1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Pontevedra e tornielo na de Ourense (11B). M. C. Ríos Panisse rexistrou estorniño, a voz que parece<br />
estar máis estendida, en Sada; J. L. Couceiro López, en Feás; M. R. Martínez Martínez, en Curtis; F.<br />
Vecino Tomás, en Razo; R. Seco Fernández, en Santa Comba; F. Varela González, en Santaia; C.<br />
García González, en Compostela; J. López Fernández, en Novefontes; R. Fraga García, en Melide; M. C.<br />
López Taboada, en Sobrado dos Monxes; M. J. Pérez Froiz, en Sta. María de Oirós; M. C. Enríquez<br />
Salido, no Grove; A. Pérez Cid, en Marín; S. Cortiña Vázquez, en Friol; E. Rodríguez Gandoi, en Guntín;<br />
M. D. García Rojo, en Monterroso; J. A. Palacio Sánchez, en Ferreira de Pantón; M. P. Paz González, en<br />
Xunqueira de Ambía; M. Taboada Cid, en Verín (3C). M. Taboada Cid tamén rexistrou en Verín torniño<br />
(3C). C. García González rexistrou a variante destorniño en Compostela (3C). F. Fernández Rei<br />
rexistrou outra variante, estornino, en Cariño; tamén J. M. Dobarro Paz, en Cabalar (3C). M. Prado<br />
Fernández rexistrou tornino en Ferreira de Valadouro (3C). M. J. Morandeira Lores rexistrou estornillo<br />
en Laxe; I. Leis Casanova, en Sta. Eulalia de Dumbría; M. C. Alonso Pérez, en Escarabote; C. García<br />
González, en Compostela; M. R. Álvarez Blanco, en Ramirás; M. Díaz Carnero, en Castro Caldelas; M.<br />
Taboada Cid, tamén en Verín (3C). M. J. Pérez Alonso rexistrou a variante tornillo en Goián; M.<br />
Taboada Cid, en Verín e na Mezquita; M. E. Vázquez Santamaría, na Gudiña; M. C. Gil Suárez, en<br />
Vilardevós (3C). G. Baamonde Traveso rexistrou saturnino en Cedofeita (3C). M. González González<br />
rexistrou turnino no Incio (3C). A. Villarino Gómez (9A) recolleu tornillo, estornillo, estorno,<br />
saturnino e saturniño para esta especie nas terras da Limia. (Na Limia tamén se lle chama<br />
estorniño, testemuño persoal). C. Pedreira López et al. rexistraron os nomes de estorniño e<br />
estornillo para Sturnus unicolor no concello de Ames, na provincia da Coruña (9B). J. Rodríguez Cruz,<br />
estournillo en Hermisende (13B). F. Bernis Madrazo cita o portugués Fernandes Ferreira (1616), que<br />
emprega xa a denominación estorninho (11B).<br />
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, aparecen identificadas coa voz castelá estornino as voces galegas xenéricas<br />
estorniño e tornillo, identificada tamén co sinónimo estornillo (que non ten entrada propia). No<br />
Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da<br />
editorial Akal, aparece a voz xenérica estorniño identificada coa castelá estornino. O Dicionário da<br />
língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, inclúe as entradas tornillo (unha<br />
acepción para se referir aos paxaros), estorniño e chirlo-mirlo (que nunha das súas acepcións remite<br />
a estorniño); nas entradas tornillo e estorniño especifica a denominación estorniño negro para<br />
Sturnus unicolor. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P.<br />
Benavente (1997), da editorial Galaxia, recolle os sinónimos xenéricos para Sturnus sp apuntados na<br />
especie anterior. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, aparece a<br />
entrada estorniño (como galega e preferente), que define como "paxaro cantor da familia dos<br />
estúrnidos (Sturnus vulgaris) de cor negra brillante, peteiro amarelo e rabo curto" e dá os sinónimos<br />
chirlo e chirlomirlo; chirlo (como galega e preferente), que nunha das acepcións define e identifica con<br />
S. unicolor e cos sinónimos chirlomirlo e estorniño; chirlomirlo (como galega e preferente), que nunha<br />
das acepcións define e identifica con S. unicolor e cos sinónimos chirlo e estorniño; estornelo (como<br />
galega, mais non preferente), que remite a estorniño; tornino (como galega non preferente), que<br />
remite a estorniño; tornillo (como galega non preferente), que remite a estorniño; rexeita a voz<br />
estornillo, que non considera galega, e remite a estorniño.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Na literatura galego-portuguesa medieval de finais<br />
do século XII, xa aparece a voz estorninho nunha cantiga de Airas Nunes: "… ay, estorninho do<br />
avelanedo / cantades vos e moiro eu e peno" (19G).<br />
A voz estorniño xa aparece tamén recollida na nosa literatura no ano 1859, por Juan Manuel<br />
Pintos: "Que doce rulea a rula! Pombiñas sura sura! Chías, arcea, estorniños...". Ou por Ramón<br />
Cabanillas, en Vento mareiro (1915): "... e os bruxos estorniños, enloitados, raian nas néboas<br />
brancas...".<br />
A voz chilromelro tamén aparece en cantigas populares de tradición oral, como a seguinte:<br />
"Cando canta o chilromelro / no alto do Padornelo / o corenta e nove de agosto / veu a primavera<br />
cedo."<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Estorniño provén do latín sturnus; todas as outras voces<br />
similares son variantes desta, agás chirlo-mirlo e similares, que probabelmente son onomatopeicas.<br />
Tamén parece haber un compoñente onomatopeico en todas as denominacións xenéricas relacionadas<br />
con estorniño, pois son semellantes todas elas ao palrar do paxaro. En estornillo puido haber un<br />
cruzamento popular coa palabra castelá tornillo, por paronomasia, quere dicir, cun termo foneticamente<br />
similar aínda que con contido semántico totalmente diferente (do mesmo modo que en píllara/píldora<br />
ou gladíolo/gladiólogo/radiólogo; véxase Pluvialis apricaria). Os modificadores específicos negro e<br />
preto aluden á cor da súa plumaxe.<br />
263