fronteira_lancamento_fim
fronteira_lancamento_fim
fronteira_lancamento_fim
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ÍNDICE<br />
INDEX<br />
1| APRESENTAÇÃO/PRESENTATION<br />
2| JÚRI OFICIAL/OFFICIAL JURY<br />
3| SELEÇÃO OFICIAL 2014/OFFICIAL SELECTION 2014<br />
MOSTRA COMPETITIVA INTERNACIONAL<br />
4| MOSTRAS ESPECIAIS/ESPECIAL SESSIONS<br />
CINEMA DA TRANSFORMAÇÃO: PERCURSOS DE ANDREA TONACCI<br />
CÂMERA.DOC: O OLHO NO MUNDO E SEUS CONFLITOS<br />
CLÁSSICOS DO CINEMA EXPERIMENTAL... E ALGO MAIS<br />
CINEASTAS NA FRONTEIRA<br />
CADMUS E O DRAGÃO<br />
HARUN FAROCKI: CINEMA QUE EXPANDE<br />
HAMBRE: FOCO AMÉRICA LATINA EXPERIMENTAL<br />
EXPERIMENTAL FILM SOCIETY<br />
5| MOSTRAS EM TRÂNSITO/IN TRANSIT SESSIONS<br />
6| PALESTRA<br />
UMA LIVRE HISTÓRIA DO CINEMA, Toni D’Angela<br />
/LECTURE: A Free History of Cinema<br />
7| RESIDÊNCIA<br />
ESTADO CRÍTICO/RESIDENCE: CRITICAL STATE<br />
8| WORKSHOP<br />
CAPTAÇÃO DE SOM EM DOCUMENTÁRIO: UMA INTRODUÇÃO À MICROFONAGEM<br />
/SOUND IN DOCUMENTARIES: AN INTRODUCTION TO MIKING<br />
8| REALIZAÇÃO, PATROCÍNIOS E APOIOS/PRODUCTION,SPONSORSHIPS<br />
AND SUPPORTS
APRESENTAÇÃO<br />
PRESENTATION<br />
O cinema documentário e experimental sempre foram relegados, no Brasil, a gêneros de segunda<br />
ordem, que se colocaram às margens da indústria buscando desconstruir um certo cinema<br />
de ficção robotizado, produzido em larga escala, como sintoma de um mercado que promove a<br />
monocultura na tentativa de aniquilar essa diversidade de experiências, procedimentos e<br />
dispositivos que se situam nas <strong>fronteira</strong>s da linguagem cinematográfica. Não é de se espantar<br />
os desvios promovidos pela própria indústria cultural brasileira (mas tb mundial) para a conquista<br />
do espaço cinematográfico, apropriando-se dele para mimetizar os ideais capitalistas. O<br />
jornalismo que se apropria do documentário, a TV que quer se expandir para as salas de cinema,<br />
o experimentalismo saindo das salas e chegando apenas em galerias de arte.<br />
É nesse terreno altamente instável e deturpado pelos processos históricos e políticos, que o<br />
Fronteira busca se instalar, criando um movimento de reflexão acerca de uma produção cinematográfica<br />
marginal, que resiste intensamente aos processos condicionantes, desafiando,<br />
desconstruindo e redimensionando os limites propostos pela linguagem audiovisual. Esse olhar<br />
atento para o documentário e o experimental enquanto lugares da subversão artística no<br />
cinema serão base para a construção de nossa programação, colocando-se em relação e<br />
percebendo que os grandes filmes nunca são uma coisa ou outra, mas bebem reciprocamente<br />
de si mesmas e resignificando seus lugares enquanto gêneros específicos e abrindo-se para<br />
percepções mais livres do mundo.<br />
Em meio a essa multiplicidade de visões e percepções de mundo, é que a primeira edição do<br />
Fronteira surge amparada por uma programação que longe de propor recortes temáticos ou<br />
estéticos, quer desestabilizar as certezas e noções que delimitam as idéias de cinema, podendo<br />
proporcionar ao espectador uma experiência de troca muito raramente encontrada nas salas de<br />
cinema do nosso mundo contemporâneo.<br />
The documentary and experimental cinema have always been relegated, in Brazil, into second<br />
order genres, that put themselves in the border of industry, searching to deconstruct a certain<br />
robotized fiction cinema, produced in large scale as a symptom of a global market, promoting<br />
monoculture in order to annihilate the diversity of experiences, procedures and devices located<br />
in the frontier of cinematographic language. It is not surprising the deviations produced by the<br />
Brazilian cultural industry (and the world’s also) to conquer the cinematographic space, appropriating<br />
it in order to mimetize the capitalist ideals. The journalism that appropriates from the documentary,<br />
the TV trying to expand itself into the film theatres, the experimentalism getting out of<br />
the theatres and going to art galleries to be exposed.<br />
It is on this unstable ground, corrupted by historical and political processes, that Fronteira Festival<br />
search to install itself, creating a movement of reflection over a marginal cinematographic<br />
production that resists strongly to the conditioning procedures, defying, deconstructing and redimensioning<br />
the limits proposed by audio-visual language. This attempt look into documentary<br />
and experimental films as places of artistic subversion on cinema are the basis of our<br />
programme, putting itself in relation and perceiving that great films are never on thing or another,<br />
but drink mutually from themselves, resignifying there places as specific genres and opening<br />
themselves for free perceptions of the world.<br />
It is in the middle of this multiplicity of visions and perceptions of the world that Fronteira’s fisrt<br />
edition arises, supported by a selection of films that goes beyond themes or aesthetic patterns,<br />
in search to desestabilize certainties and notions that delimit the ideas of cinema, trying to<br />
promote a unique experience of change, rarely found in film theatres on contemporary world.
