25.11.2014 Views

fronteira_lancamento_fim

fronteira_lancamento_fim

fronteira_lancamento_fim

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÍNDICE<br />

INDEX<br />

1| APRESENTAÇÃO/PRESENTATION<br />

2| JÚRI OFICIAL/OFFICIAL JURY<br />

3| SELEÇÃO OFICIAL 2014/OFFICIAL SELECTION 2014<br />

MOSTRA COMPETITIVA INTERNACIONAL<br />

4| MOSTRAS ESPECIAIS/ESPECIAL SESSIONS<br />

CINEMA DA TRANSFORMAÇÃO: PERCURSOS DE ANDREA TONACCI<br />

CÂMERA.DOC: O OLHO NO MUNDO E SEUS CONFLITOS<br />

CLÁSSICOS DO CINEMA EXPERIMENTAL... E ALGO MAIS<br />

CINEASTAS NA FRONTEIRA<br />

CADMUS E O DRAGÃO<br />

HARUN FAROCKI: CINEMA QUE EXPANDE<br />

HAMBRE: FOCO AMÉRICA LATINA EXPERIMENTAL<br />

EXPERIMENTAL FILM SOCIETY<br />

5| MOSTRAS EM TRÂNSITO/IN TRANSIT SESSIONS<br />

6| PALESTRA<br />

UMA LIVRE HISTÓRIA DO CINEMA, Toni D’Angela<br />

/LECTURE: A Free History of Cinema<br />

7| RESIDÊNCIA<br />

ESTADO CRÍTICO/RESIDENCE: CRITICAL STATE<br />

8| WORKSHOP<br />

CAPTAÇÃO DE SOM EM DOCUMENTÁRIO: UMA INTRODUÇÃO À MICROFONAGEM<br />

/SOUND IN DOCUMENTARIES: AN INTRODUCTION TO MIKING<br />

8| REALIZAÇÃO, PATROCÍNIOS E APOIOS/PRODUCTION,SPONSORSHIPS<br />

AND SUPPORTS


APRESENTAÇÃO<br />

PRESENTATION<br />

O cinema documentário e experimental sempre foram relegados, no Brasil, a gêneros de segunda<br />

ordem, que se colocaram às margens da indústria buscando desconstruir um certo cinema<br />

de ficção robotizado, produzido em larga escala, como sintoma de um mercado que promove a<br />

monocultura na tentativa de aniquilar essa diversidade de experiências, procedimentos e<br />

dispositivos que se situam nas <strong>fronteira</strong>s da linguagem cinematográfica. Não é de se espantar<br />

os desvios promovidos pela própria indústria cultural brasileira (mas tb mundial) para a conquista<br />

do espaço cinematográfico, apropriando-se dele para mimetizar os ideais capitalistas. O<br />

jornalismo que se apropria do documentário, a TV que quer se expandir para as salas de cinema,<br />

o experimentalismo saindo das salas e chegando apenas em galerias de arte.<br />

É nesse terreno altamente instável e deturpado pelos processos históricos e políticos, que o<br />

Fronteira busca se instalar, criando um movimento de reflexão acerca de uma produção cinematográfica<br />

marginal, que resiste intensamente aos processos condicionantes, desafiando,<br />

desconstruindo e redimensionando os limites propostos pela linguagem audiovisual. Esse olhar<br />

atento para o documentário e o experimental enquanto lugares da subversão artística no<br />

cinema serão base para a construção de nossa programação, colocando-se em relação e<br />

percebendo que os grandes filmes nunca são uma coisa ou outra, mas bebem reciprocamente<br />

de si mesmas e resignificando seus lugares enquanto gêneros específicos e abrindo-se para<br />

percepções mais livres do mundo.<br />

Em meio a essa multiplicidade de visões e percepções de mundo, é que a primeira edição do<br />

Fronteira surge amparada por uma programação que longe de propor recortes temáticos ou<br />

estéticos, quer desestabilizar as certezas e noções que delimitam as idéias de cinema, podendo<br />

proporcionar ao espectador uma experiência de troca muito raramente encontrada nas salas de<br />

cinema do nosso mundo contemporâneo.<br />

The documentary and experimental cinema have always been relegated, in Brazil, into second<br />

order genres, that put themselves in the border of industry, searching to deconstruct a certain<br />

robotized fiction cinema, produced in large scale as a symptom of a global market, promoting<br />

monoculture in order to annihilate the diversity of experiences, procedures and devices located<br />

in the frontier of cinematographic language. It is not surprising the deviations produced by the<br />

Brazilian cultural industry (and the world’s also) to conquer the cinematographic space, appropriating<br />

it in order to mimetize the capitalist ideals. The journalism that appropriates from the documentary,<br />

the TV trying to expand itself into the film theatres, the experimentalism getting out of<br />

the theatres and going to art galleries to be exposed.<br />

It is on this unstable ground, corrupted by historical and political processes, that Fronteira Festival<br />

search to install itself, creating a movement of reflection over a marginal cinematographic<br />

production that resists strongly to the conditioning procedures, defying, deconstructing and redimensioning<br />

the limits proposed by audio-visual language. This attempt look into documentary<br />

and experimental films as places of artistic subversion on cinema are the basis of our<br />

programme, putting itself in relation and perceiving that great films are never on thing or another,<br />

but drink mutually from themselves, resignifying there places as specific genres and opening<br />

themselves for free perceptions of the world.<br />

It is in the middle of this multiplicity of visions and perceptions of the world that Fronteira’s fisrt<br />

edition arises, supported by a selection of films that goes beyond themes or aesthetic patterns,<br />

in search to desestabilize certainties and notions that delimit the ideas of cinema, trying to<br />

promote a unique experience of change, rarely found in film theatres on contemporary world.


