19.11.2014 Views

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

toutinegra-de-barrete ou toutinegra-de-barrete-preto (2A, 10A, 1D, 2D e 3D).<br />

● Nomes populares. C. Pedreira López et al. rexistraron os nomes de papuda e papona para<br />

Sylvia atricapilla no concello de Ames, na provincia da Coruña (9B). A. Villarino Gómez rexistrou para<br />

esta especie a denominación popular de cabeciña negra nas terras da Limia (9A). Na primeira guía de<br />

aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López apuntáronse as denominacións de moreira e cabeciña<br />

negra para S. atricapilla (1A). Algunhas voces xenéricas populares tamén aplicábeis a esta especie<br />

están comentadas en Sylvia communis.<br />

● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />

editorial Galaxia, aparece a entrada moreira, nunha das súas acepcións definida como curruca de<br />

cabeza nega, pájaro de la familia de los sílvidos (Sylvia melanocephala non habitaba aínda na Galiza, é<br />

unha especie de aparición relativamente recente na nosa terra, e moi probabelmente a curruca de<br />

cabeza negra á que se refire é S. atricapilla); outras denominacións xenéricas están apuntadas en S.<br />

communis. No Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo<br />

(1984), da editorial Akal, especifícase a denominación moreira para a subentrada castelá curruca de<br />

cabeza negra (como acabamos de comentar, moi probabelmente a curruca de cabeza negra á que se<br />

refire é S. atricapilla); outras denominacións xenéricas están apuntadas en S. communis. No Dicionário<br />

da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, aparecen as entradas:<br />

papuxa, que se define como "pequenos páxaros de asas curtas e plumaxe vistosa", e especifica<br />

papuxa das amoras (sen guións) para S. atricapilla; tarroeira, tamén para esta especie, do que se<br />

volve dar o nome científico e se di que é máis coñecido polos nomes papuxa-das-amoras e amoreira<br />

(aínda que despois, na entrada amoreira non inclúe esta acepción); tamén, cabeciña-negra, que<br />

identifica con papuxa-das-amoras, S. atricapilla. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000),<br />

de varios autores, aparecen as entradas papuda (como galega e preferente), que nunha das acepcións<br />

identifica con S. atricapilla, incluíndo os sinónimos moreira e papuxa das amoras, e noutra acepción con<br />

S. undata; papuxa (como galega e preferente), que nunha das acepcións identifica con S. communis,<br />

mais que tamén considera como nome xenérico, e achega a subentrada papuxa das amoras, nome<br />

que identifica con S. atricapilla, cos sinónimos moreira e papuda, e a subentrada papuxa *montés<br />

(debería ser papuxa montesa), que fai referencia a Sylvia undata, co sinónimo papuda; moreira<br />

(como galega e preferente), nunha das acepcións identificada especificamente con S. atricapilla, e cos<br />

sinónimos papuxa das amoras e papuda; catuxa (como galega, mais non preferente), que remite a<br />

papuxa; cabeciña negra (como subentrada dentro da enrada cabeza), que identifica com moreira,<br />

papuda, papuxa das amoras, S. atricapilla; catarela (como galega non preferente), que remite a<br />

papuxa; cataluxa (como nome galego xenérico e non preferente), que remite a papuxa.<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. A respecto do emprego de papuxa na nosa<br />

literatura, véxase S. communis.<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. Canto á semántica de papuxa, papuda e similares, e<br />

tamén de toutinegra, véxase S. undata. Os termos das amoras, amoreira e similares fan referencia<br />

á alimentación; encapuchada, cabeciña negra e de-barrete-preto aluden á plumaxe da cabeza.<br />

picafollas de Bonelli Phylloscopus bonelli<br />

● Bibliografía ornitolóxica especializada. Picafollas abuado foi o nome proposto por C. Pedreira<br />

López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse<br />

na primeira guía de aves destes autores (1A) e recolleuse nalgunha outra publicación ornitolóxica (2A e<br />

7A). Picafollas de Bonelli foi o nome proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T.<br />

A. Vidal Figueroa (10B e 12B); empregouse nas seguintes guías de aves de Penas Patiño e Pedreira<br />

López (5A e 22A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e recolleuse ou empregouse tamén noutras<br />

publicacións ornitolóxicas (6A, 8A, 8A, 10A, 12A, 13A, 15A e 14A). Na bibliografía ornitolóxica, os<br />

nomes portugueses son felosa-de-papo-branco e felosa-de-Bonelli (2A, 10A, 1D, 2D e 3D; con<br />

máis frecuencia o primeiro).<br />

● Nomes populares. X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López apuntan as xenéricas de folosiña,<br />

furafollas, picaflores e virafollas para as especies do xénero Phylloscopus (1A). No Atlas de<br />

vertebrados de Galicia recóllese tamén para esta especie o nome de tuisa (7A). Outras denominacións<br />

xenéricas populares que tamén se poderían aplicar a esta especie están anotadas en Phylloscopus<br />

collybita, Hippolais polyglotta e Regulus ignicapilla.<br />

● Dicionarios consultados. Aparecen as denominacións xenéricas apuntadas en Phylloscopus<br />

collybita. Ademais, no Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo<br />

Blanco aparece as entrada pica-folla, especificando a denominación de pica-folla-abuado para<br />

Phylloscopus bonelli.<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. A respecto do emprego de picafollas e virafollas<br />

na nosa literatura, véxase Phylloscopus collybita. Canto ao emprego de folosiña, véxase Locustella<br />

naevia.<br />

235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!