1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. Canto á escolla píllara<br />
/ píldora / tarambola como nome xenérico estándar para Pluvialis sp., véxase Pluvialis apricaria.<br />
avefría (ou avefría común) Vanellus vanellus<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Avefría foi o nome proposto por C. Pedreira López e X.<br />
M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e tamén en 1991 e<br />
1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense utilizado nas guías<br />
de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López, no Atlas de vertebrados de Galicia e noutras publicacións<br />
ornitolóxicas (1A, 4A, 5A, 7A, 8A, 10A, 11A, 12A, 13A, 14A, 15A, 16A e 22A; nalgunha, avefría<br />
común ou avefría europea). Nunha publicación ornitolóxica empregouse avefría europea (17A).<br />
Noutras publicacións, galo da braña (2A, 6A e 18A). Na bibliografía ornitolóxica, os nomes<br />
portugueses que se recollen son abibe, abibe-comun, abecoinha, abecuinha, galispo e ave-fria<br />
(2A, 10A, 11B, 1D, 2D e 3D, con máis frecuencia abibe-comum).<br />
● Nomes populares. M. Prado Fernández rexistrou para esta especie o nome chorica no galego<br />
de Ferreira de Valadouro (3C). A. Villarino Gómez rexistrou as denominacións de conicora, coñicora e<br />
choromica nas terras da Limia (9A). Tamén na Limia, avefría (o autor do presente traballo). A.<br />
Reboreda, C. Álvarez, E. Castro X. L. Lozano, X. R. Reigada e X. Rodríguez, avefría na comarca de<br />
Verín (23B). M. C. Gil Suárez, augafría no galego de Vilardevós (3C). C. García González rexistrou a<br />
denominación galo marino (en correcto galego, galo mariño) en Compostela para se referir tamén a<br />
esta especie, e R. Seco Fernández o mesmo nome en Santa Comba para se referir a gaivota (3C). G.<br />
Baamonde Traveso rexistrou tabuela e zaconela para Vanellus vanellus en Cedofeita (3C). F.<br />
Fernández Rei rexistrou pito de neve en Cariño tamén para esta especie (3C). C. Pedreira López et al.<br />
rexistraron avefría, galo marino e galo mariño (con e sen gheada) para esta especie no concello de<br />
Ames, na Coruña (9B). X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López apuntan os nomes de ave das neves,<br />
ave do mar, ave do frío, galo cristado, galo da braña, galo monteiro, pega fría, pegueta,<br />
auganeve e pito da neve (1A). No Atlas de vertebrados de Galicia, recolléronse para esta especie as<br />
denominacións de galo cristado, galo cristo, galo monteiro, galo da braña, galo mariño,<br />
pegueta, pega fría, pito da neve, ave das neves e ave do frío (7A). F. Bernis Madrazo apunta<br />
galo de braña (11B).<br />
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, aparece a entrada tabuela e a subentrada galo monteiro identificadas coa<br />
denominación castelá ave fría; na entrada cotovía, nunha das acepcións, remite a galo mariño (que<br />
na subentrada galo mariño remite a cotovía), e é posíbel que se estea a referir a esta especie (aínda<br />
que outros autores identifican galo mariño con gaivota, con corvos mariños ou con Fratercula arctica).<br />
O Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da<br />
editorial Akal, identifica coa voz castelá avefría as voces galegas tabuela e galo monteiro (a segunda<br />
na entrada frailecito, nunha subentrada que fai para avefría). O Dicionário da língua galega de I. Alonso<br />
Estravís (1995), da editorial Sotelo Blanco, recolle esta especie nas entradas auganeve (nunha das<br />
acepcións) e ave-fria e tabuela para se referir a esta especie; na entrada tabuela inclúe o sinónimo<br />
taborela (que non ten entrada propia); na entrada pega inclúe a subentrada pega-fria, que identifica<br />
tamén con avefria, Vanellus vanellus; na entrada cotovía, nunha das acepcións, remite a galo<br />
mariño (que non ten subentrada nin entrada propias), mais que é posíbel que se estea a referir a esta<br />
especie (outros autores identifican galo mariño con gaivota, con corvos mariños ou con Fratercula<br />
arctica); tamén recolle a voz abibe, como ave pernalta, sen identificar (podería referirse a Vanellus<br />
vanellus). O Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benavente<br />
(1997), da editorial Galaxia, recolle, alén de avefría, aguaneta, augafría, auganeve, ave das<br />
neves, ave do frío, ave do mar, galo cristado, galo da braña, galo mariño, galo monteiro,<br />
pega fría, pegueta, pito da neve e zaconela como sinónimos para V. vanellus. O Gran Diccionario<br />
Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, recolle esta especie nas entradas zaconela,<br />
augafría, tabuela (como voces galegas mais non preferentes), auganeve e avefría (as dúas últimas<br />
como voces preferentes).<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Avefría tense recollido nas nosas letras, xa no ano<br />
1888, na publicación periódica A Fuliada: "... lle pedía por carne de carneiro, de corvo, de morceg'ou<br />
d'avefría ...".<br />
No refraneiro popular galego, faise alusión á avefría: "Cos bandos da avefría, chega tamén a<br />
invernía".<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. As denominacións avefría, ave das neves, pito da<br />
neve, pega-fria e similares están motivadas por ser esta ave unha especie que chega a Galiza sobre<br />
todo no inverno (popularmente dise que con ela veñen as neves ou vén o frío). O motivo da<br />
denominación pega é a súa plumaxe branca e negra, que lembra a dunha pega, pero non ten nada a<br />
ver con esoutra especie. Os nomes que inclúen galo ou pito aluden ao seu parecido cunha galiña ou<br />
122