JÚRI OFICIAL<br />

OFFICIAL JURY<br />

O júri da mostra competitiva internacional do I Fronteira é composto por nomes<br />

relevantes para o cinema, entre realizadores, críticos, produtores e profissionais<br />

do cinema com contribuição artística no Brasil e no mundo. A composição<br />

busca reforçar o intercâmbio de idéias e experiências, processo fundamental<br />

do ambiente de um festival de cinema.<br />

The jury for the international competition is composed by important names of<br />

cinema, such as filmmakers, critics, producers among other professionals with<br />

relevant artistic contribution in Brazil, and the world, in search to reinforce the<br />

exchange of ideas and experiences, so reach in a festival environment.<br />

PAULA GAITÁN<br />

Nasceu em Paris, em 1954. Artista visual, fotógrafa, poeta e cineasta, formada em Artes<br />

Visuais na Universidad de Los Andes de Bogotá, Colômbia, Paula começou a trabalhar com<br />

cinema em 1978, quando foi Diretora de Arte no clássico de Glauber Rocha A Idade da Terra.<br />

Sua carreira autoral inclui dezenas de documentários, trabalhos em vídeo arte e instalações<br />

em diversas exibições coletivas.<br />

/Born in Paris in 1954. Visual artist, photographer, poet and filmmaker, graduated in Visual Arts<br />

at the Universidad de Los Andes in Bogotá, Colombia, began working in film in 1978, when he<br />

was Art Director on the classic Glauber Rocha Age Earth. His authorial career includes dozens<br />

of documentaries, works in video art and installations in several group exhibitions.<br />

*Sessão encerramento com o exibição do film/Closing Session with the exhibition of the film<br />

Exilados do Vulcão<br />

Brasil/Brazil, 2013, 122’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Paula Gaitán<br />

BELÉM DE OLIVEIRA<br />

Documentarista, psiquiatra, militante em movimentos sociais de defesa dos direitos e da<br />

emancipação do homem, realizou filmes experimentais e outros poéticos/sociocríticos. Fundador<br />

do Cineclube Antônio das Mortes, desde a década de 1970 realiza filmes em Goiás e por<br />

onde passa, enquanto pratica sua medicina do vínculo.<br />

/Documentary, psychiatrist, militant social movements defending the rights and the emancipation<br />

of man, made experimental films and other poetic/sociocríticos. Founder of Cineclube<br />

Antonio das Mortes, from the 1970 film performs in Goiás and wherever he goes, while practicing<br />

their medicine bonding.<br />

VICTOR GUIMARÃES<br />

Graduado e Mestre em Comunicação Social pela UFMG. Crítico da revista Cinética e professor<br />

do Centro Universitário UNA. Integrante das comissões de seleção do forumdoc.bh e um dos<br />

coordenadores de programação do Festival Internacional de Curtas de Belo Horizonte (2014).<br />

Tem ensaios publicados em livros, catálogos de festivais, mostras retrospectivas e revistas.<br />

/Cinética’s magazine critic and professor at UNA University Center. Graduate and Master in<br />

Social Communication from UFMG. Member of selection committees of forumdoc.bh and one<br />

of the coordinators of the program International Short Film Festival of Belo Horizonte (2014).<br />

Has published essays in books, catalogs, festivals, retrospectives programs and magazines.


SELEÇÃO<br />

OFICIAL<br />

2014<br />

OFFICIAL<br />

SELECTION<br />

2014


MOSTRA COMPETITIVA<br />

INTERNACIONAL<br />

INTERNATIONAL COMPETITION<br />

A mostra competitiva internacional de curtas e longas traz à tona filmes independentes,<br />

de rara circulação, quase todos inéditos no Brasil, que desafiam os limites<br />

da indústria e da própria linguagem cinematográfica, apontando para os diversos<br />

rumos que o cinema tem tomado nos tempos atuais. São 17 longas e 19 curtas<br />

selecionados, filmes que se destacam pela potência provocada a partir dos diferentes<br />

tipos de abordagem propostos por realizadores ao redor do mundo.<br />

The international competition for short and feature films has the scope to bring out<br />

independent films, with rare circulation, almost all of them national premieres, that<br />

challenge the limits of industry and film language itself, pointing to various directions<br />

that cinema has been taken until modern times. Have been selected 17 feature<br />

film and 19 shorts, films that stands out caused by the potency from the different<br />

types of approaches proposed by filmmakers around the world today.<br />

LONGAS-METRAGEM/ FEATURE-FILMS<br />

A flea´s skin would be too big for you<br />

Alemanha/Germany, 2013, 47’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Anja Dornieden e Juan David González Monroy<br />

A Vizinhança do Tigre<br />

Brasil/Brazil, 2014, 95’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Affonso Uchoa<br />

American Dreamer<br />

França/France, 2014, 55’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marc Hurtado<br />

Batguano<br />

Brasil/Brazil, 2013, 73’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Tavinho Teixeira<br />

Branco sai, preto fica<br />

Brasil/Brazil, 2013, 93’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Adirley Queirós<br />

Carta a un padre<br />

Argentina, 2013, 63”, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Edgardo Cozarinsky


Costa da Morte<br />

Espanha/Spain, 2013, 81’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Lois Patiño<br />

