1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
elaciónaa co catalán gavina e con gaivota (pode estar referida a gaivota pequena); cágalo é porque<br />
persegue as outras gaivotas e fainas botar a comida fóra, para comela ela (7B). Tripeira pode facer<br />
referencia á alimentación desta gaivota, tripas e restos similares; chirla pode ser un nome<br />
onomatopeico ou facer referencia ao molusco, e neste sentido, tamén á alimentación desta gaivota;<br />
albela, á cor bastante branca da súa plumaxe. Os nomes chirla, carrizo, carrau e similares talvez<br />
estean referidas a especies da familia Sternidae, que semellan gaivotas pequenas e tamén reciben<br />
estes nomes (o nome carrizo é propio dun paxariño pequeno, Troglodytes troglodytes). O modificador<br />
chorona alude ao seu grito, que pode dar a impresión de que está a chorar. Guincho é unha<br />
denominación portuguesa empregada para os cirrios (xénero Apus), para aguia pesqueira (Pandion<br />
haliaetus) e para esta gaivota; non se encontrou unha explicación clara sobre a súa orixe.<br />
gaivota de bico fino Larus genei<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Gaivota biquistreita foi o nome proposto por C.<br />
Pedreira López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B);<br />
utilizouse nas últimas guías de aves destes autores (5A e 22A) e recolleuse noutras publicacións<br />
ornitolóxicas (2A e 18A). Gaivota bicofina foi o nome proposto en 1999 no traballo de M. A. Conde<br />
Teira (12B); tense empregado nalgunhas publicacións (8A, 10A, 13A e 14A). En 1991, M. A. Conde<br />
Teira e T. A. Vidal Figueroa propuxeron gaivota de bico fino (10B). Na bibliografía ornitolóxica, o<br />
nome portugués é gaivota-de-bico-fino (2A, 1D, 2D e 3D).<br />
● Nomes populares. É unha especie moi rara na Galiza, e non se lle coñecen nomes populares,<br />
non sendo os xenéricos comentados en Larus michahellis e Larus fuscus.<br />
● Dicionarios consultados. Encontráronse as entradas xenéricas apuntadas en L. michahellis.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. A respecto da etimoloxía de gaivota, véxase L.<br />
michahellis. Todos os modificadores fan referencia ao seu bico, fino e moi característico desta especie.<br />
gaivota de Audouin Larus audouinii<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Gaivota de Audouin foi o nome proposto en 1999 no<br />
traballo de M. A. Conde Teira (12B); tense utilizado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (13A, 14A e<br />
22A). Na bibliografía ornitolóxica, os nomes portugueses son alcatraz de Audouin e gaivota de<br />
Audouin (14A, 1D e 2D), ou tamén grafado gaivota-de-audouin (3D).<br />
● Nomes populares. É unha especie accidental na Galiza e non se lle coñecen nomes populares,<br />
agás os xenéricos.<br />
● Dicionarios consultados. Encontráronse as entradas xenéricas apuntadas en Larus michahellis.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. A respecto da etimoloxía de gaivota, véxase Larus<br />
michahellis. Non se encontrou unha explicación para o modificador de Audouin, pero probabelmente<br />
alude a algún naturalista.<br />
gaivota do Delaware Larus delawarensis<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Gaivota do Delaware foi o nome proposto en 1999 no<br />
traballo de M. A. Conde Teira (12B); utilizouse nalgunhas publicacións ornitolóxicas (10A, 12A, 13A,<br />
14A, 15A e 16A). Nas últimas guías de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López e noutras<br />
publicacións empregouse a mesma denominación, só que coa preposición “de”: gaivota de Delaware<br />
(4A, 5A, 6A, 17A e 22A). Na bibliografía ornitolóxica, os nomes portugueses son gaivota de Delaware<br />
e gaivota-de-bico-riscado (2A, 1D, 2D e 3D; o segundo con máis frecuencia).<br />
● Nomes populares. É unha especie bastante rara na Galiza e non se lle coñecen nomes<br />
populares, non sendo os xenéricos.<br />
● Dicionarios consultados. Atopáronse as entradas xenéricas apuntadas en Larus michahellis.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Sobre o emprego de gaivota na nosa literatura,<br />
véxase Larus michahellis.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. A respecto da etimoloxía de gaivota, véxase L.<br />
michahellis. O modificador do Delaware, que tamén está presente no seu nome científico, é o nome<br />
dun impotante río e dun estado dos EE UU, na rexión atlántica (na área de distribución da especie). De<br />
bico riscado alude á característica mancha ou banda escura que ten no bico, trazo característico desta<br />
especie.<br />
152