Almoço de Natal<br />

Christmas Lunch – 50€/<br />

adulto/adult;35€/crianças<br />

até 12 anos/children up to 12<br />

years old<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 133 100<br />

reservations@theyeatman.com<br />

BOOK<br />

Rua de Aviz, 10<br />

31.12 - Passagem de Ano<br />

New Year’s Eve - 75€/ pessoa<br />

(bebidas não incluídas)<br />

person (drinks not included)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 917 953 387<br />

book@themahotels.pt


40<br />

oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />

Christmas and New Year oPORTOnity!<br />

ANO NOVO<br />

NEW YEAR’S EVE<br />

CLUBE DA GULA<br />

Rua Prof. Jaime Rios<br />

de Sousa, 19<br />

31.12.12 - Jantar de Fim de<br />

Ano New Year’s Eve Dinner<br />

- 90€ p/pessoa - reservas<br />

até 20.12 / person – booked<br />

until 20.12; 100€ p/pessoa<br />

reservas após 20.12 | person –<br />

booked after 20.12<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 934 229<br />

+351 914 655 220<br />

geral@clube-da-gula.pt<br />

D. TONHO<br />

Cais da Ribeira, 13/15<br />

31.12 - Menu de Fim de Ano<br />

New Year’s Eve Menu<br />

Desde | From 32,50€ até to<br />

47,50€/pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 004 307<br />

porto@dtonho.com<br />

DOP<br />

Largo de S. Domingos<br />

(Palácio das Artes)<br />

31.12 – Jantar DOP Ano Novo<br />

DOP’s New Year Dinner -<br />

140€/ pessoa person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 014 313<br />

<strong>do</strong>p@ruipaula.com<br />

HOTEL CHIQUE **<br />

Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 206<br />

31.12- 01.01 – 40€ single; 50€<br />

- duplo/<strong>do</strong>uble, 65€ - triplo/<br />

triple (<strong>to<strong>do</strong></strong>s c/pequeno<br />

almoço, champanhe, uvas<br />

passas all with offer of sparkling<br />

wine and raisins)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 00 901<br />

HOTEL INFANTE<br />

SAGRES *****<br />

Pç. D. Filipa de Lencastre, 62<br />

31.12 – Jantar Dinner – 80€/<br />

pessoa/person<br />

31.12 - a partir de/from 170€/<br />

quarto duplo classic c/pequeno<br />

almoço buffet <strong>do</strong>uble<br />

room classic with buffet<br />

breakfast<br />

01.01 - Brunch – 30€/pessoa<br />

person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 223 398 500<br />

bookings@hotelinfantesagres.pt<br />

HOTEL INTERCONTINENTAL<br />

PORTO *****<br />

Pç. da Liberdade, 25<br />

31.12 – Passagem de Ano<br />

New Year’s Eve – 215€ -<br />

<strong>programa</strong> completo/pessoa<br />

full programme/person; 170€<br />

- cocktail e jantar/pessoa|<br />

cocktail and dinner/person;<br />

50€ festa e ceia/pessoa<br />

party and supper/person<br />

01.01 - Buffet de Ano Novo<br />

New Year’s Day Buffet – 55€/<br />

pessoa person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 035 600<br />

icporto.reservations.@ihg.com<br />

HOTEL S. JOSÉ***<br />

Rua da Alegria, 172<br />

31.12 - Programa 1 noite -<br />

Jantar (Herança Magna),<br />

transporte, alojamento,<br />

pequeno almoço | 1 Night<br />

Programme – Dinner (Herança<br />

Magna), transport, accommodation,<br />

breakfast - Quarto<br />

duplo | Double room 120€;<br />

Quarto single | Single 130€;<br />

Crianças até 5 anos grátis,<br />

<strong>do</strong>s 6/12 anos Children aged<br />

up to 5 free, from 6-12 45€<br />

30/31.12 - Programa 2<br />

noites -30.12 alojamento,<br />

pequeno almoço, 31.12 jantar<br />

(Herança Magna), transporte<br />

2 Night Programme – 30.12<br />

accommodation, breakfast,<br />

31.12 dinner (Herança Magna),<br />

transport - Quarto duplo |<br />

Double room 160€; Quarto<br />

single Single 170€; Crianças<br />

até 5 anos grátis, <strong>do</strong>s 6/12<br />

anos Children aged up to 5<br />

free, from 6-12 60€<br />

29/31.12 - Programa 3<br />

noites - 29/30.12 alojamento,<br />

pequeno almoço, 31.12 jantar<br />

(Herança Magna), transporte<br />

3 Night Programme<br />

– 29/30.12 accommodation,<br />

breakfast, 31.12 dinner (Herança<br />

Magna), transport - Quarto<br />

duplo | Double room 195€;<br />

Quarto single Single 210€;<br />

Crianças até 5 anos grátis,<br />

<strong>do</strong>s 6/12 anos Children aged<br />

up to 5 free, from 6-12 75€<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 080 261<br />

