1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
denominación popular moi inespecífica referida a "papar", que se usa para designar especies de<br />
paxaros ben diferentes. Recóllese como nome xenérico para as papuxas (xénero Sylvia), como nome<br />
para Hydrobates pelagicus e tamén para as gaivotas (cando menos apúntase para Larus minutus e<br />
Larus canus, aínda que pola súa inespecificidade podería empregarse tamén para outras de maior<br />
tamaño, que teñen fama de máis comellonas).<br />
Meixengra é unha voz tamén recollida para denominar outros paxaros, como Merops apiaster<br />
ou Aegithalus caudatus. Furafollas e virafollas son denominacións máis propias do xénero<br />
Phylloscopus.<br />
papuxa cincenta Sylvia curruca<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Papuxa careta foi o nome proposto por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); recolleuse<br />
nalgunha publicación ornitolóxica (2A). Papuxa cincenta foi o nome proposto en 1991 e 1999 nos<br />
traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense empregado ou recollido<br />
nalgunha publicación ornitolóxica (10A, 13A e 14A); tamén na última guía de C. Pedreira López e X. M.<br />
Penas Patiño (22A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é papa-amoras-cinzento (2A, 1D,<br />
2D e 3D).<br />
● Nomes populares. É unha especie moi rara na Galiza e non se lle coñecen nomes populares<br />
específicos. Algunhas voces xenéricas populares aplicábeis a esta especie están comentadas en Sylvia<br />
communis.<br />
● Dicionarios consultados. Aparecen as denominacións xenéricas apuntadas en Sylvia<br />
communis.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Sobre o emprego de papuxa na nosa literatura,<br />
véxase S. communis.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Canto á semántica de papuxa, papuda e similares, e<br />
tamén de toutinegra, véxase Sylvia undata. O nome papa-amoras fai referencia á alimentación;<br />
cincenta, á cor da plumaxe.<br />
papuxa picafollas Sylvia borin<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Papuxa apardada foi a denominación proposta por C.<br />
Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B);<br />
utilizouse na segunda guía de aves destes autores (5A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e<br />
recolleuse nalgunha outra publicación ornitolóxica (2A). Na última guía de C. Pedreira López e X. M.<br />
Penas Patiño usouse papuxa apardazada (22A). Papuxa picafollas foi o nome proposto en 1991 e<br />
1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense recollido ou<br />
empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (8A, 10A, 12A, 13A, 14A, 15A e 16A). Na bibliografía<br />
ornitolóxica, os nomes portugueses son toutinegra-das-figueiras ou felosa-das-figueiras (2A, 10A,<br />
1D e 2D).<br />
● Nomes populares. A. Villarino Gómez rexistrou para esta especie a de papuxa nas terras da<br />
Limia (9A). Algunhas voces populares xenéricas tamén aplicábeis a esta especie están comentadas en<br />
Sylvia communis.<br />
● Dicionarios consultados. Aparecen as denominacións xenéricas apuntadas en Sylvia<br />
communis.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Sobre o emprego de papuxa na nosa literatura,<br />
véxase S. communis.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Para papuxa, papuda e similares, e tamén toutinegra,<br />
véxase Sylvia undata. O modificador das-figueiras fai referencia ao seu hábitat; picafollas alude ao<br />
parecido físico de Sylvia borin en concreto cos paxaros do xénero Phylloscopus, que reciben este nome<br />
xenérico (para a significación, véxase Phylloscopus collybita); apardada alude á cor da plumaxe.<br />
papuxa das amoras Sylvia atricapilla<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Papuxa das amoras foi o nome proposto por C.<br />
Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e<br />
tamén en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B). Utilizouse<br />
nas guías de aves de Penas Patiño e Pedreira López (1A, 5A e 22A), no Atlas de vertebrados de Galicia<br />
(7A) e noutras publicacións ornitolóxicas (2A, 10A, 18A, 13A e 14A). Nalgunha publicación recibiu o<br />
nome de papuxa encapuchada (8A e 12A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é<br />
234