Hotel Nueva Isla<br />

Cuba, 2014, 71’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Irene Gutiérrez<br />

Il segreto<br />

Itália/Italy, 2013, 83’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: cyop&kaf<br />

Kelly<br />

França/France, 2013, 67”, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Stéphanie Régnier<br />

La Fièvre<br />

França-Marrocos/France-Morocco, 2014, 40’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Safia Benhaim<br />

Los Angeles Red Squad<br />

EUA/USA, 2013, 70”, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Travis Wilkerson<br />

Mambo Cool<br />

Colômbia, 2013, 62’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Chris Gude<br />

Manakamana<br />

Nepal, 2013, 118’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Stephanie Spray e Pacho Velez<br />

Sauerbruch Hutton Architekten<br />

Alemanha/Germany, 2013, 73”, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Harun Farocki<br />

The Ugly One<br />

França/France, 2013, 101’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Eric Baudelaire<br />

The Unity of all things<br />

Suíça/Switzerland, 2013, 98’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Alexander Carver e Daniel Schmidt<br />

Xu Jiao (Out of Focus)<br />

China, 2013, 88’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Shengze Zhu


CURTAS-METRAGEM/ SHORTS<br />

45 7 Broadway<br />

EUA, 2013, 5’, Cor<br />

Diretor/Director: Tomonari Nishikawa<br />

All what is somehow useful<br />

Holanda/Nederland, 2013, 7’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Pim Zwier<br />

America<br />

EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Valerie Massadian<br />

Árvore da vida<br />

França-Portugal/France-Portugal, 2013, 10’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Jacques Perconte<br />

Broken Tongue<br />

EUA/Usa, 2014, 3’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Mónica Savirón<br />

Casa Forte<br />

Brasil/Brazil, 2013, 10’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Rodrigo Almeida<br />

Godka Circa<br />

Somália, 2013, 10’, Cor<br />

Diretor/Director: Antonio Tibaldi & Alex Lora<br />

Just Like Us<br />

EUA/USA, 2013, 15’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Jesse McLean<br />

Karioka<br />

Brasil, 2014, 20’, Cor<br />

Direção: Takumã Kuikuro<br />

Liquidation<br />

França/France, 2013, 20’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Christophe Bisson<br />

O Porto<br />

Brasil, 2013, 20’, Cor<br />

Direção: Clarissa Campolina, Julia De Simone, Luiz Pretti, Ricardo Pretti<br />

Oneiria<br />

Bélgica, 2014, 3’, Cor<br />

Direção: Jeroen Cluckers


Our shadows will<br />

Sérvia/Servia, 2014, 8’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Vladimir Perisic<br />

Serpentine<br />

EUA/USA, 2014, 26’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Stephanie Wuertz<br />

Solo te puedo mostrar el color<br />

Perú/Peru, 2014, 24’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Fernando Vílchez Rodríguez<br />

Soon<br />

EUA/USA, 2014, 6’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Jeanne Liotta<br />

Sous un ciel changeant<br />

França/France, 2013, 12’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Jean-Claude Rousseau<br />

Un passage d’Eau<br />

França/França, 2014, 23’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Chloé Maillet e Louise Hervé<br />

We had the experience but missed the meaning<br />

Espanha-EUA/Spain-USA, 2014, 8’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Laida Lertxundi


MOSTRAS<br />

ESPECIAIS<br />

SPECIAL<br />

SESSIONS


CINEMA DA TRANSFORMAÇÃO:<br />

PERCURSOS DE ANDREA TONACCI<br />

CINEMA OF TRANSFORMATION: PATHWAYS OF ANDREA TONACCI<br />

No cinema que Andrea Tonacci realiza, na experiência de cada filme que faz, desde<br />

1965, ou no ato de filmar simplesmente, existem intensidades misteriosas. Esta<br />

mostra, construída em diálogo com Andrea, parte da vontade de exibir todos os<br />

filmes possíveis de sua filmografia, enfatizando o percurso de transformação da<br />

forma em cada um, e também trazendo a tona materiais inéditos entre filmes autorais,<br />

institucionais e trechos de material filmado, momentos da experiência transformadora<br />

da vida. A mostra conta com sua presença para quatro conversas muito<br />

especiais. Uma conversa será sobre Já Visto, Jamais Visto, seu filme novo; uma<br />

outra vai ser sobre o filme Arara, com o indigenista Sydney Possuelo, personagem<br />

e parte do filme de 1980. Haverá uma terceira prosa para discutir seu ofício quando<br />

trabalhando sobre motivação institucional e ainda, ocorrerá um bate-papo muito<br />

especial para discussão de seus Tapes P&B da Década de 1970, material bruto<br />

inédito de conteúdo surpresa dentro do festival.<br />

Since 1965, Andrea Tonacci performs in the experience of every film he does, or<br />

simply in the act of shooting, the existence of mysterious intensities. This retrospective,<br />

built on dialogue with Andrea, part of the desire to display all possible<br />

films of his filmography, emphasizing the route of transformation in each form, and<br />

also bringing forth between unpublished materials, corporate films and excerpts<br />

from filmed material moments of transformative life experience. The programme<br />

will have Andrea’s presence for four very special conversations. He will talk about<br />

his last film Já Visto, Jamais Visto; another will be about the film Arara, with the<br />

indigenous Sydney Possuelo, character of the 1980 film. There will be also a third<br />

conversation to discuss his working on institutional motivation and finally a very<br />