JÚRI OFICIAL<br />
OFFICIAL JURY<br />
O júri da mostra competitiva internacional do I Fronteira é composto por nomes<br />
relevantes para o cinema, entre realizadores, críticos, produtores e profissionais<br />
do cinema com contribuição artística no Brasil e no mundo. A composição<br />
busca reforçar o intercâmbio de idéias e experiências, processo fundamental<br />
do ambiente de um festival de cinema.<br />
The jury for the international competition is composed by important names of<br />
cinema, such as filmmakers, critics, producers among other professionals with<br />
relevant artistic contribution in Brazil, and the world, in search to reinforce the<br />
exchange of ideas and experiences, so reach in a festival environment.<br />
PAULA GAITÁN<br />
Nasceu em Paris, em 1954. Artista visual, fotógrafa, poeta e cineasta, formada em Artes<br />
Visuais na Universidad de Los Andes de Bogotá, Colômbia, Paula começou a trabalhar com<br />
cinema em 1978, quando foi Diretora de Arte no clássico de Glauber Rocha A Idade da Terra.<br />
Sua carreira autoral inclui dezenas de documentários, trabalhos em vídeo arte e instalações<br />
em diversas exibições coletivas.<br />
/Born in Paris in 1954. Visual artist, photographer, poet and filmmaker, graduated in Visual Arts<br />
at the Universidad de Los Andes in Bogotá, Colombia, began working in film in 1978, when he<br />
was Art Director on the classic Glauber Rocha Age Earth. His authorial career includes dozens<br />
of documentaries, works in video art and installations in several group exhibitions.<br />
*Sessão encerramento com o exibição do film/Closing Session with the exhibition of the film<br />
Exilados do Vulcão<br />
Brasil/Brazil, 2013, 122’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Paula Gaitán<br />
BELÉM DE OLIVEIRA<br />
Documentarista, psiquiatra, militante em movimentos sociais de defesa dos direitos e da<br />
emancipação do homem, realizou filmes experimentais e outros poéticos/sociocríticos. Fundador<br />
do Cineclube Antônio das Mortes, desde a década de 1970 realiza filmes em Goiás e por<br />
onde passa, enquanto pratica sua medicina do vínculo.<br />
/Documentary, psychiatrist, militant social movements defending the rights and the emancipation<br />
of man, made experimental films and other poetic/sociocríticos. Founder of Cineclube<br />
Antonio das Mortes, from the 1970 film performs in Goiás and wherever he goes, while practicing<br />
their medicine bonding.<br />
VICTOR GUIMARÃES<br />
Graduado e Mestre em Comunicação Social pela UFMG. Crítico da revista Cinética e professor<br />
do Centro Universitário UNA. Integrante das comissões de seleção do forumdoc.bh e um dos<br />
coordenadores de programação do Festival Internacional de Curtas de Belo Horizonte (2014).<br />
Tem ensaios publicados em livros, catálogos de festivais, mostras retrospectivas e revistas.<br />
/Cinética’s magazine critic and professor at UNA University Center. Graduate and Master in<br />
Social Communication from UFMG. Member of selection committees of forumdoc.bh and one<br />
of the coordinators of the program International Short Film Festival of Belo Horizonte (2014).<br />
Has published essays in books, catalogs, festivals, retrospectives programs and magazines.
SELEÇÃO<br />
OFICIAL<br />
2014<br />
OFFICIAL<br />
SELECTION<br />
2014
MOSTRA COMPETITIVA<br />
INTERNACIONAL<br />
INTERNATIONAL COMPETITION<br />
A mostra competitiva internacional de curtas e longas traz à tona filmes independentes,<br />
de rara circulação, quase todos inéditos no Brasil, que desafiam os limites<br />
da indústria e da própria linguagem cinematográfica, apontando para os diversos<br />
rumos que o cinema tem tomado nos tempos atuais. São 17 longas e 19 curtas<br />
selecionados, filmes que se destacam pela potência provocada a partir dos diferentes<br />
tipos de abordagem propostos por realizadores ao redor do mundo.<br />
The international competition for short and feature films has the scope to bring out<br />
independent films, with rare circulation, almost all of them national premieres, that<br />
challenge the limits of industry and film language itself, pointing to various directions<br />
that cinema has been taken until modern times. Have been selected 17 feature<br />
film and 19 shorts, films that stands out caused by the potency from the different<br />
types of approaches proposed by filmmakers around the world today.<br />
LONGAS-METRAGEM/ FEATURE-FILMS<br />
A flea´s skin would be too big for you<br />
Alemanha/Germany, 2013, 47’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Anja Dornieden e Juan David González Monroy<br />
A Vizinhança do Tigre<br />
Brasil/Brazil, 2014, 95’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Affonso Uchoa<br />
American Dreamer<br />
França/France, 2014, 55’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marc Hurtado<br />
Batguano<br />
Brasil/Brazil, 2013, 73’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Tavinho Teixeira<br />
Branco sai, preto fica<br />
Brasil/Brazil, 2013, 93’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Adirley Queirós<br />
Carta a un padre<br />
Argentina, 2013, 63”, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Edgardo Cozarinsky
Costa da Morte<br />
