19.11.2014 Views

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cabalar (3C).<br />

● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />

editorial Galaxia, aparece a entrada falcón identificada coa voz castelá halcón. O Diccionario de usos<br />

castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da editorial Akal, dá para a<br />

voz castelá halcón a voz galega falcón. O Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da<br />

editorial Sotelo Blanco, inclúe a entrada falcón, que nuhna das acepcións identifica con Falco<br />

peregrinus. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benavente<br />

(1997), da editorial Galaxia, recolle falcón común e falcón peregrino como sinónimos para F.<br />

peregrinus. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, aparece a entrada<br />

xenérica falcón coa subentrada falcón peregrino, que identifica especificamente con Falco<br />

peregrinus.<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. A voz falcón ten sido empregada con moita<br />

frecuencia na nosa literatura. Como exemplos, podemos citar o uso que fai Antonio López Ferreiro n' A<br />

tecedeira de Bonaval (1895): " ... estaba unha donna soltando un falcón sobr'un bando de pombas ...<br />

". Ou, por exemplo, Eduardo Pondal nun poema titulado A Curros Enríquez (Poemas inéditos,<br />

publicados no ano 1935): " ... e luita por romper súas cadeas, / coma un falcón intrépido e salvaxe ...<br />

". Ou, por exemplo, Álvaro Cunqueiro n' As crónicas do sochantre (1956): "...a súa casa e a miña<br />

pintan un falcón en gules... ".<br />

Ademais, algún dito testemuña a popularidade da voz falcón: "O azor, no pau; e o falcón, na<br />

mao".<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. J. Corominas explica que o termo castelán halcón<br />

descende do latín tardío falco, -onis (e do mesmo xeito o galego falcón), de orixe incerta,<br />

probabelmente a mesma que o adxectivo castelá que se emprega para as persoas as dedas ou os pés<br />

tortos, que deriva de falx, fouce; a aplicación á ave de rapina sería por mor das poutas curvadas. O<br />

modificador peregrino talvez faga referencia aos seus hábitos migratorios, sobre todo nos falcóns da<br />

Europa do norte, que no inverno se desprazan para o sur; real é un cualificativo engadido ao nome<br />

xenérico de moitas aves para as identificarmos como especies, que no caso desta rapina seguramente<br />

ten relación cunha certa beleza ou vistosidade no seu voo ou co seu tamaño (é a maior das Falconidae<br />

presente das nosas latitudes) e a súa forza.<br />

falcón xerifalte Falco rusticolus<br />

● Bibliografía ornitolóxica especializada. Falcón albar foi o nome proposto por C. Pedreira<br />

López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse<br />

nas guías de aves destes autores e recolleuse nalgunha outra publicación ornitolóxica (1A, 2A, 5A, 22A<br />

e 11B). Falcón xerifalte foi o nome proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T.<br />

A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense empregado nalgunha publicación (10A e 13A). Na bibliografía<br />

ornitolóxica, os nomes portugueses son falcão-gerifalte e gerifalte (2A, 11B, 1D, 2D e 3D; o<br />

segundo con máis frecuencia).<br />

● Nomes populares. É unha especie moi rara na Galiza e non se lle coñecen denominacións<br />

populares galegas, non sendo a xenérica.<br />

● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />

editorial Galaxia, e no Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez<br />

Carracedo (1984), da editorial Akal, atopáronse as denominacións xenéricas apuntadas en Falco<br />

peregrinus. O Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco,<br />

ademáis da entrada xenérica falcón, inclúe a entrada xerifalte ou xerifalto, que nunha das acepcións<br />

identifica con Falco rusticolus. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez<br />

e P. Benavente (1997), da editorial Galaxia, recolle xerifalte e falcón albar como sinónimos para F.<br />

rusticolus. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, aparece a entrada<br />

xenérica falcón coa subentrada falcón albar, que identifica especificamente coa voz xerifalte; tamén a<br />

entrada xerifalte, que nunha das acepcións define e identifica con Falco rusticolus e con falcón albar.<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. Canto ao emprego da voz falcón na nosa literatura,<br />

véxase Falco peregrinus. Para alén diso, Ramón Cabanillas utiliza xerifalte n' O mariscal (1926): " ¡De<br />

azas forte e de longa envergadura é o novo xerifalte!".<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a etimoloxía e a significación de falcón, véxase F.<br />

peregrinus. O cualificativo albar está referido á cor da súa plumaxe e xerifalte, como significa tamén<br />

a palabra –persoa que sobresae en certa cousa–, ao seu tamaño, forza e beleza.<br />

98

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!