1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
publicacións ornitolóxicas (2A, 4A e 11A). Palleira rabilonga foi o nome proposto en 1999 no traballo<br />
de M. A. Conde Teira (12B); tense empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (13A, 15A e 16A).<br />
Nalgunhas publicacións utilizouse tamén palleira rabuda (10A, 12A e 14A). Na bibliografía<br />
ornitolóxica, os nomes portugueses son moleiro-rabilongo e moleiro-de-cauda-comprida (2A, 1D,<br />
2D e 3D; o primeiro con máis frecuencia).<br />
● Nomes populares. Malia ser Stercorarius longicaudus unha especie máis rara ca outros<br />
Stercorarius, probabelmente as denominacións populares recollidas no traballo de M. C. Ríos Panisse<br />
para S. skua (ou Catharacta skua) e outras xenéricas que se detallan nesa especie sexan tamén<br />
aplicadas popularmente a S. longicaudus.<br />
● Dicionarios consultados. Encontráronse as denominacións xenéricas apuntadas en C. skua.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a semántica de papamerda, palleira, merdeiro e<br />
moleiro, véxase C. skua. Os modificadores rabilongo, rabudo, de-cauda-comprida e similares fan<br />
todos referencia ao trazo físico máis salientábel desta especie, o seu rabo moi longo.<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. Canto aos criterios<br />
para a escolla dun nome xenérico estándar, véxase C. skua.<br />
palleira grande Catharacta skua (=Stercorarius skua)<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Papamerda real foi o nome proposto por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B); utilizouse<br />
nas guías de aves destes autores (1A, 5A e 22A) e recolleuse ou utilizouse noutras publicacións<br />
ornitolóxicas (2A, 4A, 6A, 11A e 17A). Palleira grande foi o nome proposto en 1999 no traballo de M.<br />
A. Conde Teira (12B); tense empregado nalgunhas publicacións ornitolóxicas (10A, 12A, 13A, 14A, 15A<br />
e 16A). En 1991, M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa propuxeran merdeiro grande (10B). Na<br />
bibliografía ornitolóxica, os nomes portugueses son alcaide e moleiro-grande (2A, 10A, 1D e 3D; o<br />
primeiro con máis frecuencia), ou tamén alcaide do Norte (2D).<br />
● Nomes populares. M. C. Ríos Panisse rexistrou as seguintes denominacións vivas na fala que<br />
atribúe como específicas para Stercorarius skua (aínda que poden estar referidas tamén a outras<br />
especies do xénero Stercorarius, pois son bastante parecidas e as outras non se mencionan no traballo<br />
de M. C. Ríos Panisse): o castelanismo cafetero (cafeteiro), na Guarda; cagán, escrito con "j" para<br />
marcar a gheada, en Miño; cagote, escrito con "j" para marcar a gheada, en Pontedeume e Ares;<br />
comemerda, en Burela, Noia, Abelleira, Camariñas, Carril e Foz; golea, escrito con "j" para marcar a<br />
gheada, en Viveiro; lerdeiro, en Cangas; mardeiro, en Portonovo; maricón, en Corme; merdeiro,<br />
en Mera, Mugardos, Cambados, Ribeira, Vilanova de Arousa, Cesantes, Mogor, Bouzas, Panxón, O<br />
Grove, Aguiño, Portonovo, Cangas, Bueu e Abelleira; palleira, en Aguiño, Muxía, Escarabote, Muros,<br />
Caión, Camariñas, Corme, Sardiñeiro, Lira, Portosín, Abelleira, Malpica e Laxe; papamerda, en Sada,<br />
Bares, Cedeira, Ares e Camariñas; papamerdas, en Cariño e Espasante; pedro llopo, en Burela;<br />
picacú, en Bueu; picapica, en Burela e zapateiro, en Rinlo (7B). M. C. Ríos Panisse recolle así mesmo<br />
as referencias doutros autores para esta ave sen indicar a localidade: ademais de palleira e merdeiro,<br />
ladrón de mar, ladrón do mar, merdeiro de mar, merdeiro do mar, merdento, palanquín e<br />
palleiro (7B). M. Felpeto Lagoa tamén rexistrou as denominacións xenéricas cagote e papamerda no<br />
galego de Ares (3C). F. Fernández Rei rexistrou así mesmo papamerda en Cariño (3C). J. S. Crespo<br />
Pozo recolle como nome galego merdeiro, que define como pato marino que se lanza sobre otras aves<br />
acuáticas, recogiendo en el aire los excrementos de éstas, con los que se alimenta e apunta a<br />
localidade de Muros (12G).<br />
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, aparece a subentrada merdeiro de mar na entrada merdeiro, que identifica cos<br />
sinónimos ladrón, palanquín (que non ten entrada propia) e palleiro; palleiro, tamén identificado<br />
nunha das acepcións con ave mariña co nome de merdeiro do mar; ladrón do mar, como subentrada<br />
dentro da entrada ladrón, e defíneo como ave mariña que ataca as outras para lles arrebatar a presa.<br />
No Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, aparecen as<br />
entradas: palleira, nunha das acepcións defina e identificada con S. skua e ladrón do mar (que non<br />
ten subentrada propia na entrada ladrón); palleiro, nunha das acepcións tamén como ladrón do mar e<br />
S. skua; ladrón, nunha das acepcións identificado con S. skua; merdeiro, nunha das acepcións<br />
definida como ave mariña tamén coñecida como ladrón, palanquin e palleiro, identificado con S. skua e<br />
cos sinónimos merdeiro-de-mar e merdeiro-do-mar; palanquin, nunha das acepcións identificado<br />
con merdeiro e S. skua; cagote, nunha das acepcións identificado con cagán (que non ten entrada<br />
propia), merdeiro; maricón, nunha acepción identificado con merdeiro, páxaro mariño e con S. skua;<br />
pica-pica con tres acepcións, a terceira delas como "nome dado nalgunha zona ao merdeiro,<br />
Stercorarius skua". O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P.<br />
Benavente (1997), da editorial Galaxia, recolle cagote, comemerda, ladrón do mar, merdeiro,<br />
merdento, palanquín, palleiro e papamerda como sinónimos inespecíficos para o xénero<br />
147