1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
seu tamaño; real e rei son cualificativos de moitas aves, que ás veces teñen relación cunha certa<br />
beleza ou vistosidade na súa forma ou nas súas cores, como é o caso desta especie, que chama a<br />
atención por ser grande e mais por ser toda branca por baixo, como indica o modificador portugués deventre-branco.<br />
Para cirrio, birrio e falciño, véxase Apus apus.<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. M. A. Conde Teira e T.<br />
A. Vidal Figueroa explican que o VOLG (Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega) desaconsella a<br />
denominación vencello, por ser un castelanismo (10B).<br />
cirrio pálido Apus pallidus<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. *Vencello apardado foi a denominación proposta por<br />
C. Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e<br />
5B). Utilizouse nas primeiras guías de aves destes autores (1A e 5A) e recolleuse nalgunha outra<br />
publicación ornitolóxica (2A); na terceira guía de C. Pedreira López e X. M. Penas Patiño, *vencello<br />
apardazado (22A). Cirrio pálido foi proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T.<br />
A. Vidal Figueroa (10B e 12B). Tense empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (8A, 10A, 12A,<br />
13A e 14A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é andorinhão-pálido (2A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. Unha chea de nomes xenéricos populares están apuntados en A. apus.<br />
● Dicionarios consultados. Recollen os nomes xenéricos indicados en Apus apus. Ademais, no<br />
Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, especifica<br />
*vencello apardado na voz *vencello para o paxaro co nome científico Apus pallidus.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Sobre o emprego de denominacións xenéricas na<br />
nosa literatura, véxase Apus apus.<br />
Etimoloxía / motivación semántica. Semanticamente, andorinhão fai referencia ao seu<br />
parecido cunha andoriña e ao seu tamaño grande, mais non ten parentesco ningún; pálido e pardado<br />
aluden á cor da súa plumaxe. Para cirrio, véxase Apus apus.<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. M. A. Conde Teira e T.<br />
A. Vidal Figueroa explican que o VOLG (Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega) desaconsella a<br />
denominación *vencello, por ser un castelanismo (10B).<br />
cirrio común Apus apus<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. *Vencello común foi a denominación proposta por C.<br />
Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B);<br />
utilizouse nas guías de aves destes autores (1A, 5A e 22A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e<br />
recolleuse e utilizouse tamén noutras publicacións (2A, 7A, 11A e 18A). Cirrio ou cirrio común foi o<br />
nome proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B);<br />
tense empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (8A, 10A, 12A, 13A, 14A, 15A e 16A). Nunha<br />
publicación utilizouse falciño común (6A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é<br />
andorinhão-preto (2A, 10A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. Na primeira guía de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (1A) e<br />
no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) apúntanse as denominacións populares xenéricas de birrio (1A,<br />
7A), cirrio (1A, 7A), *mersejo (7A), pedreiro (1A), *vencexo (7A), andoriño (7A), anduriño (1A)<br />
e falciño común (7A). A. Villarino Gómez rexistrou tamén para esta especie *vencello e<br />
*vencelleiro nas terras da Limia (9A). C. Pedreira López et al. rexistraron os nomes de tijereta e<br />
*vencello (con e sen seseo) para Apus apus no concello de Ames, na provincia da Coruña (9B). A voz<br />
*vencello está moi estendida na Galiza, malia estar considerada un castelanismo no VOLG. En<br />
concreto, J. Vilariño Seco rexistrouna no galego de S. Braulio de Caaveiro (3C); J. M. Dobarro Paz, no<br />
de Cabalar (3C); M. J. Morandeira Lores, no de Laxe (3C); S. López Facal, no de Toba (3C); I, Leis<br />
Casanova, no de Sta. Eulalia de Dumbría (3C); C. García González, no de Compostela (3C); J. López<br />
Fernández, no de Novefontes (3C); M. C. López Taboada, no de Sobrado dos Monxes (3C); C. E. Blanco<br />
Fernández, no de Crecente (3C); S. Cortiña Vázquez, no de Friol (3C); E. Rodríguez Gandoi, no de<br />
Guntín (3C); A. Santamarina Fernández, no de Val do Suarna (3C); M. T. Acosta García, no de Pedrafita<br />
(3C); J. A. Palacio Sánchez, no de Ferreira de Pantón (3C); M. R. Álvarez Blanco, no de Ramirás (3C);<br />
M. Díaz Carnero, no de Castro Caldelas (3C); M. E. Vázquez Santamaría, no da Gudiña; M. C. Gil<br />
Suárez, no de Vilardevós (3C). F. Bernis Madrazo tamén rexistrou esta voz nas provincias de Lugo,<br />
Ourense e Pontevedra (11B). M. Taboada Cid rexistrou a variante *vencella no galego de Verín (3C).<br />
A. Sánchez Sánchez rexistrou a variante *vercello en Montederramo; C. García González, as variantes<br />
*verencello, *vrencello e *vrenceiro en Compostela; X. Pena Seijas e F. Vecino Tomás, *vrencello,<br />
tamén, respectivamente en Guitiriz e Razo; M. C. Rodríguez Lago, *vincilleira no Porto, en Zamora, e<br />
S. López Facal, *mencello en Toba (3C). O castelanismo *vencexo (a voz castelá é vencejo)<br />
183