special chat to discuss its Tapes B&W of the 70’s, unpublished raw material with<br />

surprise contents inside the festival.<br />

Bang Bang<br />

Brasil/Brazil, 1970, 90’, 35mm, p&b<br />

Conversas no Maranhão<br />

Brasil/Brazil, 1977, 120’, 16mm, COR/COLOR<br />

Arara<br />

Brasil/Brazil, 1980-83, 75’, HSVT/U-Matic, COR/COLOR<br />

Bienal Brasil Século XX<br />

Brasil/Brazil, 1994, 65’, Beta, COR/COLOR<br />

Biblioteca Nacional<br />

Brasil/Brazil, 1997, 22’, DV, COR/COLOR


Teatro Municipal<br />

Brasil/Brazil, 1998, 23’, DV, COR/COLOR<br />

Serras da Desordem<br />

Brasil/Brazil, 2006, 135’, 35mm, COR/COLOR<br />

Já visto, jamais visto<br />

Brasil/Brazil, 2013, 54’, 16mm, COR/COLOR


CÂMERA DOC:<br />

O OLHO NO MUNDO E SEUS COMFLITOS<br />

CAMERA DOC: THE EYE ON THE WORLD AND ITS CONFLICTS<br />

Com foco documental, porém sem se restringir aos códigos do gênero, a Mostra<br />

Câmera Doc: o olho no mundo e seus conflitos apresenta um conjunto de filmes<br />

que tem em comum o comprometimento político dos seus realizadores com suas<br />

realidades locais. A mostra tem curadoria de Toni D’Angela.<br />

With a documental focus, but not limited to gender codes, the Camera Doc Program:<br />

Eye on the world and its conflicts – curated by the film critic and researcher<br />

Toni D’Angela – presents a set of films that have in common the political commitment<br />

of its directors with their local realities.<br />

23, August, 2008<br />

Inglaterra/UK, 2013, 22’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Laura Mulvey<br />

Disgraced Monuments<br />

Inglaterra/UK, 1993, 48’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Laura Mulvey<br />

Distinguished Flying Crosses<br />

EUA/USA, 2011, 62’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Travis Wilkerson<br />

Our Body is a Weapon: Los Desnudos<br />

França/France, 2012, 13’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />

Our Body is a Weapon: Guerrilha<br />

França/France, 2012, 19’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />

Our Body is a Weapon: Prisions<br />

França/France, 2012, 8’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Clarisse Hahn<br />

Riding the Tiger<br />

EUA/USA, 2014, 45’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Abigail Child<br />

The Silent Majority Speaks<br />

Irã/Iran, 2012, 93’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Bani Khoshnoudi


CLÁSSICOS DO CINEMA EXPERIMENTAL<br />

... E ALGO MAIS<br />

CLASSICS OF EXPERIMENTAL FILM... AND SOMETHING ELSE<br />

Integram a Mostra “Clássicos do Cinema Experimental... e algo mais” filmes<br />

contemporâneos que, de alguma maneira, já nascem clássicos em virtude da<br />

importância de seus realizadores nos espaços de fissura da linguagem<br />

cinematográfica, terrenos ocupados pelas chaves diversas da tradição<br />

experimental. Com a curadoria de Toni D’Angela, a mostra reúne filmes de<br />

importantes nomes do cinema experimental autoral como Abigail Child, Ken<br />

Jacobs, Leighton Pierce, Peter Huton e Phil Solomon. O recorte conta ainda com a<br />

presença da realizadora inglesa Abigail Child para conversa após a sessão de seus<br />

dois filmes em exibição.<br />

Integrates “Classics of Experimental Film… and something else” contemporary<br />

experimental films that are born classics because of the historical relevance and<br />

importance of its directors in the spaces cleft of film language. Curated by Toni<br />

D'Angela, the program brings together names of the avant-garde experimental north<br />

American cinema as Abigail Child, Ken Jacobs, Leighton Pierce, Peter Hutton, Phil<br />

Solomon and some young filmmakers such as Mary Helena Clark, Jodie Mack and<br />

Scott Barley, names that begin to tread an interesting way for film experimentation.<br />

The program also features the presence of English filmmaker Abigail Child for<br />

conversation.<br />

Elsa<br />

EUA/USA, 2013, 3’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Abigail Child<br />

Irresolute<br />

Inglaterra/UK, 2013, 2’, Cor/Color<br />

Diretor: Director: Scott Barley<br />

Let Your Light Shine<br />

Inglaterra/UK, 2013, 3’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Jodie Mack<br />

Orpheus (outtakes)<br />

EUA/USA, 2012, 6’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Mary Helena Clark<br />

Psalm IV: The Valley of Shadows<br />

EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Phil Solomon


Retrograde Premonition<br />

EUA/USA, 2010, 5’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Leighton Pierce<br />

Sharp Edge Blunch<br />

EUA/USA, 2010, 2’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Leighton Pierce<br />

The Emblazoned Apparitions<br />

EUA/USA, 2013, 7’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Phil Solomon<br />

Three Land Scapes<br />

EUA/USA, 2013, 47’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Peter Hutton<br />

Two Renching Departures<br />

EUA/USA, 2006, 90’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Ken Jacobs<br />

Unbound<br />

EUA/USA, 2013, 67’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Abigail Child<br />

Vis a Vis<br />

EUA/USA, 2013, 24’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Abigail Child<br />

Withe Ash<br />

EUA/USA, 2014, 30’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Leighton Pierce


