- Page 1:
Os nomes galegos das aves Silverio
- Page 4 and 5:
paíño da Madeira Oceanodroma cast
- Page 6 and 7:
mergo cristado Mergus serrator 76 m
- Page 8 and 9:
píllara semipalmada Charadrius sem
- Page 10 and 11:
gaivina negra Chlidonias niger 164
- Page 12 and 13:
Familia Motacillidae_ _____________
- Page 14 and 15:
Familia Paridae_ __________________
- Page 16 and 17:
III. Conclusións 283 IV. Reformula
- Page 18 and 19:
Nomenclatura de la fauna y floras m
- Page 21 and 22:
II. Lexicoloxía e semántica dos n
- Page 23 and 24:
igualmente as denominacións deste
- Page 25 and 26:
que recolleron a denominación de s
- Page 27 and 28:
indicadas en Podiceps cristatus e T
- Page 29 and 30:
esta especie. ● Etimoloxía / mot
- Page 31 and 32:
propiamente galega mais non prefere
- Page 33 and 34:
P. yelkouan (catalán: baldriga med
- Page 35 and 36:
peidiño, en Foz; peíña, en Camar
- Page 37 and 38:
tamén empregadas para esta especie
- Page 39 and 40:
Eduardo Pondal emprégao n’Os Eoa
- Page 41 and 42:
faceiras e nas coxas, que o disting
- Page 43 and 44:
● Etimoloxía / motivación semá
- Page 45 and 46:
denominación desta especie co nome
- Page 47 and 48:
castelán-galego de X. M. Freixedo
- Page 49 and 50:
indica que con frecuencia anda a co
- Page 51 and 52:
Dicionário da língua galega de I.
- Page 53 and 54:
Familia Phoenicopteridae flamengo (
- Page 55 and 56:
sonoras voces que emite; grande fai
- Page 57 and 58:
● Discusión / explicacións sobr
- Page 59 and 60:
utilizouse nas guías de aves deste
- Page 61 and 62:
10A, 11A, 12A, 13A, 14A, 15A, 16A e
- Page 63 and 64:
cerceta da Carolina Anas carolinens
- Page 65 and 66:
3D). ● Nomes populares. É unha e
- Page 67 and 68:
e 17A). En 1991, M. A. Conde Teira
- Page 69 and 70:
semántica de pato, véxase Anas pl
- Page 71 and 72:
elación cos xéneros Aythya / Anas
- Page 73 and 74:
a motivación semántica de pato, v
- Page 75 and 76:
● Nomes populares. En comparació
- Page 77 and 78:
● Dicionarios consultados. No Dic
- Page 79 and 80:
peixeira, a denominación proposta
- Page 81 and 82:
galegas iguais ou similares ás por
- Page 83 and 84:
3D; o segundo con máis frecuencia)
- Page 85 and 86:
aguia cobreira Circaetus gallicus
- Page 87 and 88:
● Dicionarios consultados. No Dic
- Page 89 and 90:
populares galegas de gavilán peque
- Page 91 and 92:
esmorecida, / encantada e mal ferid
- Page 93 and 94:
aguia calzada Hieraetus pennatus
- Page 95 and 96:
Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa
- Page 97 and 98:
editorial Galaxia, no Diccionario d
- Page 99 and 100:
Familia Tetraonidae pita do monte T
- Page 101 and 102:
identificar coa voz castelá perdiz
- Page 103 and 104:
os sinónimos paspallás e codorna)
- Page 105 and 106:
de agua e rascón de tierra, respec
- Page 107 and 108:
poliña bastarda Porzana parva ●
- Page 109 and 110:
galiñola negra americana Fulica am
- Page 111 and 112:
Familia Gruidae grou (ou grou comú
- Page 113 and 114:
Eo-Navia, así como o uso de pilla,
- Page 115 and 116:
dos seres míticos galegos (1999):
- Page 117 and 118:
píllara real Charadrius hiaticula
- Page 119 and 120:
tarambola rubia Charadrius morinell
- Page 121 and 122:
apricaria. ● Dicionarios consulta
- Page 123 and 124:
cun galo, ademais ten un curupete q
- Page 125 and 126:
● Etimoloxía / motivación semá
- Page 127 and 128:
de M. A. Conde Teira (12B); tense e
- Page 129 and 130:
pilro canela Tryngites subruficolli
- Page 131 and 132:
● Dicionarios consultados. No Dic
- Page 133 and 134:
palabra propiamente galega a partir
- Page 135 and 136:
M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benav
- Page 137 and 138:
● Dicionarios consultados. Nos di
- Page 139 and 140:
C. Pedreira López et al. rexistrar
- Page 141 and 142:
diferente: Cinclus cinclus); biluri
- Page 143 and 144:
ilurico patiamarelo grande Tringa m
- Page 145 and 146:
español (vuelvepiedras) e no alem
- Page 147 and 148:
publicacións ornitolóxicas (2A, 4
- Page 149 and 150:
para a escolla dun nome xenérico g
- Page 151 and 152:
14A, 15A e 16A). Noutra publicació
- Page 153 and 154:
gaivota cana Larus canus ● Biblio
- Page 155 and 156:
(como galega e preferente); na entr
- Page 157 and 158:
C. Pedreira López (5A e 22A) e rec
- Page 159 and 160:
características do seu bico, que o
- Page 161 and 162:
carrán rosado Sterna dougallii ●
- Page 163 and 164:
anca e andorinha-do-mar-anã (2A, 1
- Page 165 and 166:
Familia Alcidae arao (ou arao comú
- Page 167 and 168:
gorda e baixa; o modificador de bic
- Page 169 and 170:
● Nomes populares. É unha especi
- Page 171 and 172:
publicacións (13A, 15A e 16A). Na
- Page 173 and 174:
12A, 13A, 14A, 15A e 16A). Na bibli
- Page 175 and 176:
cuco real Clamator glandarius ● B
- Page 177 and 178:
Penas Patiño e C. Pedreira López
- Page 179 and 180:
● Nomes populares. M. E. Vázquez
- Page 181 and 182:
identifica con chotacabras; a voz n
- Page 183 and 184:
seu tamaño; real e rei son cualifi
- Page 185 and 186:
Lavacú é unha denominación moi p
- Page 187 and 188:
pescador..." . Igualmente, Juan Rof
- Page 189 and 190:
Gudiña; M. C. López Taboada, en S
- Page 191 and 192:
pito verdeal, en Hermisende (13B).
