1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, para alén das entradas xenéricas indicadas en Parus major, na entrada xílgaro<br />
inclúese a subentrada xílgaro ferreiro, que se identifica coa voz castelá garrapinos, pájaro, que se<br />
podería referir a esta especie, que en castelán recibe o nome de carbonero garrapinos. No Diccionario<br />
de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da editorial Akal,<br />
aparecen as denominacións xenéricas indicadas en P. major. O Dicionário da língua galega de I. Alonso<br />
Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, trae as denominacións xenéricas indicadas en Parus major.<br />
O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benavente (1997), da<br />
editorial Galaxia, recolle ameixendro e ferreiriño común como sinónimos específicos para P. ater. No<br />
Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, aparecen as denominacións<br />
xenéricas indicadas en P. major e nelas recóllense as subentradas ferreiriño común e ferreirolo<br />
común, que fan referencia especificamente a P. ater; ademais achéganse as entradas almixelo e<br />
almixendro (como galegas, a primeira non preferente e a segunda si) para se referir exclusivamente a<br />
esta especie.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. A respecto do emprego de ferreiro e ferreiriño<br />
nas nosas letras, véxase P. major.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a motivación semántica do nome galego ferreiriño<br />
e similares e do portugués chapim, véxase P. major. Os modificadores negro, preto e carvoeiro<br />
aluden todos á cor da plumaxe na cabeza; común indica que é unha especie frecuente, neste caso non<br />
necesariamente a que máis da familia; almixendro e almixelo talvez estean relacionados co parecido<br />
do seu corpo redondo cunha ameixa ("ameixendro" é unha denominación popular equivalente; véxase<br />
Parus caeruleus). Picafollas é unha denominación máis empregada para os paxaros do xénero<br />
Phylloscopus (véxase Phylloscopus collybita). Xílgaro é unha denominación propia de Carduelis<br />
carduelis, empregada popularmente quizá tamén para esta especie co modificador ferreiro.<br />
ferreiriño azul Cyanistes caeruleus (=Parus caeruleus)<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Ferreiro foi o primeiro nome proposto por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño, en 1977, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B). En 1978,<br />
igualmente na Lista patrón de aves de Galicia, na segunda parte, os autores propuxeron o nome de<br />
ferreiro bacachís no canto do anterior (5B); esta segunda denominación utilizouse no Atlas de<br />
vertebrados de Galicia (7A) e recolleuse noutras publicacións (2A e 18A). Nas guías de aves de X. M.<br />
Penas Patiño e C. Pedreira López empregouse un nome moi parecido: ferreiriño bacachís (1A, 5A e<br />
22A). Ferreiriño azul foi a denominación proposta en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira<br />
e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense recollido ou empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas<br />
(8A, 10A, 12A, 13A, 14A e 15A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é chapim-azul (2A,<br />
10A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. A. Villarino Gómez rexistrou para esta especie as denominacións de<br />
chinchín, ferreiriño e pimpín nas terras da desaparecida lagoa de Antela (9A). C. Pedreira López et<br />
al. rexistraron os nomes de ferreiro e ferreiriño para Cyanistes caeruleus no concello de Ames, na<br />
provincia da Coruña (9B). F. Fernández Rei rexistrou ferreiro en Cariño; J. L. Couceiro Pérez, en Feás;<br />
F. Varela González, en Santaia; A. Pérez Cid, en Marín; G. Baamonde Traveso, en Cedofeita; E.<br />
Rodríguez Gandoi, en Guntín; J. A. Palacio Sánchez, en Ferreira de Pantón; M. R. Álvarez Blanco, en<br />
Ramirás (3C). I. Leis Casanova rexistrou ferreira en Sta. Eulalia de Dumbría (3C). M. Felpeto Lagoa<br />
rexistrou ferrete en Ares (3C). C. García González rexistrou ferreiriño en Compostela; R. Fraga<br />
García, en Melide; M. A. Fraiz Barreiro, en Codeseda; M. E. Vázquez Santamaría, na Gudiña; M. C. Gil<br />
Suárez, en Vilardevós (3C). (As devanditas denominacións están identificadas coa voz castelá herrerillo,<br />
mais é posíbel que poidan estar referidas xenericamente ás especies de Parus). Tamén para C.<br />
caeruleus, A. Reboreda, C. Álvarez, E. Castro X. L. Lozano, X. R. Reigada e X. Rodríguez recollen<br />
ameixengo pequeno na comarca de Verín (23B). Outros nomes xenéricos populares tamén aplicábeis<br />
a esta especie están apuntados en Parus major.<br />
● Dicionarios consultados. Manuel Leiras Pulpeiro recolle ferreiriño no seu Vocabulario gallegocastellano<br />
(1912), identificándoo de modo inespecífico coa voz castelá herrerillo. No Diccionario galegocastelán<br />
de X. L. Franco Grande (1968), da editorial Galaxia, no Diccionario de usos castelán-galego de<br />
X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da editorial Akal, aparecen as denominacións<br />
xenéricas indicadas en Parus major. O Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da<br />
editorial Sotelo Blanco, trae as entradas subideiro, nunha das acepcións identificada con P. major e<br />
Parus caeruleus (esta denominación está rexistrada a miúdo para outro paxaro, Certhia brachydactyla);<br />
ferreiriño (válida para P. major e P. caeruleus) e ferreiro (como termo xenérico para toda a familia<br />
de Parus e mais para Phoenicurus ochruros). Na segunda especifica a denominación de ferreiro<br />
bacachis para P. caeruleus; tamén incorpora as entradas almixendro e ameixendro para se referir<br />
exclusivamente a esta especie. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez<br />
244