1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
arao papagaio Fratercula arctica<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Arao *loro foi o nome proposto por C. Pedreira López<br />
e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse na<br />
primeira guía de aves destes autores (1A) e recolleuse e utilizouse tamén noutras publicacións<br />
ornitolóxicas (2A, 4A e 11B). Arao papagaio foi o nome proposto en 1999 no traballo de M. A. Conde<br />
Teira (12B); empregouse nas seguintes guías de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (5A e<br />
22A) e tense recollido ou empregado tamén noutras publicacións ornitolóxicas (10A, 11A, 12A, 13A,<br />
14A, 15A e 16A). En 1991, M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa propuxeran a denominación de<br />
galo do mar, vivo na fala galega, e xa suxeriron tamén daquela arao papagaio (10B). Na bibliografía<br />
ornitolóxica, o nome portugués é papagaio-do-mar (2A, 10A, 11B, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. M. C. Ríos Panisse rexistrou as seguintes voces na fala para se referir en<br />
concreto a Fratercula arctica: arau romo, no Grove; aro, en Foz; aro d’altura, en Camariñas; ave<br />
inverniza, en Malpica; invernice, en Espasante; inverniso, en Camariñas; galo de mar(e), en<br />
Corme e Bares; galo do mar(e), en Miño; galo marino, en Abelleira; galo mariño, en Ézaro; galo<br />
monteiro (todas as voces galo escritas con "j", para marcar a gheada), en Sada e Malpica e pedro en<br />
Sardiñeiro (7B). M. C. Ríos Panisse recolleu tamén unha referencia dunha denominación inespecífica,<br />
pixoteiro, rexistrada en Marín, que apunta ao se referir a Fratercula arctica (7B). F. Bernis Madrazo<br />
rexistrou tamén galo mariño e galo monteiro na provincia da Coruña, galo de mar e papatortas na<br />
de Lugo e polo nas rías Baixas para se referir a esta especie (11B). F. Fernández Rei rexistrou tamén a<br />
denominación arau romero, no galego de Cariño, especificamente para F. arctica (3C). Por outra banda,<br />
unha morea de nomes xenéricos empregados en galego para este grupo de especies, os alcídeos, están<br />
anotados en Alca torda.<br />
● Dicionarios consultados. Recollen as denominacións xenéricas que se indican en Uria aalge.<br />
No Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, na entrada arau<br />
achega a subentrada arau-*loro, nome que identifica especificamente con F. arctica e indica a<br />
variante arau-rombo tamén para esta especie. O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C.<br />
Noia, X. M. Gómez e P. Benavente (1997), da editorial Galaxia, recolle arao do patelo, arao *loro,<br />
arao patexo, boto, caroza e mascateira como sinónimos específicos para F. arctica. No Gran<br />
Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, inclúe na entrada arao (galega e<br />
preferente) a subentrada arao *loro, nome que identifica especificamente con F. arctica. Ademais, é<br />
interesante apuntarmos que no Dicionario da lingua galega Obradoiro-Santillana de 2005 (18G), esta<br />
especie recibe o nome de papagaio mariño.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Véxase Uria aalge.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. M. C. Ríos Panisse comenta que arao, arau, araxo, aro<br />
etc., poden ter orixe onomatopeica; pixoteiro fai referencia ao peixe mariño, a pixota (Merluccius<br />
merluccius), aínda que o paxaro non come estes peixes senón outros mís pequeniños; invernizo e<br />
similares aluden a que o paxaro que vén ás nosas latitudes no inverno; pedro parece un nome<br />
retranqueiro (7B). Por outro lado, galo mariño e galo monteiro son denominacións tamén aplicadas<br />
a outras especies, como Vanellus vanellus, as gaivotas e os corvos mariños, e parece haber certa<br />
confusión entre todas elas, tomando o nome dunhas e aplicándoo ás outras; fan referencia, como o seu<br />
nome indica, o mesmo que polo, ao parecido cun galo ou cun polo; de altura indica que se observa en<br />
lugares afastados da costa. Outras denominacións están comentadas en Alca torda.<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. M. A. Conde Teira e T.<br />
A. Vidal Figueroa indican que *loro é un castelanismo evitábel e prefiren mellor papagaio (10B).<br />
Familia Pteroclidae<br />
ganga (ou ganga ibérica) Pterocles alchata<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Ganga común foi o nome proposto por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e tamén<br />
–ganga– en 1999 por M. A. Conde Teira (12B); utilizouse na segunda guía de aves de X. M. Penas<br />
Patiño e C. Pedreira López (5A) e recolleuse ou utilizouse tamén nalgunhas publicacións ornitolóxicas<br />
(2A, 8A, 14A e 18A) e tamén ganga ibérica (22A). En 1991, M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa<br />
propuxeran cortizol de barriga branca (10B); tamén se empregou nalgunha publicación ornitolóxica<br />
(10A). Noutra publicación, utilizouse cortizol branco (14A). Na bibliografía ornitolóxica, os nomes<br />
portugueses son cortiçol-de-barriga-branca (2A e 10A), ganga (1D e 3D) ou tamén ganga-debarriga-branca<br />
(2D).<br />
168