1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
"Cando as choias van para Meira, pon a túa sella na goteira".<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a etimoloxía dos nomes xenéricos choia, gralla e<br />
grallo, véxase P. pyrrhocorax; sobre a etimoloxía de corvo, Corvus corone. O modificador específico<br />
pequena alude ao seu tamaño; de-nuca-cinzenta á característica plumaxe gris da caluga;<br />
cereixeira, pode aludir á alimentación (é omnívora) .<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. M. A. Conde Teira e T.<br />
A. Vidal Figueroa explican que gralla e choia son dous nomes xenéricos populares aplicábeis tanto a<br />
Corvus monedula como ás dúas especies de Pyrrhocorax (10B). M. A. Conde Teira comenta que a<br />
denominación de corvo cereixeiro, rexistrada por X. M. Penas Patiño en Cartella (Ourense), pode<br />
estar relacionada con algunhas denominacións referidas a Oriolus oriolus; por outra banda, gralla<br />
pequena define mellor os trazos da ave que o nome gralla cereixeira (12B).<br />
O modificador pequena ten o seu sentido se se designar a especie Corvus frugilegus, que non<br />
está presenta na nosa xeografía mais si en zonas veciñas, como nome de gralla grande, visibelmente<br />
de maior tamaño que Corvus monedula, formando así un sistema de nomenclatura. Porén, este mesmo<br />
nome, gralla pequena para Corvus monedula, deixa de ter tanto sentido se mantiver a denominación<br />
gralla (ou gralla de bico vermello) para Pyrrhocorax pyrrhocorax e gralla de bico amarelo para<br />
Pyrrhocorax graculus, porque xa non é tan visíbel a diferenza de tamaño entre Corvus monedula e os<br />
córvidos do xénero Pyrrhocorax.<br />
Na nosa opinión, para o ámbito da ornitoloxía especializada, que procura denominacións ben<br />
caracterizadoras, inconfundíbeis e mnemotecnicamente eficaces, o mellor sería utilizarmos o nome de<br />
choia para Corvus monedula (aínda que despois, noutros ámbitos, alén de choia, a esta mesma<br />
especie tamén se lle chame choíña, grallo, gralla ou corvo). Para Corvus frugilegus pode adoptarse<br />
perfectamente a denominación gralla calva do portugués, que alude á súa característica máis<br />
rechamante: que non ten plumas en toda a cara, ten unha parte pelada e de cor abrancazada.<br />
Ademais, gralla calva tamén está recollido no Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia,<br />
X. M. Gómez e P. Benavente (1997) como nome galego de Corvus frugilegus (non se achou en<br />
ningunha outra fonte lexicográfica galega). Así o sistema de nomeclatura sería: gralla de bico<br />
vermello para Pyrrhocorax pyrrhocorax, gralla de bico amarelo para Pyrrhocorax graculus, choia<br />
para Corvus monedula e gralla calva para Corvus frugilegus. É ben caracterizador das especies, é bo<br />
de lembrar e mantén moita harmonía co portugués.<br />
gralla de bico vermello Pyrrhocorax pyrrhocorax<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Choia biquivermella foi o nome por C. Pedreira López<br />
e X. M. Penas Patiño en 1977-1978 naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B; daquela,escrito<br />
con “b”); utilizouse nas dúas guías de de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (1A, 5A e<br />
22A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e recolleuse ou utilizouse noutras publicacións<br />
ornitolóxicas (2A, 6A, 10A, 11A, 12A, 14A, 15A, 16A e 18A. Choia –sen modificador– foi a<br />
denominación proposta en 1999 no traballo de M. A. Conde Teira (12B). Utilizouse nalgunha publicación<br />
ornitolóxica (13A). En 1991, M. A. Conde Teira e T. A. Vidal propuxeron as denominacións de gralla de<br />
bico vermello e choia (10B). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é gralha-de-bicovermelho<br />
(2A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. C. García González rexistrou o nome xenérico de choia en Compostela; M.<br />
González González, no Incio; G. Baamonde Traveso, en Cedofeita, definíndoo como "córvido negro"<br />
(3C). F. Bernis Madrazo rexistrou choya [choia] na provincia de Lugo e cita a Ríos Naceyro (1850),<br />
que dá choya [choia] como vernáculo galego para o xénero Pyrrhocorax e outros córvidos de tamaño<br />
medio (11B). M. A. Conde Teira cita as denominacións xenéricas de gralla, choia e chaiva recollidas<br />
por Xurxo Mouriño para o xénero Pyrrhocorax (12B). I. Leis Casanova rexistrou a voz gralla, como<br />
xenérica, en Sta. Eulalia de Dumbría; A. Santamarina Fernández, gralle no Val do Suarna; F.<br />
Fernández Rei, grelle en Cariño; M. González González, *graxo no Incio (3C). A SGHN apunta tamén<br />
o nome de gralla para esta especie no Atlas de vertebrados de Galicia (7A). A. Reboreda, C. Álvarez,<br />
E. Castro X. L. Lozano, X. R. Reigada e X. Rodríguez, corvela do lobo para P. pyrrhocorax na comarca<br />
de Verín (23B). G. Baamonde Traveso rexistrou a voz xenérica gurguta en Cedofeita, para se referir a<br />
"especie de corvo" (3C).<br />
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, identifícase a voz galega choia coas castelás corneja e grajo, e dá tamén como<br />
galega *cornella, que define como grajo, pájaro estúrnido. No Diccionario de usos castelán-galego de<br />
X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da editorial Akal, aparecen identificadas coa voz<br />
castelá chova, na acepción corneja, as voces galegas *cornexa, choia e choa; coa voz castelá grajo<br />
as galegas choia, gaio (que é unha denominación propia de Garrulus glandarius), vichelocrego, ouriol<br />
(que son dúas denominacións propias de Oriolus oriolus), grallo e graxe; coa voz castelá corneja,<br />
258