CINEASTAS<br />

NA FRONTEIRA<br />

Com um recorte autoral, a mostra busca localizar realizadores ao redor do mundo<br />

que se dedicam a pensar o cinema como ferramenta de embate estético, social e<br />

político. São realizadores que estão na <strong>fronteira</strong>, seja ela geográfica, humana ou do<br />

próprio pensamento. Nessa primeira edição traz cineastas inquietantes como o<br />

filipino Khavn de la Cruz, o português Rui Simões, o franco-marroquino Marc Hurtado<br />

e o brasileiro Marcelo Pedroso. Rui Simões estará presente exibindo seu último<br />

trabalho, e irá conversar com o público sobre seus filmes e seu trabalho como realizador<br />

With an authorist approach, the programme tries to search for filmmakers around<br />

the world that dedicates their work thinking about cinema as an implement of aesthetic,<br />

social and political clashes. They are filmmakers that are in the border, be it<br />

geographical, human or the border of thought itself. In this first edition we will exhibit<br />

impressive and disturbing films from filmmakers such as the philipine Khavn de la<br />

Cruz, portuguese Rui Simões, franco-morrocan Marc Hurtado and brazilian Marcelo<br />

Pedroso. Rui Simões will be at the festival presenting his new film, and will talk<br />

about his films in a special section.The program also features the participation of<br />

directors for talks after the sessions.<br />

Mondomanila, or: how I fixed my hair after a rather long journey<br />

Filipinas|Alemanhã/ Philippines|Germany, 2010, 75’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />

EDSA XXX: Nothing Ever Changes<br />

Filipinas|Alemanhã/ Philippines|Germany, 2012, 80’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />

Misericordia: The last mystery of Kristo Vampiro<br />

Filipinas|Alemanhã/ Philippines| Germany, 2013, 70’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Khavn De La Cruz<br />

Ciel Tierre Ciel<br />

França/France, 2009, 5’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marc Hurtado<br />

Jajouka<br />

França|Marrocos/France|Marocco, 2012, 59’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marc e Eric Hurtado<br />

Pacific<br />

Brasil/Brazil, 2009, 72’,Cor/Color


Corpo Presente<br />

Brasil/Brazil, 2011, 21’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />

Câmera Escura<br />

Brasil/Brazil, FILMMAKERS 2012, ON FRONTIER 25’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />

Em Trânsito<br />

Brasil/Brazil, 2013, 18’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Marcelo Pedroso<br />

Deus, Pátria, Autoridade<br />

Portugal/Portugal, 1975, 110’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Rui Simões<br />

O Bom Povo Português<br />

Portugal/Portugal, 1980, 135’, P&B/B&W<br />

Diretor/Director: Rui Simões<br />

Guerra ou Paz<br />

Portugal/Portugal, 2012, 97’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Rui Simões


CADMUS E O DRAGÃO<br />

Cadmus and the Dragon<br />

A Mostra Cadmus e o Dragão é dedicada a filmes desobedientes e corajosos<br />

realizados em Goiânia, produzidos de maneira independente por realizadores que<br />

se encontram na <strong>fronteira</strong> do cinema com outras formas de atuação política como<br />

a psiquiatria, comunicação popular, a militância, a antropologia. Com uma<br />

programação de curtametragens documentários e experimentais, alguns de<br />

relevância internacional, a Mostra Cadmus e o Dragão é uma espécie de licença<br />

imaginária da cidade que abriga o festival. A mostra conta ainda com a<br />

participação dos realizadores dos filmes para conversas após as sessões.<br />

“Cadmus and the Dragon” is dedicated to the brave and disobedient films made in<br />

Goiania, produced independently by directors who are on the borderline between<br />

cinema and other forms of political action such as psychiatry, anthropology and<br />

popular communication. In its first edition the program consists of a schedule of<br />

short documentaries and experimental films, some of international significance,<br />

covering topics such as anti-asylum fight, rehabilitation of offenders and social vulnerability<br />

of boys and girls on the street. The program also features the participation<br />

of directors for talks after the sessions.<br />

295.5<br />

Brasil, 1981, 12’, 16mm, p&b.<br />

Direção: Lourival Belém Jr.<br />

Clareza<br />

Brasil, 2009, 2’, HD, p&b.<br />

Direção: Carlos Cipriano<br />

Número Zero<br />

Brasil, 2010, 22’, Vídeo, p&b/cor.<br />

Direção: Claudia Nunes<br />

Passageiros da Segunda Classe<br />

Brasil, 2001, 21’, 16mm, p&b<br />

Direção/Director: Kim-ir-sem, Luiz Eduardo Jorge, Waldir de Pina<br />

Quinta Essência<br />

Brasil, 1981, 17’, 16mm, p&b.<br />

Direção: Lourival Belém Jr. e Ronaldo Araújo<br />

Recordações de um Presídio de Meninos<br />

Brasil, 2008, 28’, 16mm, p&b.<br />

Direção: Lourival Belém Jr.<br />

Verdade ou Consequência<br />

Brasil, 2010, 15’, HD, cor.<br />

Direção: Adolescentes Internos no CIA: K.M.A. / B.I. / G.R.S. / W.O.