HOTEL TEATRO ****<br />

Rua Sá da Bandeira, 84<br />

30.12- 01.01- Passagem de<br />

Ano New Year’s Eve – 30.12<br />

- Welcome <strong>Porto</strong> à chegada,<br />

2 noites de alojamento,<br />

jantar de Fim de Ano no<br />

Restaurante Palco Welcome<br />

Port upon arrival, 2 night stay,<br />

New Year’s Eve dinner at the<br />

Restaurant Palco;<br />

31.12 - pequeno almoço<br />

buffet no Restaurante Palco<br />

breakfast buffet at the Restaurant<br />

Palco; 01.01 - Brunch<br />

no Restaurante Palco, oferta<br />

surpresa no quarto| Brunch<br />

at the Restaurant Palco,<br />

surprise in the bedroom, late<br />

check-Out (16:00)<br />

Programa de 2 noites 2<br />

nights programme – a partir<br />

de/from 351,00€/quarto individual/single<br />

room; a partir<br />

de/from 496,00€/quarto<br />

duplo/<strong>do</strong>uble room<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 409 620<br />

F +351 220 409 629<br />

reservas@hotelteatro.pt


oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />

Christmas and New Year oPORTOnity!<br />

41<br />

O COMERCIAL<br />

Rua de Ferreira Borges<br />

(edifício Palácio da Bolsa<br />

Stock Exchange Palace)<br />

31.12 - Passagem de Ano<br />

New Year’s Eve - 80€ /<br />

pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 223 322 019<br />

restaurante@ocomercial.com<br />

PALCO<br />

Rua Sá da Bandeira, 84<br />

31.12 – Jantar de Passagem<br />

de Ano<br />

New Year’s Eve Dinner –<br />

110€/pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 409 620<br />

geral@hotelteatro.pt<br />

PORTO BEER<br />

Avenida da Boavista, 1245<br />

31.12 - 20:00 -Jantar de<br />

Fim de Ano New Year’s Eve<br />

Dinner - 39€ | pessoa/person<br />

bebidas incluídas/drinks<br />

included<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 086 793<br />

portobeer@portopalaciohotel.pt<br />

PORTO PALÁCIO CON-<br />

GRESS HOTEL & SPA *****<br />

Avenida da Boavista, 1269<br />

31.12 - 01.01 - Estadia de uma<br />

noite, Jantar de Réveillon na<br />

sala <strong>Porto</strong>, Brunch de Ano<br />

Novo no Restaurante Madruga,<br />

tratamento VIP de Ano<br />

Novo, parque (um lugar), late<br />

check-out | 1 night stay, Réveillon<br />

dinner in dining room<br />

<strong>Porto</strong>, New Year’s Brunch at<br />

the Restaurant Madruga, New<br />

Year’s VIP treatment, parking<br />

(one place), late check-out<br />

250€ / pessoa/person<br />

quarto duplo executivo/executive<br />

<strong>do</strong>uble room<br />

31.12 - Passagem de Ano<br />

New Year’s Eve - Bar Nautilus<br />

- a partir das | from 19:30 -<br />

185€| 0/4 anos grátis free;<br />

5/12 desconto 50% discount<br />

01.01.13 - 09:00/16:00 -<br />

Brunch de Ano Novo | New<br />

Year Brunch - Restaurante<br />

Madruga - 45,00€| 0/4 anos<br />

grátis free; 5/12 desconto<br />

50% discount<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 086 600<br />

sales@portopalaciohotel.pt<br />

POUSADA DO PORTO<br />

FREIXO PALACE HOTEL<br />

Estrada Nacional 108 (Freixo)<br />

31.12 - Cocktail de Boas<br />

Vindas, Jantar de Gala,<br />

Passagem de Ano, abertura<br />

de Buffet’s, a primeira ceia de<br />

Ano Novo, Ceia tardia Welcome<br />

Cocktail, Gala Dinner,<br />

New Year’s Eve party, Buffet’s<br />

opening, first New Year’s Eve<br />

Supper, Late Supper – 135 €<br />

/pessoa person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 225 311 001<br />

