1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. O termo común<br />
engádese ao nome, normalmente, cando se está a falar tamén doutras especies que teñen o mesmo<br />
nome xenérico, aínda que non se observaren na nosa xeografía, para diferenciala delas.<br />
bufo pequeno Asio otus<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Mou foi o nome proposto por C. Pedreira López e X. M.<br />
Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse na primeira<br />
guía de aves destes autores e recolleuse noutras publicacións ornitolóxicas (1A, 2A e 18A). Bufo<br />
pequeno foi proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e<br />
12B); empregouse nas seguintes guías de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (5A e 22A),<br />
no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e tense recollido ou empregado tamén noutras publicacións<br />
(3A, 8A, 10A, 13A, 14A e 15A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é bufo-pequeno (2A,<br />
10A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. A. Villarino Gómez rexistrou moucho para esta especie nas terras da Limia<br />
(9A). Xurxo de Vivero e a SGHN tamén apuntan a denominación de mou (3A e 7A).<br />
● Dicionarios consultados. Non se atopou unha denominación específica para Asio otus. No<br />
Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da editorial Galaxia, aparece a entrada<br />
noitebra identificada coa voz castelá búho, e a castelá búho identificada coa galega moucho. O<br />
Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da<br />
editorial Akal, dá para a voz castelá búho as voces galegas bufo, moucho e noitebra. No Dicionário<br />
da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, aparece a entrada bufo, que<br />
fai referencia de maneira xenérica a aves nocturnas de rapina, e a entrada cavón, denominación<br />
identificada xenericamente coas voces moucho, bufo, bubo (esta última non ten entrada propia).<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. A respecto do emprego de bufo, véxase Bufo bufo.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a etimoloxía e semántica de bufo e moucho,<br />
véxase Bubo bubo e Athene noctua, respectivamente. I. Alonso Estravís explica a orixe de cavón como<br />
onomatopeica, da voz cavarcavar, que podería ser de A. noctua (mais parece máis propia doutras aves<br />
moi diferentes, do xénero Caprimulgus, tamén crepusculares). O modificador pequeno fai referencia<br />
ao seu tamaño, en comparación co de B. bubo. Noitebra alude aos seus hábitos nocturnos (aínda que<br />
é unha denominación propia doutras aves nocturnas bastante diferentes, do xénero Caprimulgus). Non<br />
se encontrou unha explicación clara para o nome mou; talvez sexa onomatopeico (este paxaro emite<br />
un son parecido, unha especie de uuu, uuu).<br />
curuxa das xunqueiras Asio flammeus<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Curuxa das xunqueiras foi o nome proposto por C.<br />
Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e<br />
tamén en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); utilizouse<br />
nas guías de aves de X. M. Patiño e C. Pedreira López (1A, 5A e 22A) e tense recollido ou utilizado<br />
tamén en moitas máis publicacións ornitolóxicas (2A, 3A, 4A, 6A, 8A, 10A, 11A, 12A, 13A, 14A, 15A,<br />
16A e 18A). Na bibliografía ornitolóxica, o nome portugués é coruja-do-nabal (2A, 10A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Dicionarios consultados. Aparecen os nomes xenéricos xa mencionados nas outras especies<br />
desta familia. Ademais, no Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo<br />
Blanco, aparece a subentrada curuxa-das-xunqueiras na entrada "curuxa", para se referir<br />
especificamente a Asio flammeus.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a etimoloxía e semántica de curuxa, véxase Tyto<br />
alba. Os modificadores das xunqueiras e do-nabal fan referencia ao seu hábitat.<br />
bufo real Bufo bufo<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Bufo foi a denominación proposta por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse<br />
na primeira guía de aves destes autores e recolleuse ou utilizouse tamén nalgunha outra publicación<br />
ornitolóxica (1A, 2A e 8B). Bufo real foi proposto en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e<br />
T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); empregouse nas seguintes guías de aves de Penas Patiño e Pedreira<br />
López (5A e 22A), no Atlas de vertebrados de Galicia (7A) e tense recollido ou empregado tamén<br />
noutras publicacións ornitolóxicas (3A, 6A, 8A, 10A, 11A, 12A, 13A, 14A, 15A e 18A). Na bibliografía<br />
ornitolóxica, o nome portugués é bufo-real (2A, 10A, 1D, 2D e 3D).<br />
178