19.11.2014 Views

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

que teñen algúns corais; de-lacre, pola pasta sólida que se emprega para lacrar, de cor vermella (en<br />

portugués, ademais, chámaselle así á variedade vermella do xaspe). O termo común engádese ao<br />

nome, normalmente, cando se está a falar tamén doutras especies que teñen o mesmo nome xenérico<br />

(bico de coral), aínda que non se observaren na nosa xeografía, para diferenciar Estrilda astrild das<br />

outras.<br />

Familia Fringillidae<br />

pimpín (ou pimpín común) Fringilla coelebs<br />

● Bibliografía ornitolóxica especializada. Pimpín común, foi o nome proposto por C. Pedreira<br />

López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e tamén –<br />

pimpín ou pimpín común– en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa<br />

(10B e 12B); utilizouse nas guías de aves de Penas Patiño e Pedreira López (1A, 5A e 22A), no Atlas de<br />

vertebrados de Galicia (7A) e recolleuse ou utilizouse tamén noutras publicacións ornitolóxicas (2A, 8A,<br />

10A, 12A, 13A, 14A, 15A, 18A e 11B). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é tentilhão e<br />

tentilhão-comum (2A, 10A, 11B, 1D, 2D e 3D).<br />

● Nomes populares. É unha especie común e ten unha chea de nomes populares. Na primeira<br />

guía de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (1A) e no Atlas de vertebrados de Galicia (7A)<br />

recóllense as denominacións de chincho (7A), chinco (7A), chinchón (1A), pimpón (1A), chincheiro<br />

(1A), cuncheiro (1A), maceirento (1A), maceiro (7A), maceirudo (1A, 7A), pincho (1A), pínfano<br />

(1A), chíncarro (1A), chinchorra (1A), tentillón (1A, 7A) e tinque (1A). F. Bernis Madrazo rexistrou<br />

a voz pim-pim en varias localidades das provincias da Coruña e de León e chinchón na provincia de<br />

Lugo (11B). F. Bernis Madrazo tamén cita a Ríos Naceyro (1850), que dá en galego o vocábulo<br />

chinchón para este paxaro, e a L. Iglesias (1927), que engade pimpim (11B). A. Villarino Gómez<br />

rexistrou para Fringilla coelebs a denominación de tingue nas terras da Limia (9A). C. Pedreira López<br />

et al. rexistraron tamén para esta especie os nomes de chinchona, pimpín, chinchón e chincheira<br />

no concello de Ames, na provincia da Coruña (9B). No traballo de C. García García recolleuse a voz<br />

pimpín en once localidades galegas (3C). Ademais, I. Leis casanova rexistrou para esta especie a voz<br />

carballuda no galego de Sta. Eulalia de Dumbría; M. C. Alonso Pérez a voz pimpiña en Escarabote e<br />

M. Taboada Cid pimpinela en Verín (3C). M. González González rexistrou chincho no Incio; M. E.<br />

Vázquez Santamaría, na Gudiña; M. Taboada Cid, en Verín e na Mezquita (3C). F. Fernández Rei<br />

rexistrou chincharro en Cariño (3C). M. J. Pérez Froiz, chincheiro en Sta. María de Oirós (3C). M.<br />

Taboada Cid, chinchín tamén en Verín e M. C. Gil Suárez a mesma voz en Vilardevós (3C). (Malia os<br />

vocábulos populares recollidos no traballo de C. García González apareceren identificados coa<br />

denominación castelá pinzón real, que é outra especie, Fringilla montifringilla, bastante rara na Galiza,<br />

con toda a probabilidade non están referidos a ela senón a estoutra, Fringilla coelebs, que en castelán<br />

recibe o nome de pinzón vulgar. Tendo en conta que a identificación non é de todo correcta, tamén<br />

poderiamos pensar que nalgunhas localidades estes nomes recollidos no traballo de C. García se estén<br />

a referir a especies do xénero Parus, que ás veces tamén se lles chama así.). A. Reboreda, C. Álvarez,<br />

E. Castro X. L. Lozano, X. R. Reigada e X. Rodríguez, chinco para esta especie na comarca de Verín<br />

(23B).<br />

Seguíndomos coas denominacións populares, unha mención especial é precisa para o traballo<br />

lexicográfico publicado en 1980 na revista Verba, "Nomes galegos das aves da familia fringillidae", de<br />

X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (24); estes autores rexistraron voces para esta familia de<br />

paxaros en varios centos de localidades das catro provincias galegas e recolleron ademais a bibliografía<br />

existente verbo estes nomes; as denominacións que recolleron especificamente para F. coelebs (aínda<br />

que as mesmas voces, noutras localidades, empregábanse para outras especies da familia) foron as<br />

seguintes: chíncarlo, nunha localidade de Ourense; chíncarro, nunha localidade de Ourense; chinco,<br />

nunha localidade de Lugo e outra de Ourense, especificando que nalgures dáselle este nome a Garrulus<br />

glandarius; chinchararea, nunha localidade de Ourense; chincharra, nunha localidade da Coruña;<br />

chincharro, nunha localidade da Coruña; chincheira, nunha localidade da Coruña; chincheiro,<br />

nalgunhas localidades da Coruña e de Pontevedra; chinchoeira, nunha localidade de Pontevedra;<br />

chinchín, en localidades de Ourense; chincho, nalgunhas localidades da Coruña, Lugo e Ourense;<br />

chinchón, en varias localidades da Coruña e de Lugo; chinchona, en varias localidades da Coruña;<br />

chinchorra, nalgunhas localidades da Coruña; pimpín, en moitas localidades da Coruña e Pontevedra<br />

e bastantes de Lugo e Ourense; pimpina, en varias localidades da Coruña e Pontevedra; pimpiña,<br />

nunha localidade da Coruña (aínda que foi identificado por outro autor como F. montifringilla, unha<br />

267

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!