pousada.porto@pousadas.pt<br />

QUINTA DO PÉGO<br />

Valença <strong>do</strong> Douro - Tabuaço<br />

31.12 - 18:00- 19:00 Port<br />

Wine Cocktail com/with Portónico,<br />

<strong>Porto</strong> Rosé e/and Caipiporto,<br />

19:30 Jantar Dinner<br />

50€/pessoa person; Single c/<br />

pequeno almoço/single with<br />

breakfast 150€/noite/night;<br />

Duplo c/ pequeno almoço/<br />

<strong>do</strong>uble with breakfast<br />

200€/ noite/night<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 254 730 070<br />

info@quinta<strong>do</strong>pego.com<br />

www.quinta<strong>do</strong>pego.com<br />

QUINTA DO PORTAL<br />

EN 323 Celeirós<br />

5060-909 Sabrosa<br />

30.12 - Programa 2 noites/2<br />

nights programme (incluin<strong>do</strong><br />

jantar de Fim de Ano/including<br />

New Year’s Eve Dinner)<br />

- a partir de/from 280 €<br />

por pessoa/por quarto/per<br />

person/per room – Casa das<br />

Pipas; Casa <strong>do</strong> Lagar, quarto<br />

familiar (com quatro camas/<br />

preço por casal + duas<br />

crianças até 12 anos) | Family<br />

room (with four beds/price<br />

per couple + two children up<br />

to 12 years old) - 235€<br />

31.12 - Programa 1 noite / 1<br />

night programme (incluin<strong>do</strong><br />

jantar Fim de Ano, Buffet de<br />

Fim de Ano, Ceia | Including<br />

New Year’s Eve Dinner,<br />

New Year’s Eve Buffet, Late<br />

Supper)– a partir de/from<br />

185 € por pessoa/por quarto/<br />

per person/per room – Casa<br />

das Pipas; Casa <strong>do</strong> Lagar,<br />

quarto familiar/family room<br />

(com quatro camas/with<br />

four beds) 133,75€/casal +<br />

duas crianças até 12 anos/<br />

couple+two children up to 12<br />

years old<br />

31.12 - Menu Fim de Ano<br />

2012/New Year’s Eve Menu<br />

(Chef Milton Ferreira) –<br />

120€ / adulto adult; 30€/<br />

criança child(< 12 anos)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 259 937 000<br />

+351 969 519 021<br />

reservas@quinta<strong>do</strong>portal.pt<br />

RESTAURANTE<br />

PORTO NOVO<br />

Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />

31.12 – Fim de Ano - Jantar<br />

e música ao vivo New Year’s<br />

Eve – Dinner and live music-<br />

155€ / pessoa person;<br />

New Yorker Lounge<br />

– a partir das/from 24:00 –<br />

30€ /pessoa person<br />

01.01 - Almoço Buffet de<br />

Ano Novo New Year’s Day<br />

Buffet – 75 €/pessoa/person;<br />

Jantar de Ano Novo/New<br />

Year’s Day Dinner –<br />

42€ / pessoa person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 055 739<br />

porto.novo@sheraton.com


42<br />

oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />

Christmas and New Year oPORTOnity!<br />

SALSA & LOUREIRO<br />

Avenida da Boavista, 1277<br />

31.12 - 20:00/23:30 - Jantar<br />

de Fim de Ano | New Year’s<br />

Eve Dinner - 90,00€/pessoa/<br />

person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 086 793<br />

sales@portopalaciohotel.pt<br />

SHERATON PORTO<br />

HOTEL & SPA *****<br />

Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />

31.12 – 22:30 Fim de Ano<br />

no/New Year’s Eve at the<br />

New Yorker Lounge - 65€ /<br />

pessoa/person<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 404 000<br />

sales.porto@sheraton.com<br />

THE YEATMAN *****<br />

Rua <strong>do</strong> Choupelo<br />

Vila Nova de Gaia<br />

31.12 - Passagem de Ano/<br />

New Year’s Eve – Restaurante/Restaurant<br />

The Yeatman<br />

– 225 € / pessoa/person;<br />

The Orangerie - 200€/adulto/adult<br />

(vinhos incluí<strong>do</strong>s/<br />

wines included) 140€ criança<br />

até 12 anos/children up to 12<br />

years old<br />

01.01 - 13:00- 15:30 –<br />

Almoço Lunch Buffet – 50€/<br />

adulto adult (incluin<strong>do</strong> refrigerantes<br />

e águas soft drinks<br />

and water included) 35€ /<br />

criança child<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 133 100<br />