Espanha/Spain, 2013, 81’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Lois Patiño<br />
Hotel Nueva Isla<br />
Cuba, 2014, 71’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Irene Gutiérrez<br />
Il segreto<br />
Itália/Italy, 2013, 83’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: cyop&kaf<br />
Kelly<br />
França/France, 2013, 67”, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Stéphanie Régnier<br />
La Fièvre<br />
França-Marrocos/France-Morocco, 2014, 40’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Safia Benhaim<br />
Los Angeles Red Squad<br />
EUA/USA, 2013, 70”, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Travis Wilkerson<br />
Mambo Cool<br />
Colômbia, 2013, 62’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Chris Gude<br />
Manakamana<br />
Nepal, 2013, 118’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Stephanie Spray e Pacho Velez<br />
Sauerbruch Hutton Architekten<br />
Alemanha/Germany, 2013, 73”, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Harun Farocki<br />
The Ugly One<br />
França/France, 2013, 101’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Eric Baudelaire<br />
The Unity of all things<br />
Suíça/Switzerland, 2013, 98’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Alexander Carver e Daniel Schmidt<br />
Xu Jiao (Out of Focus)<br />
China, 2013, 88’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Shengze Zhu
CURTAS-METRAGEM/ SHORTS<br />
45 7 Broadway<br />
EUA, 2013, 5’, Cor<br />
Diretor/Director: Tomonari Nishikawa<br />
All what is somehow useful<br />
Holanda/Nederland, 2013, 7’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Pim Zwier<br />
America<br />
EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Valerie Massadian<br />
Árvore da vida<br />
França-Portugal/France-Portugal, 2013, 10’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Jacques Perconte<br />
Broken Tongue<br />
EUA/Usa, 2014, 3’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Mónica Savirón<br />
Casa Forte<br />
Brasil/Brazil, 2013, 10’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Rodrigo Almeida<br />
Godka Circa<br />
Somália, 2013, 10’, Cor<br />
Diretor/Director: Antonio Tibaldi & Alex Lora<br />
Just Like Us<br />
EUA/USA, 2013, 15’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Jesse McLean<br />
Karioka<br />
Brasil, 2014, 20’, Cor<br />
Direção: Takumã Kuikuro<br />
Liquidation<br />
França/France, 2013, 20’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Christophe Bisson<br />
O Porto<br />
Brasil, 2013, 20’, Cor<br />
Direção: Clarissa Campolina, Julia De Simone, Luiz Pretti, Ricardo Pretti<br />
Oneiria<br />
Bélgica, 2014, 3’, Cor<br />
Direção: Jeroen Cluckers
Our shadows will<br />
Sérvia/Servia, 2014, 8’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Vladimir Perisic<br />
Serpentine<br />
EUA/USA, 2014, 26’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Stephanie Wuertz<br />
Solo te puedo mostrar el color<br />
Perú/Peru, 2014, 24’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Fernando Vílchez Rodríguez<br />
Soon<br />
EUA/USA, 2014, 6’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Jeanne Liotta<br />
Sous un ciel changeant<br />
França/France, 2013, 12’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Jean-Claude Rousseau<br />
Un passage d’Eau<br />
França/França, 2014, 23’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Chloé Maillet e Louise Hervé<br />
We had the experience but missed the meaning<br />
Espanha-EUA/Spain-USA, 2014, 8’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Laida Lertxundi
MOSTRAS<br />
ESPECIAIS<br />
SPECIAL<br />
SESSIONS
CINEMA DA TRANSFORMAÇÃO:<br />
PERCURSOS DE ANDREA TONACCI<br />
CINEMA OF TRANSFORMATION: PATHWAYS OF ANDREA TONACCI<br />
No cinema que Andrea Tonacci realiza, na experiência de cada filme que faz, desde<br />
1965, ou no ato de filmar simplesmente, existem intensidades misteriosas. Esta<br />
mostra, construída em diálogo com Andrea, parte da vontade de exibir todos os<br />
filmes possíveis de sua filmografia, enfatizando o percurso de transformação da<br />
forma em cada um, e também trazendo a tona materiais inéditos entre filmes autorais,<br />
institucionais e trechos de material filmado, momentos da experiência transformadora<br />
da vida. A mostra conta com sua presença para quatro conversas muito<br />
especiais. Uma conversa será sobre Já Visto, Jamais Visto, seu filme novo; uma<br />
outra vai ser sobre o filme Arara, com o indigenista Sydney Possuelo, personagem<br />
e parte do filme de 1980. Haverá uma terceira prosa para discutir seu ofício quando<br />
trabalhando sobre motivação institucional e ainda, ocorrerá um bate-papo muito<br />
especial para discussão de seus Tapes P&B da Década de 1970, material bruto<br />
inédito de conteúdo surpresa dentro do festival.<br />
Since 1965, Andrea Tonacci performs in the experience of every film he does, or<br />
simply in the act of shooting, the existence of mysterious intensities. This retrospective,<br />
built on dialogue with Andrea, part of the desire to display all possible<br />
films of his filmography, emphasizing the route of transformation in each form, and<br />
also bringing forth between unpublished materials, corporate films and excerpts<br />
from filmed material moments of transformative life experience. The programme<br />