HAMBRE<br />

FOCO AMÉRICA LATINA EXPERIMENTAL<br />

Hambre | Experimental Latin America Focus<br />

Em tempos contemporâneos em que, como Cao Guimarães nos lembra, já somos<br />

imagem no útero materno, se faz imperativo procurar novos modos de nascermos<br />

na imagem, novos modos de fazer visível, não só o mundo, mas sobretudo os<br />

ritmos que o fazem vibrar. Fome por achar forças vitais, fome por experimentar e<br />

se atrever a transitar na <strong>fronteira</strong>. Atletismo e esforço dos sentidos por pular a<br />

outra beira onde um novo campo perceptivo nos espera.<br />

Férteis e precários, acreditamos em filmes que sempre estão abertos e à procura,<br />

que se dizem processuais sem se fechar numa forma única. Filmes, onde a alteridade<br />

e materialidade da imagem se afirmam. Filmes que em sua radicalidade<br />

levam o olhar e a escuta a uma marginalização desejada e desejante, que com<br />

cada afeto sônico e cinemático que é experienciado e se diz experimental, faz<br />

com que a expressão na imagem atinja não só uma dimensão intensiva, mas<br />

também ética.<br />

Imagens livres e andarengas que concentram só uma pequena fração do que esta<br />

América Latina experimental nos pode dar.<br />

In contemporary times where, as Cao Guimarães reminds us we are already in the<br />

womb image, it is imperative to seek new ways of being born in the image, new<br />

ways of making visible not only the world, but especially the rhythms that vibrate.<br />

Hunger for finding vital forces, hunger to try and dare to travel on the border. Athletics<br />

and effort of sense to skip the other shore where a new perceptual field awaits<br />

us.<br />

Fertile and precarious, we believe that films are always open and looking, who claim<br />

procedure without closing a single form. Films where otherness and materiality of<br />

the image are affirmed. Films that take in its radical look and listening to a desired<br />

and desiring marginalization, that with every sonic and cinematic affect that is<br />

experienced and it says experimental, makes the expression in the image to<br />

achieve not only an intensive dimension, but also ethical.<br />

Free images and “andarengas” that concentrate only a small fraction of what this<br />

trial in Latin America can give.<br />

Sebastian Wiedemann<br />

Hambre | espacio cine experimental<br />

http://hambrecine.com/


CASA CIRCULAR<br />

Equador, 2011, 9’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Daniela Delgado<br />

EL FIN<br />

Argentina, 1996, 12’, Cor<br />

Diretor/Director: Germán Scelso<br />

MAURO EM CAIENA<br />

Brasil/Brazil, 2012, 19’, P&B<br />

Diretor/Director: Leonardo Mouramateus<br />

MULTIZONA<br />

Argentina, 2013, 5’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Leonardo Zito<br />

OD-EL CAMINO<br />

Colômbia, 2003, 30’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Martin Mejia Rugeles<br />

SOLDADERA<br />

México, 2014, 6’, Cor/Color<br />

Diretor/Director: Coletivo Los Ingrávidos<br />

ZUGANG<br />

Colômbia/Argentina, 2011, 14’, Cor/P&B<br />

Diretor/Director: Leonardo Mouramateus


EXPERIMENTAL FILM<br />

SOCIETY<br />

Experimental Film Society é uma entidade independente sem fins lucrativos especializada<br />

em avant-garde, independente e sem/baixo orçamento para cinema. Foi<br />

fundada em 2000, em Teerã, no Irã por Rouzbeh Rashidi e tem sido baseada em<br />

Dublin, Irlanda desde 2004. Ele une obras de uma dezena de cineastas espalhados<br />

pelo mundo, cujos filmes são distinguidos por uma devoção pessoal intransigente,<br />

cinema experimental. Eles têm em comum uma abordagem de cinema exploratória<br />

onde os filmes emergem da interação de som, imagem e atmosfera, que ocupam<br />

o lugar das técnicas tradicionais de contar histórias. Apesar de ser uma organização<br />

internacional, Experimental Film Society é notavelmente o centro de uma<br />

nova onda do cinema experimental irlandês e crucial na promoção radical emergente<br />

do cinema underground iraniano. Este programa engloba o alcance e a visão<br />

de trabalho de seus membros.<br />

Programado por Rouzbeh Rashidi e Maximilian Le Cain<br />

Experimental Film Society is an independent, not-for-profit entity specializing in<br />

avant-garde, independent and no/low budget filmmaking. It was founded in 2000 in<br />

Tehran, Iran by Rouzbeh Rashidi and has been based in Dublin, Ireland since 2004.<br />

It unites works by a dozen filmmakers scattered across the globe, whose films are<br />

distinguished by an uncompromising devotion to personal, experimental cinema.<br />

They have in common an exploratory approach to filmmaking where films emerge<br />

from the interplay of sound, image and atmosphere rather than traditional storytelling<br />

techniques. Although an international organization, Experimental Film Society is<br />

notably at the centre of a new wave of Irish experimental filmmaking and crucial in<br />

fostering a radical emerging Iranian underground cinema. This programme encapsulates<br />