reservations@theyeatman.com<br />

TIARA PARK<br />

ATLANTIC PORTO*****<br />

Avenida da Boavista, 1466<br />

31.12 – Alojamento e Jantar<br />

Menu de Gala Especial Ano<br />

Novo no Restaurante Poivron<br />

Rouge, música ao vivo,<br />

espumante à meia noite |<br />

Accommodation and Special<br />

New Year’s Gala Menu dinner<br />

at the Restaurant Poivron<br />

Rouge, live music, sparkling<br />

wine at midnight. -189 € /<br />

pessoa/quarto duplo/person/<br />

<strong>do</strong>uble room; suplemento<br />

individual/ individual supplement<br />

- 39,50€<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226072508/09<br />

reservas.porto@tiara-hotels.com<br />

UNIVERSAL (alojamento<br />

local/local accommodation) –<br />

Avenida <strong>do</strong>s Alia<strong>do</strong>s, 38 – 1º<br />

29.12- 02.01 – 145 € / quarto<br />

- 3 noites de alojamento<br />

em quarto duplo, bebida de<br />

boas vindas, 1 garrafa de<br />

espumante, pequeno almoço<br />

continental, late check-out<br />

(até às 14:30) | 3 nights in<br />

<strong>do</strong>uble room, welcome drink,<br />

1 bottle of sparkling wine,<br />

Continental breakfast, late<br />

check-out (until 14:30)<br />

31.12 - 80€ / quarto - alojamento<br />

em quarto duplo,<br />

bebida de boas vindas,<br />

garrafa de espumante, pequeno<br />

almoço continental<br />

no quarto, late check-out<br />

(até às 14:30)<br />

1 night in <strong>do</strong>uble room,<br />

welcome drink, bottle of<br />

sparkling wine, Continental<br />

breakfast in the bedroom,<br />

late check-out (until 14:30)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 006 758<br />

geral@hoteluniversal.org<br />

CRUZEIROS<br />

DE FIM DE ANO<br />

NEW YEAR’S<br />

EVE CRUISES 31.12<br />

BARCA DOURO<br />

20:00 - Check in e Embarque<br />

no Cais de Vila Nova<br />

de Gaia, 20:30 jantar de<br />

Reveillon, 00:00<br />

entrada no Novo Ano,<br />

01:00 regresso ao Cais,<br />

02:00 Buffet de Frios 20:00<br />

Check-in and boarding at<br />

the pier in Vila Nova de Gaia,<br />

20:30 New Year’s Eve dinner,<br />

00:00 celebration of the New<br />

Year, 01:00 return to the pier,<br />

02:00 Cold Buffet<br />

110€ / pessoaperson (digestivos<br />

não incluí<strong>do</strong>s after<br />

dinner drinks not included)<br />

Local Venue: Cais de<br />

Pier Vila Nova de Gaia<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 223 722 415<br />

reservas@barca<strong>do</strong>uro.pt<br />

RENT DOURO<br />

20:30 Check in e Embarque<br />

no Cais <strong>do</strong> Freixo,<br />

21:00 inicio de cruzeiro de<br />

Passagem de Ano, 21:30<br />

jantar de Réveillon, 24:00<br />

entrada no Novo Ano,<br />

01:00 regresso ao Cais <strong>do</strong><br />

Freixo- <strong>Porto</strong>, 03:00 Buffet<br />

de frios | 20:30 Check-in<br />

and on boarding at the Pier in<br />

Freixo, 21:00 beginning of the<br />

New Year’s Cruise, 21:30 New<br />

Year’s Eve Dinner, 24:00 celebration<br />

of the New Year, 01:00<br />

return to the Pier of Freixo-<br />

<strong>Porto</strong>, 03:00 Cold Buffet<br />

105,00€/ pessoa/person<br />

(digestivos não incluí<strong>do</strong>s/<br />

after dinner drinks not<br />

included)<br />

Local Venue:<br />

Cais <strong>do</strong> Pier Freixo<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 224 646 352<br />

info@rent<strong>do</strong>uro.com


oPORTOnidade de Natal e Fim de Ano!<br />

Christmas and New Year oPORTOnity!<br />

43<br />

OUTRAS<br />

OPORTONIDADES<br />

OTHER<br />

OPORTONITIES<br />

GARRAFEIRA<br />

DO INFANTE<br />

Rua <strong>do</strong> Infante<br />

D. Henrique, 85<br />

01.12- 31.12 - Desconto de<br />

10% em compras a partir<br />

de 25€, aplica<strong>do</strong> a <strong>to<strong>do</strong></strong>s<br />

os produtos 10% discount on<br />

shopping over 25€,<br />

in all products.<br />

HOTEL S. JOSÉ***<br />

Rua da Alegria, 172<br />

01.12-28.12 - 35€ -<br />

single/duplo (por quarto),<br />

c/pequeno almoço buffet<br />

single/<strong>do</strong>uble (per room),<br />

buffet breakfast included<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 080 261<br />