will have Andrea’s presence for four very special conversations. He will talk about<br />
his last film Já Visto, Jamais Visto; another will be about the film Arara, with the<br />
indigenous Sydney Possuelo, character of the 1980 film. There will be also a third<br />
conversation to discuss his working on institutional motivation and finally a very<br />
special chat to discuss its Tapes B&W of the 70’s, unpublished raw material with<br />
surprise contents inside the festival.<br />
Bang Bang<br />
Brasil/Brazil, 1970, 90’, 35mm, p&b<br />
Conversas no Maranhão<br />
Brasil/Brazil, 1977, 120’, 16mm, COR/COLOR<br />
Arara<br />
Brasil/Brazil, 1980-83, 75’, HSVT/U-Matic, COR/COLOR<br />
Bienal Brasil Século XX<br />
Brasil/Brazil, 1994, 65’, Beta, COR/COLOR<br />
Biblioteca Nacional<br />
Brasil/Brazil, 1997, 22’, DV, COR/COLOR
Teatro Municipal<br />
Brasil/Brazil, 1998, 23’, DV, COR/COLOR<br />
Serras da Desordem<br />
Brasil/Brazil, 2006, 135’, 35mm, COR/COLOR<br />
Já visto, jamais visto<br />
Brasil/Brazil, 2013, 54’, 16mm, COR/COLOR
CÂMERA DOC:<br />
O OLHO NO MUNDO E SEUS COMFLITOS<br />
CAMERA DOC: THE EYE ON THE WORLD AND ITS CONFLICTS<br />
Com foco documental, porém sem se restringir aos códigos do gênero, a Mostra<br />
Câmera Doc: o olho no mundo e seus conflitos apresenta um conjunto de filmes<br />
que tem em comum o comprometimento político dos seus realizadores com suas<br />
realidades locais. A mostra tem curadoria de Toni D’Angela.<br />
With a documental focus, but not limited to gender codes, the Camera Doc Program:<br />
Eye on the world and its conflicts – curated by the film critic and researcher<br />
Toni D’Angela – presents a set of films that have in common the political commitment<br />
of its directors with their local realities.<br />
23, August, 2008<br />
Inglaterra/UK, 2013, 22’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Laura Mulvey<br />
Disgraced Monuments<br />
Inglaterra/UK, 1993, 48’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Laura Mulvey<br />
Distinguished Flying Crosses<br />
EUA/USA, 2011, 62’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Travis Wilkerson<br />
Our Body is a Weapon: Los Desnudos<br />
França/France, 2012, 13’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />
Our Body is a Weapon: Guerrilha<br />
França/France, 2012, 19’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />
Our Body is a Weapon: Prisions<br />
França/France, 2012, 8’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />
Riding the Tiger<br />
EUA/USA, 2014, 45’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Abigail Child<br />
The Silent Majority Speaks<br />
Irã/Iran, 2012, 93’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Bani Khoshnoudi
CLÁSSICOS DO CINEMA EXPERIMENTAL<br />
... E ALGO MAIS<br />
CLASSICS OF EXPERIMENTAL FILM... AND SOMETHING ELSE<br />
Integram a Mostra “Clássicos do Cinema Experimental... e algo mais” filmes<br />
contemporâneos que, de alguma maneira, já nascem clássicos em virtude da<br />
importância de seus realizadores nos espaços de fissura da linguagem<br />
cinematográfica, terrenos ocupados pelas chaves diversas da tradição<br />
experimental. Com a curadoria de Toni D’Angela, a mostra reúne filmes de<br />
importantes nomes do cinema experimental autoral como Abigail Child, Ken<br />
Jacobs, Leighton Pierce, Peter Huton e Phil Solomon. O recorte conta ainda com a<br />
presença da realizadora inglesa Abigail Child para conversa após a sessão de seus<br />
dois filmes em exibição.<br />
Integrates “Classics of Experimental Film… and something else” contemporary<br />
experimental films that are born classics because of the historical relevance and<br />
importance of its directors in the spaces cleft of film language. Curated by Toni<br />
D'Angela, the program brings together names of the avant-garde experimental north<br />
American cinema as Abigail Child, Ken Jacobs, Leighton Pierce, Peter Hutton, Phil<br />
Solomon and some young filmmakers such as Mary Helena Clark, Jodie Mack and<br />
Scott Barley, names that begin to tread an interesting way for film experimentation.<br />
The program also features the presence of English filmmaker Abigail Child for<br />
conversation.<br />
Elsa<br />
EUA/USA, 2013, 3’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Abigail Child<br />
Irresolute<br />
Inglaterra/UK, 2013, 2’, Cor/Color<br />
Diretor: Director: Scott Barley<br />
Let Your Light Shine<br />
Inglaterra/UK, 2013, 3’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Jodie Mack<br />
Orpheus (outtakes)<br />
EUA/USA, 2012, 6’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Mary Helena Clark<br />
Psalm IV: The Valley of Shadows<br />
EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Phil Solomon
Retrograde Premonition<br />
EUA/USA, 2010, 5’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Leighton Pierce<br />
Sharp Edge Blunch<br />
EUA/USA, 2010, 2’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Leighton Pierce<br />
The Emblazoned Apparitions<br />
EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Phil Solomon<br />
Three Land Scapes<br />
EUA/USA, 2013, 47’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Peter Hutton<br />
Two Renching Departures<br />
EUA/USA, 2006, 90’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Ken Jacobs<br />