the range and vision of its members’ work.<br />

Programmed by Rouzbeh Rashidi and Maximilian Le Cain<br />

Based On Decay<br />

Reino Unido/UK, 2012, 14’<br />

Direção/Director: Jason Marsh<br />

Full House<br />

Irã/Iran, 2011, 5’<br />

Direção/Director: Kamyar Kordestani<br />

Funnel Web Family (2013)<br />

Irlanda/Ireland, 2013, 14’<br />

Direção/Director: Michael Higgins


Homo Sapiens Project (126)<br />

Irlanda/Ireland, 2013,10’<br />

Direção: Rouzbeh Rashidi<br />

Kish<br />

Suiça/Switzerland, 2014, 8’<br />

Direção/Director: Jann Clavadetscher<br />

Last Phase<br />

Irlanda/Ireland, 2014, 2’.<br />

Direção/Director: Atoosa Pour Hosseini<br />

On The Way<br />

França/France, 2013, 3’<br />

Direção/Director: Bahar Samadi<br />

Tangled And Far<br />

Irlanda/Ireland, 2013, 12’<br />

Direção/Director: Maximilian Le cain/Vicky Langan<br />

The Hell With It<br />

Irã/Iran, 2014, 29’<br />

Direção/Director: Hamid Shams Javi<br />

The Illuminating Gas<br />

Espanha/Spain, 2012, 7’30’<br />

Direção/Director: Esperanza Collado<br />

The Last of Deductive Frames (scene 9)<br />

Irlanda/ Ireland, 2013, 10’<br />

Direção/Director: Dean Kavanagh<br />

W.E<br />

França/France, 2013, 5’<br />

Direção/Director: Bahar Samadi


HARUN FAROCKI:<br />

CINEMA QUE EXPANDE<br />

HARUN FAROCKI: CINEMA THAT EXPANDS<br />

O Fronteira traz em sua primeira edição alguns caminhos percorridos pelo realizador<br />

alemão Harun Farocki, entre o cinema e a videoinstalação, num recorte que<br />

expande os sentidos do cinema para além das paredes da sala escura. Serão exibidos<br />

alguns trabalhos seminais de sua filmografia, bem como a sua videoinstalação<br />

intitulada “Paralelos de I a IV”.<br />

Fronteira brings for his first edition some of the paths taken by german filmmaker<br />

Harun Farocki trough cinema passing by his installation works, expanding the<br />

meaning of film, reaching other different limits beyond the theatres walls. We will<br />

exhibit during the festival some works from his vast filmography, and also his<br />

video-installation called “Paralels I to IV”.<br />

Fogo que não se apaga<br />

Nicht löschbares Feuer<br />

Alemanha/Germany, 1969, 25’, Cor/Color<br />

Como se vê<br />

Wie man sieht<br />

Alemanha/Germany, 1986, 72’, Cor/Color<br />

Videograma de uma revolução<br />

Videogramme einer Revolution<br />

Alemanha, 1992, 106’, Cor<br />

Operários ao sair da fábrica<br />

Arbeiter verlassen die Fabrik<br />

Alemanha/Fermany, 1995, 36’, Cor/Color<br />

Natureza morta<br />

Stilleben<br />

Alemanha, 1997, 58’, Cor


MOSTRAS EM TRÂNSITO<br />

IN TRANSIT SESSIONS<br />

As mostras Terra e Liberdade e Fronteira na Aldeia levam a experiência do cinema<br />

para Assentamentos Agrários e Aldeias Indígenas no estado de Goiás. Direcionada<br />

a proporcionar um encontro crítico e criativo das pessoas que moram nesses<br />

lugares com o cinema, a mostra baseia a escolha dos filmes não apenas pela<br />

abordagem temática, mas também pela linguagem e pelos usos artísticos e políticos<br />

que o cinema pode fazer dela. Ocorrem entre 13 e 19 de setembro nos municipios<br />

de Crixás (Vila de Auriverde; Assentamentos Chico Mendes, 12 de outubro, Vitor<br />

Manuel e Antônio Tavares) e de Aruanã (Aldeia Buridina), noroeste de Goiás.<br />

*A programação das mostras será divulgada posterirmente no site do festival<br />

The Transit Sessions (Land and Freedom and the “Fronteira” on the Village) takes<br />

the film experience to Agrarian Settlements and Indigenous Villages in the State of<br />

Goiás. Concerned to provide a critical and creative meeting between people who<br />

lives in these places with cinema, the program is based on the choice of films under<br />

the thematic issue and more on the issue of language and the artistic and political<br />

uses that cinema can promote.<br />

PALESTRA<br />

UMA LIVRE HISTÓRIA DO CINEMA<br />

TONI D’ANGELA<br />

LECTURE: A Free History of Cinema<br />

Editor chefe da revista de cinema La Furia Umana e um dos programadores do<br />

Fronteira, o italiano Toni D’Angela realizará palestra buscando construir um percurso<br />

estético, politico e histórico do filme documentário e experimental dentro da<br />

história do cinema mundial, caminhando pelas tradições e movimentos estéticos<br />

seminais para a vanguarda cinematográfica contemporânea. A paletra terá<br />

duração de quatro horas, dividida em dois dias, e com tradução simultânea de<br />

Andrea Tonacci, que para lém disso fará suas contribuições pessoais, uma vez que<br />

é ele próprio, parte desta história.<br />

Editor in chief of La Furia Umana and one of the programmers of the festival, the<br />

Italian Toni D’Angela will make a lecture trying to search for aesthetics, political, historical<br />

and social paths through experimental and documentary film, on history of<br />

films, passing by the avant-gardetraditions and movements seminal to contemporary<br />

cinema thought. The lecture will happen in four hours, divided in two days, and<br />

with translation of Andrea Tonacci, which besides that, will make his personal contributions,<br />

as he is part of cinema history himself.