LADO B CAFÉ<br />

R. Passos Manuel, 190/192<br />

01.12-31.12<br />

Nacos de vitela com bata<br />

a murro e grelos<br />

Veal stake with roast potatoes<br />

in its skin and sprouts<br />

– 8,95€<br />

Francesinha<br />

La<strong>do</strong> B – 9,95€<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 014 269<br />

geral@la<strong>do</strong>bcafe.pt<br />

LOJA DE SERRALVES<br />

(SHOP)<br />

Fundação de Serralves –<br />

Rua D. João de Castro, 210<br />

10.11-31.12 - Bazar de Natal<br />

Serralves Serralves Foundation<br />

Christmas Bazaar<br />

SHERATON PORTO<br />

HOTEL & SPA *****<br />

Rua <strong>do</strong> Tenente Valadim, 146<br />

16.11 – 06.01 – 125€ /<br />

quarto Deluxe single/noite;<br />

150€ / quarto Deluxe<br />

duplo/noite (alojamento,<br />

pequeno almoço buffet,<br />

cálice de vinho <strong>do</strong> <strong>Porto</strong><br />

à chegada, usufruto das<br />

instalações <strong>do</strong> The Spa,<br />

saída tardia até às 16 horas<br />

(mediante disponibilidade)<br />

Accommodation in Deluxe<br />

room, American breakfast<br />

buffet served at the <strong>Porto</strong><br />

Novo restaurant, welcome<br />

Port upon arrival, access<br />

to The Spa facilities, late<br />

check-out until 16:00 (upon<br />

availability)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 220 404 000<br />

sales.porto@sheraton.com<br />

SPASO ZEN –<br />

WELLNESS & BEAUTY<br />

Rua <strong>do</strong> Campo<br />

Alegre, 1256<br />

15.11-31.12<br />

Massagens/ Massages:<br />

Mini Break (30€);<br />

Anti Stress (40€);<br />

Lotus Massage (40€);<br />

Seven Senses<br />

(p/2 pax - 80€)<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 226 099 723<br />

info@spasozen.com<br />

UNIVERSAL<br />

(alojamento local<br />

local accommodation)<br />

Av. Alia<strong>do</strong>s, 38 – 1º<br />

Até 25.12 – Descontos<br />

para um mínimo de<br />

2 noites Discounts for a<br />

minimum stay of 2 nights<br />

- quarto económico/<br />

economic room 20%, quarto<br />

standard/standard room<br />

25%; quarto panorâmico/<br />

panoramic room 30%<br />

Reservas Booking:<br />

T +351 222 006 758<br />

geral@hoteluniversal.org<br />

Saiba mais em:<br />

Further information at:<br />

www.visitporto.travel


44 PROGRAMA<br />

PROGRAMME<br />

ANIMAÇÃO DE RUA<br />

STREET ENTERTAINMENT<br />

ESPETÁCULOS DE MÚSICA,<br />

DANÇA, TEATRO, CIRCO<br />

MUSIC AND DANCE<br />

PERFORMANCES,<br />

THEATRE, CIRCUS<br />

EXPOSIÇÕES<br />

EXHIBITIONS<br />

ATIVIDADES PARA BEBÉS,<br />

CRIANÇAS, JOVENS, FAMÍLIAS<br />

E PÚBLICO EM GERAL<br />

ACTIVITIES FOR BABIES,<br />

CHILDREN, YOUNGSTERS,<br />

FAMILIES AND GENERAL<br />

PUBLIC<br />

FEIRAS E MERCADOS<br />

FAIRS AND MARKETS<br />

DESPORTO<br />

SPORTS<br />

SOLIDARIEDADE<br />

SOLIDARITY<br />

Consulte a <strong>programa</strong>ção em:<br />

Check out the programme at:<br />

www.cm-porto.pt<br />

www.portolazer.pt<br />

www.visitporto.travel<br />

Parceria:<br />

Apoios à comunicação:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!