Unbound<br />
EUA/USA, 2013, 67’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Abigail Child<br />
Vis a Vis<br />
EUA/USA, 2013, 24’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Abigail Child<br />
Withe Ash<br />
EUA/USA, 2014, 30’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Leighton Pierce
CINEASTAS<br />
NA FRONTEIRA<br />
Com um recorte autoral, a mostra busca localizar realizadores ao redor do mundo<br />
que se dedicam a pensar o cinema como ferramenta de embate estético, social e<br />
político. São realizadores que estão na <strong>fronteira</strong>, seja ela geográfica, humana ou do<br />
próprio pensamento. Nessa primeira edição traz cineastas inquietantes como o<br />
filipino Khavn de la Cruz, o português Rui Simões, o franco-marroquino Marc Hurtado<br />
e o brasileiro Marcelo Pedroso. Rui Simões estará presente exibindo seu último<br />
trabalho, e irá conversar com o público sobre seus filmes e seu trabalho como realizador<br />
With an authorist approach, the programme tries to search for filmmakers around<br />
the world that dedicates their work thinking about cinema as an implement of aesthetic,<br />
social and political clashes. They are filmmakers that are in the border, be it<br />
geographical, human or the border of thought itself. In this first edition we will exhibit<br />
impressive and disturbing films from filmmakers such as the philipine Khavn de la<br />
Cruz, portuguese Rui Simões, franco-morrocan Marc Hurtado and brazilian Marcelo<br />
Pedroso. Rui Simões will be at the festival presenting his new film, and will talk<br />
about his films in a special section.The program also features the participation of<br />
directors for talks after the sessions.<br />
Mondomanila, or: how I fixed my hair after a rather long journey<br />
Filipinas|Alemanhã/ Philippines|Germany, 2010, 75’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />
EDSA XXX: Nothing Ever Changes<br />
Filipinas|Alemanhã/ Philippines|Germany, 2012, 80’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />
Misericordia: The last mystery of Kristo Vampiro<br />
Filipinas|Alemanhã/ Philippines| Germany, 2013, 70’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />
Ciel Tierre Ciel<br />
França/France, 2009, 5’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marc Hurtado<br />
Jajouka<br />
França|Marrocos/France|Marocco, 2012, 59’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marc e Eric Hurtado<br />
Pacific<br />
Brasil/Brazil, 2009, 72’,Cor/Color
Corpo Presente<br />
Brasil/Brazil, 2011, 21’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />
Câmera Escura<br />
Brasil/Brazil, FILMMAKERS 2012, ON FRONTIER 25’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />
Em Trânsito<br />
Brasil/Brazil, 2013, 18’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />
Deus, Pátria, Autoridade<br />
Portugal/Portugal, 1975, 110’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Rui Simões<br />
O Bom Povo Português<br />
Portugal/Portugal, 1980, 135’, P&B/B&W<br />
Diretor/Director: Rui Simões<br />
Guerra ou Paz<br />
Portugal/Portugal, 2012, 97’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Rui Simões
CADMUS E O DRAGÃO<br />
Cadmus and the Dragon<br />
A Mostra Cadmus e o Dragão é dedicada a filmes desobedientes e corajosos<br />
realizados em Goiânia, produzidos de maneira independente por realizadores que<br />
se encontram na <strong>fronteira</strong> do cinema com outras formas de atuação política como<br />
a psiquiatria, comunicação popular, a militância, a antropologia. Com uma<br />
programação de curtametragens documentários e experimentais, alguns de<br />
relevância internacional, a Mostra Cadmus e o Dragão é uma espécie de licença<br />
imaginária da cidade que abriga o festival. A mostra conta ainda com a<br />
participação dos realizadores dos filmes para conversas após as sessões.<br />
“Cadmus and the Dragon” is dedicated to the brave and disobedient films made in<br />
Goiania, produced independently by directors who are on the borderline between<br />
cinema and other forms of political action such as psychiatry, anthropology and<br />
popular communication. In its first edition the program consists of a schedule of<br />
short documentaries and experimental films, some of international significance,<br />
covering topics such as anti-asylum fight, rehabilitation of offenders and social vulnerability<br />
of boys and girls on the street. The program also features the participation<br />
of directors for talks after the sessions.<br />
295.5<br />
Brasil, 1981, 12’, 16mm, p&b.<br />
Direção: Lourival Belém Jr.<br />
Clareza<br />
Brasil, 2009, 2’, HD, p&b.<br />
Direção: Carlos Cipriano<br />
Número Zero<br />
Brasil, 2010, 22’, Vídeo, p&b/cor.<br />
Direção: Claudia Nunes<br />
Passageiros da Segunda Classe<br />
Brasil, 2001, 21’, 16mm, p&b<br />
Direção/Director: Kim-ir-sem, Luiz Eduardo Jorge, Waldir de Pina<br />
Quinta Essência<br />
Brasil, 1981, 17’, 16mm, p&b.<br />
Direção: Lourival Belém Jr. e Ronaldo Araújo<br />
Recordações de um Presídio de Meninos<br />
Brasil, 2008, 28’, 16mm, p&b.<br />
Direção: Lourival Belém Jr.<br />
Verdade ou Consequência<br />
Brasil, 2010, 15’, HD, cor.<br />
Direção: Adolescentes Internos no CIA: K.M.A. / B.I. / G.R.S. / W.O.