RESIDÊNCIA:<br />

ESTADO CRÍTICO<br />

RESIDENCE: CRITICAL STATE<br />

A experiência da <strong>fronteira</strong> não deve permanecer restrita à exibição dos filmes que compõem o I<br />

Fronteira. Considerando a crítica uma das formas mais importantes de prolongar a experiência<br />

cinematográfica, o Fronteira abre inscrições para a residência Estado Crítico, coordenada por<br />

Filipe Furtado e Marcelo Ribeiro.<br />

Nos dias 1, 2 e 3 de setembro, das 9h às 12h, os coordenadores discutirão, juntamente com cinco<br />

selecionados, problemas de crítica de cinema, de arte e de cuLtura visual – talvez seja preciso<br />

passar a dizer, em suma: crítica da imagem. No Estado Crítico, a experiência da <strong>fronteira</strong> se dará<br />

sob a forma de uma abertura imaginativa para a diversidade de formas e de temáticas do<br />

cinema contemporâneo.<br />

Cada candidato/a a participar da residência deve preencher a ficha de inscrição que estará<br />

disponível no site do festival a partir de 28 de Julho. Na própria ficha de inscrição, o candidato<br />

postará uma carta de apresentação de no máximo 4000 toques, resumindo a experiência crítica<br />

do/a candidato/a e indicando suas expectativas em relação ao Fronteira e à residência Estado<br />

Crítico. Será preciso indicar também, no mínimo, 3 textos publicados, em qualquer veículo, meio<br />

ou contexto.<br />

Durante a residência, com base na discussão de problemas de crítica da imagem, cada participante<br />

deverá produzir (a) um texto diário de uma ou duas laudas sobre os filmes exibidos no<br />

festival e sobre questões a eles relacionadas, para publicação no blog do Fronteira (somando 3<br />

textos por participante), e (b) um artigo de 5 a 8 laudas, a partir das questões discutidas ao<br />

longo do evento, para publicação em livro eletrônico, após o término do Festival.<br />

The border experience does not have to remain restricted to the film exhibition that<br />

composes Fronteira Festival. Considering film critic, one of the most important forms to extend<br />

the experience of cinema, Fronteira calls for submissions for Critical State, a critics residence,<br />

coordinated by Filipe Furtado and Marcelo Ribeiro.<br />

On days 1, 2 and 3 of September from 9am to 12pm, the coordinators will discuss, together with<br />

the five selected critics, problems concerning critique on film, art andvisual culture – we may<br />

have to say, in sum: the critique of image. The experience of frontier will take shape in form of an<br />

imaginative openness to diversity of aesthetic and thematic in contemporary cinema.<br />

Each candidate who wants to be part of the residence must fill the registration form available on<br />

Fronteira’s website on 28 of July. In the registration form itself, the candidate will post a presentation<br />

letter with max of 4000 characters, resuming the critical experience of the candidate, and<br />

indicating the expectations for Fronteira and for Critic State’s residence. It’s needed to indicate<br />

also at least 3 published texts, in any vehicle, media or context.<br />

During the residence, in step to discuss the problems of film critique of image, each participant<br />

will have to produce one texts for each day, with one or two pages about films screening in the<br />

Festival and about important subjects related to it, for publication on our website (totaling 3 texts<br />

for participant) and a final article with between 5 or 8 pages, concerning the subjects discussed<br />

along the event, to be published on e-book, after the festival.


WORKSHOP<br />

Captação de som em documentários:<br />

uma introdução à microfonagem<br />

Sound in Documentaries: an introduction to miking<br />

O Workshop Captação de som em documentários: uma introdução à microfonagem<br />

será ministrado pelo sound designer Célio Dutra, profissional com larga<br />

experiência na realização cinematográfica. Participou da equipe de filmes brasileiros<br />

contemporâneos como “Terra Deu, Terra Come”, vencedor do É Tudo Verdade,<br />

e Fórum.doc.BH 2010. A ideia do curso é trabalhar princípios de percepção sonora,<br />

análise sonora e correlação entre gravação e narrativa. A dinâmica da oficina<br />

passa por possibilitar às pessoas perceberem as sonoridades dos ambientes ao<br />

redor. Na prática serão gravados sons pelo centro da Goiânia, para que se abram<br />

discussões sobre as diferenças sonoras, principalmente entre os tipos de microfone,<br />

relacionadas ao eixo sonoro da fala. Serão abertas 20 vagas para a comunidade<br />

e a seleção dos participantes será feita pelo próprio Célio Dutra através de<br />

análise de currículos e notas de intenção. O objetivo é atrair estudantes, realizadores,<br />

professores de cursos de arte, comunicação e audiovisual. A atividade<br />

acontece no Centro Cultural Grande Hotel entre 4 e 6 de setembro.<br />

The Workshop Sound in Documentaries: an introduction to miking will be taught by<br />

the sound designer Celio Dutra, professional with extensive experience in filmmaking.<br />

Part of the team of contemporary Brazilian films such as "Terra Deu, Terra<br />

Come", winner of It's All True, and Fórum.doc.BH 2010. The idea of course is working<br />

principles of sound perception, sound analysis and correlation between recording<br />

and narrative. The dynamics of the workshop involves enabling people to perceive<br />

the sounds of the environment around. In practice will be recorded by the sounds<br />

of Goiânia center, to open up discussions about sound differences, mainly between<br />

microphone types, related to audible speech axis. Will be opened 10 vague to the<br />

community and the selection of participants will be made by Celio Dutra through<br />

curriculum analysis and intent notes. The aim is to attract students, filmmakers,<br />

teachers of courses in art, communication and audiovisual. The activity takes place<br />

in Centro Cultural Grande Hotel on 5 and 6 of September.


REALIZAÇÃO<br />

APOIO INSTITUCIONAL<br />

PATROCÍNIO<br />

APOIO<br />

COLABORAÇÃO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!