19.11.2014 Views

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

1kYBRBWHf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

II.<br />

Lexicoloxía e semántica dos nomes das aves<br />

observadas na Galiza<br />

Familia Gaviidae<br />

mobella pequena Gavia stellata<br />

● Bibliografía ornitolóxica especializada. Patoula foi o nome proposto por C. Pedreira López e<br />

X. M. Penas Patiño, en 1977-1978, na Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse na primeira<br />

guía de aves destes autores (1A) e nalgunha outra publicación ornitolóxica galega (4A); tamén se<br />

recolleu nunha publicación de ámbito estatal (2A). Mobella pequena empregouse na segunda guía de<br />

aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (5A) e foi o nome proposto en 1991 e 1999 nos<br />

traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); empregouse tamén na terceira guía<br />

de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (22A) e nunha chea máis de publicacións<br />

ornitolóxicas galegas (6A, 11A, 12A, 13A, 15A, 16A e 17A); tamén se ten recollido noutras publicacións<br />

de ámbito estatal (10A e 14A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é mobelha-pequena<br />

(2A, 4A, 10A, 1D, 2D e 3D).<br />

● Nomes populares. M. C. Ríos Panisse rexistrou catro denominacións xenéricas no galego<br />

falado para este grupo de especies (aínda que no seu traballo constan baixo o nome científico de Gavia<br />

immer, a autora indica que se poden referir indistintamente a Gavia immer, Gavia stellata ou Gavia<br />

arctica, pois todas tres son moi semellantes e os informantes non as diferenciaban): mabea (escrito<br />

con "v"), nas Figueiras; momella, en Portonovo; mobella (escrito con "v"), en Portonovo, Mogor, A<br />

Guarda, Cangas, Panxón, Cambados e O Grove; e patoula, en Caión (7B). A. Pérez Cid, por outro lado,<br />

rexistrou a voz mobella en Marín (3C).<br />

● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />

editorial Galaxia, a voz xenérica mobella está definida como ave acuática e mariña que nada e se<br />

mergulla. No Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco,<br />

aparece a entrada mobella, nunha das acepcións, definida como ave mariña e identificada con Gavia<br />

immer; tamén aparece a entrada colimbo, definida de modo inespecífico como ave palmípede. No<br />

Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benavente (1997), indícase<br />

como sinónimo de mobella a denominación patoula, que pola súa vez se identifica especificamente<br />

con Gavia stellata e diferénciase de Gavia immer e de Gavia arctica. No Gran Diccionario Xerais da<br />

Lingua Galega (2000), de varios autores, aparece a entrada mobella (como voz galega e preferente)<br />

definida de forma xenérica e identificada con Gavia immer. Tamén aparece neste dicionario a entrada<br />

colimbo, definida de modo inespecífico como ave nadadora (na edición no ano 2009 deste mesmo<br />

dicionario aparece identificada a entrada *colimbo co xénero Gavia).<br />

● Uso dos seus nomes na literatura galega. Arximiro Villar González empregou o nome mobella<br />

en 42 décimas de febre (1994): "Mobella, nívea cadencia, mergúllate na mar maina desta paixón...".<br />

● Etimoloxía / motivación semántica. No tocante á motivación semántica, M. C. Ríos Panisse<br />

comenta que descoñece a orixe da denominación mobella e que quizais podería estar relacionada co<br />

verbo mover, polos movementos que fan estas aves ao voar (7B). Na nosa opinión, o nome destes<br />

paxaros mariños pode estar relacionado co rechamante e característico brinco que dan para se<br />

mergullaren, curvando o corpo, que pode lembrar a figura da onda no momento en que está a romper<br />

e se curva: mobella ou movella é nome galego dunha onda que rompe no medio do mar e iso mesmo é<br />

tamén a acción e a figura do brinco da mobella, cando se mergulla (este brinco non o dan outras<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!