- Page 193 and 194:
ornitolóxica, o nome portugués é
- Page 195 and 196:
Na bibliografía ornitolóxica, o n
- Page 197 and 198:
e cotovia-dos-bosques (2A, 10A, 11B
- Page 199 and 200:
engádese ao nome, normalmente, can
- Page 201 and 202:
Vidal Figueroa (10B e 12B); utilizo
- Page 203 and 204:
(noutra acepción, identifica o ter
- Page 205 and 206:
traballo de M. A. Conde Teira e uti
- Page 207 and 208:
voz castelá aguzanieve, dando como
- Page 209 and 210:
Familia Cinclidae melro rieiro Cinc
- Page 211 and 212:
populares: "Teño un nido de carriz
- Page 213 and 214:
(1850), que recolle o termo peifoqu
- Page 215 and 216:
empregadas con frecuencia na nosa l
- Page 217 and 218:
cartaxo-de-cabeça-preta (10A, 11B,
- Page 219 and 220:
caso do xénero Oenanthe, coincide
- Page 221 and 222:
melro de papo branco Turdus torquat
- Page 223 and 224:
● Dicionarios consultados. No Dic
- Page 225 and 226:
noutras publicacións (2A, 6A e 11A
- Page 227 and 228:
● Uso dos seus nomes na literatur
- Page 229 and 230:
da língua galega de I. Alonso Estr
- Page 231 and 232: específico e modo particular pode
- Page 233 and 234: literatura, véxase S. communis.
- Page 235 and 236: toutinegra-de-barrete ou toutinegra
- Page 237 and 238: editorial Galaxia, define picafolla
- Page 239 and 240: Allan Octavian Hume (1829-1912), qu
- Page 241 and 242: (23B). Aínda que en moitas outras
- Page 243 and 244: 2D). ● Nomes populares. Unha more
- Page 245 and 246: e P. Benavente (1997), da editorial
- Page 247 and 248: carinegro etc., fan referencia ás
- Page 249 and 250: ibidora (1A, 7A), rubideiro común
- Page 251 and 252: oriolus como a G. glandarius), rodr
- Page 253 and 254: específicos cabecirrubio, de-barre
- Page 255 and 256: especie. Na primeira guía de aves
- Page 257 and 258: carrachenta, pega rabilonga e pega
- Page 259 and 260: choia, choa, *cornella, *cornexa e
- Page 261 and 262: Baamonde Traveso rexistrou a voz xe
- Page 263 and 264: Pontevedra e tornielo na de Ourense
- Page 265 and 266: (11B). Tamén charrao parece unha d
- Page 267 and 268: que teñen algúns corais; de-lacre
- Page 269 and 270: pimpín, pimpiña, tinco, tinque, t
- Page 271 and 272: segundo este autor os nomes xílgar
- Page 273 and 274: empregado no interior da Galiza e o
- Page 275 and 276: similares fan referencia ao hábita
- Page 277 and 278: Coruña, e verderol, nunha localida
- Page 279 and 280: escribenta común Emberiza cirlus
- Page 281: Patiño e Pedreira López (1A, 5A e
- Page 285 and 286: Galega, do ano 2000) evidencian un
- Page 287 and 288: Puffinus mauretanicus (furabuchos d
- Page 289 and 290: denominacións no noso acervo ling
- Page 291 and 292: xénero Aythya (chupón). Para este
- Page 293 and 294: Aves de Galicia (ano 1994). Santiag
- Page 295 and 296: precisión 143, Servizo de Normaliz
- Page 297: (Ref. 4G) Cuveiro Piñol, Juan (187