19.11.2014 Views

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

literatura, véxase S. communis.<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. Canto á semántica de papuxa, papuda e similares, e<br />

tamén de toutinegra, véxase Sylvia undata. O modificador ollobranca fai referencia ao anel branco<br />

que posúe arredor do ollo; real é un cualificativo engadido ao nome xenérico de moitas aves para as<br />

identificar como especies, e ás veces ten relación cunha certa beleza na súa forma ou nas súas cores;<br />

neste caso talvez pola súa vistosa plumaxe.<br />

papuxa común Sylvia communis<br />

● Bibliografía ornitolóxica especializada. Papuxa común foi o nome proposto por C. Pedreira<br />

López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e tamén<br />

en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B). Utilizouse nas<br />

guías de aves de Penas Patiño e Pedreira López (1A, 5A e 22A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A)<br />

e recolleuse ou utilizouse tamén noutras publicacións ornitolóxicas (2A, 8A, 10A, 11A, 12A, 13A, 14A,<br />

15A, 16A e 18A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é papa-amoras ou papa-amorascomum<br />

(2A, 10A, 11B, 1D, 2D e 3D).<br />

● Nomes populares. A. Villarino Gómez rexistrou para esta especie a de furafollas nas terras<br />

da Limia (9A). J. A. Palacio Sánchez rexistrou cataluxa, catarela e catuxa en Ferreira de Pantón,<br />

todas elas identificadas coa voz castelá curruca zarcera, isto é, Sylvia communis (3C). C. García<br />

González, M. González González, M. R. Álvarez Blanco e J. A. Palacio Sánchez rexistraron para esta<br />

especie papuxa, respectivamente en Compostela, o Incio, Ramirás e Ferreira de Pantón (3C). M. C.<br />

Enríquez Salido rexistrou para esta especie papuda no Grove (3C). F. Fernández Rei rexistrou, tamén<br />

para especie, papoia en Cedeira (3C). Por outra banda, na primeira guía de aves de X. M. Penas Patiño<br />

e C. Pedreira López apuntáronse as denominacións xenéricas populares de papuxa e papuda para as<br />

especies do xénero Sylvia (1A). F. Bernis Madrazo tamén rexistrou os nomes xenéricos de papuxa, na<br />

provincia de Ourense, e papuda, en bastantes localidades da provincia de Lugo e de Zamora, aínda<br />

que apunta que están referidos nomeadamente a Sylvia communis e ás veces tamén ao xénero<br />

Hippolais (11B). F. Bernis Madrazo tamén comenta que Ríos Naceyro (1850) xa recollera a voz papuda<br />

para S. communis (11B).<br />

● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />

editorial Galaxia, aparecen as entradas carriza, que se identifica coa voz castelá curruca, dando o<br />

sinónimo carrizo (que despois, na súa entrada, defínese facendo referencia a outro paxaro,<br />

Troglodytes troglodytes); tamén papuxa, que nunha das acepcións define como reyezuelo, abadejo,<br />

pájaro pequeno, carnoso y de plumaje aceitunado e papuda, que define como curruca gris. O<br />

Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da<br />

editorial Akal, identifica coa entrada castelá curruca as denominacións galegas de virafollas e<br />

meixengra, e especifica papuda para curruca gris. O Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís<br />

(1995), da editorial Sotelo Blanco, inclúe as entradas: papuxa, que define como "pequenos páxaros de<br />

asas curtas e plumaxe vistosa", especificando papuxa comun para Sylvia communis; papuda, que<br />

nunha das acepcións identifica con papuxa. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia,<br />

X. M. Gómez e P. Benavente (1997), da editorial Galaxia, recolle cataluxa, catarela, catuxa, papoia<br />

e papuda como sinónimos específicos para S. communis e papuda, paxara e papuxa como<br />

sinónimos xenéricos de Sylvia. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores,<br />

aparecen as entradas papuda (como galega e preferente), que identifica con Sylvia atricapilla, con<br />

Sylvia undata e pódese considerar tamén xenérico; papuxa (como galega e preferente), que nunha<br />

das acepcións identifica con S. communis, mais que tamén considera como nome xenérico; catuxa<br />

(como galega, mais non preferente), que remite a papuxa; catarela (como galega non preferente),<br />

que remite a papuxa; cataluxa (como galega e non preferente), que remite a papuxa.<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. A voz papuxa tense recollido na nosa literatura.<br />

Así, por exemplo, Xavier Prado en Monifates (1928): "... aquil monifate que parecía fillo dun xílgaro e<br />

unha papuxa...". Fuco G. Gómez, n' O idioma dos animás (1937): "Algo pareio quinoulle a papuxa, ao<br />

enadir morta de riso: -Chíi híi chíi chíi chiri chi...". Ou Manuel Catoira, no ano 1977: "... nin laranxas<br />

nin cantos de papuxa. Aquí é moi difícil camiñar...".<br />

Luís Iglesias Iglesias tamén recolle papuda e papuxa en Xeografía fito-zoolóxica (1962): "...<br />

papudas, virafollas e papuxas...".<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. Canto á semántica de papuxa, papuda e similares, e<br />

tamén de toutinegra, véxase Sylvia undata. O modificador portugués papa-amoras fai referencia á<br />

súa alimentación; común indica que é unha das papuxas máis frecuentes. Para a semántica de<br />

furafollas e virafollas, véxase Phylloscopus collybita (son denominacións máis propia do xénero<br />

Phylloscopus); para a semántica de carriza, véxase Troglodytes troglodytes (a denominación é ben<br />

propia desa especie); para a semántica de meixengra, véxase Merops apiaster.<br />

● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. Papoia é unha<br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!