HAMBRE<br />
FOCO AMÉRICA LATINA EXPERIMENTAL<br />
Hambre | Experimental Latin America Focus<br />
Em tempos contemporâneos em que, como Cao Guimarães nos lembra, já somos<br />
imagem no útero materno, se faz imperativo procurar novos modos de nascermos<br />
na imagem, novos modos de fazer visível, não só o mundo, mas sobretudo os<br />
ritmos que o fazem vibrar. Fome por achar forças vitais, fome por experimentar e<br />
se atrever a transitar na <strong>fronteira</strong>. Atletismo e esforço dos sentidos por pular a<br />
outra beira onde um novo campo perceptivo nos espera.<br />
Férteis e precários, acreditamos em filmes que sempre estão abertos e à procura,<br />
que se dizem processuais sem se fechar numa forma única. Filmes, onde a alteridade<br />
e materialidade da imagem se afirmam. Filmes que em sua radicalidade<br />
levam o olhar e a escuta a uma marginalização desejada e desejante, que com<br />
cada afeto sônico e cinemático que é experienciado e se diz experimental, faz<br />
com que a expressão na imagem atinja não só uma dimensão intensiva, mas<br />
também ética.<br />
Imagens livres e andarengas que concentram só uma pequena fração do que esta<br />
América Latina experimental nos pode dar.<br />
In contemporary times where, as Cao Guimarães reminds us we are already in the<br />
womb image, it is imperative to seek new ways of being born in the image, new<br />
ways of making visible not only the world, but especially the rhythms that vibrate.<br />
Hunger for finding vital forces, hunger to try and dare to travel on the border. Athletics<br />
and effort of sense to skip the other shore where a new perceptual field awaits<br />
us.<br />
Fertile and precarious, we believe that films are always open and looking, who claim<br />
procedure without closing a single form. Films where otherness and materiality of<br />
the image are affirmed. Films that take in its radical look and listening to a desired<br />
and desiring marginalization, that with every sonic and cinematic affect that is<br />
experienced and it says experimental, makes the expression in the image to<br />
achieve not only an intensive dimension, but also ethical.<br />
Free images and “andarengas” that concentrate only a small fraction of what this<br />
trial in Latin America can give.<br />
Sebastian Wiedemann<br />
Hambre | espacio cine experimental<br />
http://hambrecine.com/
CASA CIRCULAR<br />
Equador, 2011, 9’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Daniela Delgado<br />
EL FIN<br />
Argentina, 1996, 12’, Cor<br />
Diretor/Director: Germán Scelso<br />
MAURO EM CAIENA<br />
Brasil/Brazil, 2012, 19’, P&B<br />
Diretor/Director: Leonardo Mouramateus<br />
MULTIZONA<br />
Argentina, 2013, 5’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Leonardo Zito<br />
OD-EL CAMINO<br />
Colômbia, 2003, 30’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Martin Mejia Rugeles<br />
SOLDADERA<br />
México, 2014, 6’, Cor/Color<br />
Diretor/Director: Coletivo Los Ingrávidos<br />
ZUGANG<br />
Colômbia/Argentina, 2011, 14’, Cor/P&B<br />
Diretor/Director: Leonardo Mouramateus
EXPERIMENTAL FILM<br />
SOCIETY<br />
Experimental Film Society é uma entidade independente sem fins lucrativos especializada<br />
em avant-garde, independente e sem/baixo orçamento para cinema. Foi<br />
fundada em 2000, em Teerã, no Irã por Rouzbeh Rashidi e tem sido baseada em<br />
Dublin, Irlanda desde 2004. Ele une obras de uma dezena de cineastas espalhados<br />
pelo mundo, cujos filmes são distinguidos por uma devoção pessoal intransigente,<br />
cinema experimental. Eles têm em comum uma abordagem de cinema exploratória<br />
onde os filmes emergem da interação de som, imagem e atmosfera, que ocupam<br />
o lugar das técnicas tradicionais de contar histórias. Apesar de ser uma organização<br />
internacional, Experimental Film Society é notavelmente o centro de uma<br />
nova onda do cinema experimental irlandês e crucial na promoção radical emergente<br />
do cinema underground iraniano. Este programa engloba o alcance e a visão<br />
de trabalho de seus membros.<br />
Programado por Rouzbeh Rashidi e Maximilian Le Cain<br />
Experimental Film Society is an independent, not-for-profit entity specializing in<br />
avant-garde, independent and no/low budget filmmaking. It was founded in 2000 in<br />
Tehran, Iran by Rouzbeh Rashidi and has been based in Dublin, Ireland since 2004.<br />
It unites works by a dozen filmmakers scattered across the globe, whose films are<br />
distinguished by an uncompromising devotion to personal, experimental cinema.<br />
They have in common an exploratory approach to filmmaking where films emerge<br />
from the interplay of sound, image and atmosphere rather than traditional storytelling<br />
techniques. Although an international organization, Experimental Film Society is<br />
notably at the centre of a new wave of Irish experimental filmmaking and crucial in<br />
fostering a radical emerging Iranian underground cinema. This programme encapsulates<br />
the range and vision of its members’ work.<br />
Programmed by Rouzbeh Rashidi and Maximilian Le Cain<br />
Based On Decay<br />
Reino Unido/UK, 2012, 14’<br />
Direção/Director: Jason Marsh<br />
Full House<br />
Irã/Iran, 2011, 5’<br />
Direção/Director: Kamyar Kordestani<br />
Funnel Web Family (2013)<br />
Irlanda/Ireland, 2013, 14’<br />
Direção/Director: Michael Higgins
Homo Sapiens Project (126)<br />
Irlanda/Ireland, 2013,10’<br />
Direção: Rouzbeh Rashidi<br />
Kish<br />
Suiça/Switzerland, 2014, 8’<br />
Direção/Director: Jann Clavadetscher<br />
Last Phase<br />
Irlanda/Ireland, 2014, 2’.<br />
Direção/Director: Atoosa Pour Hosseini<br />
On The Way<br />
França/France, 2013, 3’<br />
Direção/Director: Bahar Samadi<br />
Tangled And Far<br />
Irlanda/Ireland, 2013, 12’<br />
Direção/Director: Maximilian Le cain/Vicky Langan<br />
The Hell With It<br />
Irã/Iran, 2014, 29’<br />
Direção/Director: Hamid Shams Javi<br />
The Illuminating Gas<br />
Espanha/Spain, 2012, 7’30’<br />
Direção/Director: Esperanza Collado<br />
The Last of Deductive Frames (scene 9)<br />
Irlanda/ Ireland, 2013, 10’<br />
Direção/Director: Dean Kavanagh<br />
W.E<br />
França/France, 2013, 5’<br />
Direção/Director: Bahar Samadi
HARUN FAROCKI:<br />
CINEMA QUE EXPANDE<br />
HARUN FAROCKI: CINEMA THAT EXPANDS<br />
O Fronteira traz em sua primeira edição alguns caminhos percorridos pelo realizador<br />
alemão Harun Farocki, entre o cinema e a videoinstalação, num recorte que<br />
expande os sentidos do cinema para além das paredes da sala escura. Serão exibidos<br />
alguns trabalhos seminais de sua filmografia, bem como a sua videoinstalação<br />
intitulada “Paralelos de I a IV”.<br />
Fronteira brings for his first edition some of the paths taken by german filmmaker<br />
Harun Farocki trough cinema passing by his installation works, expanding the<br />
meaning of film, reaching other different limits beyond the theatres walls. We will<br />
exhibit during the festival some works from his vast filmography, and also his<br />
video-installation called “Paralels I to IV”.<br />
Fogo que não se apaga<br />
Nicht löschbares Feuer<br />
Alemanha/Germany, 1969, 25’, Cor/Color<br />
Como se vê<br />
Wie man sieht<br />
Alemanha/Germany, 1986, 72’, Cor/Color<br />
Videograma de uma revolução<br />
Videogramme einer Revolution<br />
Alemanha, 1992, 106’, Cor<br />
Operários ao sair da fábrica<br />
Arbeiter verlassen die Fabrik<br />
Alemanha/Fermany, 1995, 36’, Cor/Color<br />
Natureza morta<br />
Stilleben<br />
Alemanha, 1997, 58’, Cor
MOSTRAS EM TRÂNSITO<br />
IN TRANSIT SESSIONS<br />
As mostras Terra e Liberdade e Fronteira na Aldeia levam a experiência do cinema<br />
para Assentamentos Agrários e Aldeias Indígenas no estado de Goiás. Direcionada<br />
a proporcionar um encontro crítico e criativo das pessoas que moram nesses<br />
lugares com o cinema, a mostra baseia a escolha dos filmes não apenas pela<br />
abordagem temática, mas também pela linguagem e pelos usos artísticos e políticos<br />
que o cinema pode fazer dela. Ocorrem entre 13 e 19 de setembro nos municipios<br />
de Crixás (Vila de Auriverde; Assentamentos Chico Mendes, 12 de outubro, Vitor<br />
Manuel e Antônio Tavares) e de Aruanã (Aldeia Buridina), noroeste de Goiás.<br />
*A programação das mostras será divulgada posterirmente no site do festival<br />
The Transit Sessions (Land and Freedom and the “Fronteira” on the Village) takes<br />
the film experience to Agrarian Settlements and Indigenous Villages in the State of<br />
Goiás. Concerned to provide a critical and creative meeting between people who<br />
lives in these places with cinema, the program is based on the choice of films under<br />
the thematic issue and more on the issue of language and the artistic and political<br />
uses that cinema can promote.<br />
PALESTRA<br />
UMA LIVRE HISTÓRIA DO CINEMA<br />
TONI D’ANGELA<br />
LECTURE: A Free History of Cinema<br />
Editor chefe da revista de cinema La Furia Umana e um dos programadores do<br />
Fronteira, o italiano Toni D’Angela realizará palestra buscando construir um percurso<br />
estético, politico e histórico do filme documentário e experimental dentro da<br />
história do cinema mundial, caminhando pelas tradições e movimentos estéticos<br />
seminais para a vanguarda cinematográfica contemporânea. A paletra terá<br />
duração de quatro horas, dividida em dois dias, e com tradução simultânea de<br />
Andrea Tonacci, que para lém disso fará suas contribuições pessoais, uma vez que<br />
é ele próprio, parte desta história.<br />
Editor in chief of La Furia Umana and one of the programmers of the festival, the<br />
Italian Toni D’Angela will make a lecture trying to search for aesthetics, political, historical<br />
and social paths through experimental and documentary film, on history of<br />
films, passing by the avant-gardetraditions and movements seminal to contemporary<br />
cinema thought. The lecture will happen in four hours, divided in two days, and<br />
with translation of Andrea Tonacci, which besides that, will make his personal contributions,<br />
as he is part of cinema history himself.
RESIDÊNCIA:<br />
ESTADO CRÍTICO<br />
RESIDENCE: CRITICAL STATE<br />
A experiência da <strong>fronteira</strong> não deve permanecer restrita à exibição dos filmes que compõem o I<br />
Fronteira. Considerando a crítica uma das formas mais importantes de prolongar a experiência<br />
cinematográfica, o Fronteira abre inscrições para a residência Estado Crítico, coordenada por<br />
Filipe Furtado e Marcelo Ribeiro.<br />
Nos dias 1, 2 e 3 de setembro, das 9h às 12h, os coordenadores discutirão, juntamente com cinco<br />
selecionados, problemas de crítica de cinema, de arte e de cuLtura visual – talvez seja preciso<br />
passar a dizer, em suma: crítica da imagem. No Estado Crítico, a experiência da <strong>fronteira</strong> se dará<br />
sob a forma de uma abertura imaginativa para a diversidade de formas e de temáticas do<br />
cinema contemporâneo.<br />
Cada candidato/a a participar da residência deve preencher a ficha de inscrição que estará<br />
disponível no site do festival a partir de 28 de Julho. Na própria ficha de inscrição, o candidato<br />
postará uma carta de apresentação de no máximo 4000 toques, resumindo a experiência crítica<br />
do/a candidato/a e indicando suas expectativas em relação ao Fronteira e à residência Estado<br />
Crítico. Será preciso indicar também, no mínimo, 3 textos publicados, em qualquer veículo, meio<br />
ou contexto.<br />
Durante a residência, com base na discussão de problemas de crítica da imagem, cada participante<br />
deverá produzir (a) um texto diário de uma ou duas laudas sobre os filmes exibidos no<br />
festival e sobre questões a eles relacionadas, para publicação no blog do Fronteira (somando 3<br />
textos por participante), e (b) um artigo de 5 a 8 laudas, a partir das questões discutidas ao<br />
longo do evento, para publicação em livro eletrônico, após o término do Festival.<br />
The border experience does not have to remain restricted to the film exhibition that<br />
composes Fronteira Festival. Considering film critic, one of the most important forms to extend<br />
the experience of cinema, Fronteira calls for submissions for Critical State, a critics residence,<br />
coordinated by Filipe Furtado and Marcelo Ribeiro.<br />
On days 1, 2 and 3 of September from 9am to 12pm, the coordinators will discuss, together with<br />
the five selected critics, problems concerning critique on film, art andvisual culture – we may<br />
have to say, in sum: the critique of image. The experience of frontier will take shape in form of an<br />
imaginative openness to diversity of aesthetic and thematic in contemporary cinema.<br />
Each candidate who wants to be part of the residence must fill the registration form available on<br />
Fronteira’s website on 28 of July. In the registration form itself, the candidate will post a presentation<br />
letter with max of 4000 characters, resuming the critical experience of the candidate, and<br />
indicating the expectations for Fronteira and for Critic State’s residence. It’s needed to indicate<br />
also at least 3 published texts, in any vehicle, media or context.<br />
During the residence, in step to discuss the problems of film critique of image, each participant<br />
will have to produce one texts for each day, with one or two pages about films screening in the<br />
Festival and about important subjects related to it, for publication on our website (totaling 3 texts<br />
for participant) and a final article with between 5 or 8 pages, concerning the subjects discussed<br />
along the event, to be published on e-book, after the festival.
WORKSHOP<br />
Captação de som em documentários:<br />
uma introdução à microfonagem<br />
Sound in Documentaries: an introduction to miking<br />
O Workshop Captação de som em documentários: uma introdução à microfonagem<br />
será ministrado pelo sound designer Célio Dutra, profissional com larga<br />
experiência na realização cinematográfica. Participou da equipe de filmes brasileiros<br />
contemporâneos como “Terra Deu, Terra Come”, vencedor do É Tudo Verdade,<br />
e Fórum.doc.BH 2010. A ideia do curso é trabalhar princípios de percepção sonora,<br />
análise sonora e correlação entre gravação e narrativa. A dinâmica da oficina<br />
passa por possibilitar às pessoas perceberem as sonoridades dos ambientes ao<br />
redor. Na prática serão gravados sons pelo centro da Goiânia, para que se abram<br />
discussões sobre as diferenças sonoras, principalmente entre os tipos de microfone,<br />
relacionadas ao eixo sonoro da fala. Serão abertas 20 vagas para a comunidade<br />
e a seleção dos participantes será feita pelo próprio Célio Dutra através de<br />
análise de currículos e notas de intenção. O objetivo é atrair estudantes, realizadores,<br />
professores de cursos de arte, comunicação e audiovisual. A atividade<br />
acontece no Centro Cultural Grande Hotel entre 4 e 6 de setembro.<br />
The Workshop Sound in Documentaries: an introduction to miking will be taught by<br />
the sound designer Celio Dutra, professional with extensive experience in filmmaking.<br />
Part of the team of contemporary Brazilian films such as "Terra Deu, Terra<br />
Come", winner of It's All True, and Fórum.doc.BH 2010. The idea of course is working<br />
principles of sound perception, sound analysis and correlation between recording<br />
and narrative. The dynamics of the workshop involves enabling people to perceive<br />
the sounds of the environment around. In practice will be recorded by the sounds<br />
of Goiânia center, to open up discussions about sound differences, mainly between<br />
microphone types, related to audible speech axis. Will be opened 10 vague to the<br />
community and the selection of participants will be made by Celio Dutra through<br />
curriculum analysis and intent notes. The aim is to attract students, filmmakers,<br />
teachers of courses in art, communication and audiovisual. The activity takes place<br />
in Centro Cultural Grande Hotel on 5 and 6 of September.
REALIZAÇÃO<br />
APOIO INSTITUCIONAL<br />
PATROCÍNIO<br />
APOIO<br />
COLABORAÇÃO