1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
1kYBRBWHf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tarambola rubia Charadrius morinellus (=Eudromias morinellus)<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. En 1991, M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa<br />
propuxeran píldora rubia (10B); utilizouse nalgunhas publicacións ornitolóxicas de ámbito galego e<br />
estatal (8A, 10A e 14A). Píllara rubia foi o nome proposto en 1999 no traballo de M. A. Conde Teira<br />
(12B); tense empregado nas guías de aves de X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (5A e 22A) e<br />
nalgunha outra publicación ornitolóxica galega (13A). Na bibliografía ornitolóxica, os nomes<br />
portugueses son borrelho-ruivo (2D e 3D), tarambola-ruiva e tarambola-carambola (2A e 1D).<br />
● Nomes populares. É unha especie bastante rara na Galiza e non se lle coñecen denominacións<br />
populares, non sendo as xenéricas indicadas en Charadrius dubius e Charadrius hiaticula.<br />
● Dicionarios consultados. Aparecen as denominacións xenéricas apuntadas en C. dubius e<br />
Pluvialis apricaria, que tamén poderían ser aplicadas a esta especie.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. Sobre a probábel orixe onomatopeica das denominacións<br />
píllara, pilro, pirlo, píldora e similares, véxase C. dubius. Non se atopou unha explicación semántica<br />
clara para denominación xenérica borrelho (véxase C. dubius). Tampouco se atopou unha explicación<br />
para a denominación xenérica tarambola, non sendo o froito do caramboleiro, a carambola, que é<br />
amarela e arredondada, e que pode lembrar a forma repoluda do corpo e mais a cor da plumaxe destas<br />
aves; ademais esta especie, Charadrius morinellus, recibe en portugués o nome de tarambolacarambola,<br />
e H. Costa et al. explican que son termos sinónimos e a denominación afigúraselles<br />
redundante (1D). O modificador rubia alude á cor da plumaxe, sobre todo nas partes peitorais e<br />
ventrais.<br />
● Discusión / explicacións sobre a preferencia dalgunhas denominacións. No tocante á escolla<br />
do seu nome xenérico estándar, píllara / píldora / tarambola, véxase esta mesma alínea en P.<br />
apricaria.<br />
tarambola dourada (ou tarambola dourada común) Pluvialis apricaria<br />
● Bibliografía ornitolóxica especializada. Píldora dourada foi o nome proposto por C. Pedreira<br />
López e X. M. Penas Patiño en 1977-1978, naquela Lista patrón de aves de Galicia (4B e 5B), e tamén<br />
en 1991 e 1999 nos traballos de M. A. Conde Teira e T. A. Vidal Figueroa (10B e 12B); tense<br />
empregado ou recollido na primeira guía de aves X. M. Penas Patiño e C. Pedreira López (1A) e noutras<br />
publicacións ornitolóxicas (2A, 4A, 10A, 12A, 13A, 14A, 15A, 16A e 11B; nalgunha, píldora dourada<br />
común). Na segunda guía de aves de Penas Patiño e Pedreira López e nalgunha outra publicación<br />
utilizouse píllara dourada grande (5A, 6A e 11A); na terceira guía de Penas e Pedreira, píllara<br />
dourada europea (22A). Nunha publicación empregouse só píllara dourada (17A). Na bibliografía<br />
ornitolóxica, o nome portugués é tarambola-dourada (2A, 10A, 1D e 3D), coa posibilidade tamén de<br />
usar tarambola-dourada-comum (2D).<br />
● Nomes populares. A. Villarino Gómez rexistrou para Pluvialis apricaria as denominacións de<br />
*chorolito e *churulito nas terras da desaparecida lagoa de Antela, na Limia (9A). M. A. Conde Teira<br />
comenta que segundo as zonas da Galiza empréganse indistintamente os nomes xenéricos de píllara,<br />
pírula, pilro, pirlo, píldora e píldoro (12B). F. Bernis Madrazo apunta tamén o nome xenérico de<br />
pilro para Pluvialis e Charadrius (11B).<br />
● Dicionarios consultados. No Diccionario galego-castelán de X. L. Franco Grande (1968), da<br />
editorial Galaxia, aparece a entrada *cholrito identificada coz voz castelá chorlito; a entrada<br />
zarrapico, con chorlito e zarapito; e a entrada mazarico, tamén, con zarapito e chorlito. No<br />
Diccionario de usos castelán-galego de X. M. Freixedo Tabarés e F. Álvarez Carracedo (1984), da<br />
editorial Akal, aparece a voz castelá chorlito identificada coas voces galegas *cholrito, zarrapico,<br />
mazarico, tarambola e píllara. O Dicionário da língua galega de I. Alonso Estravís (1995), da<br />
editorial Sotelo Blanco, inclúe a entrada tarambola, que nunha das acepcións identifica<br />
especificamente con Pluvialis squatarola e coa denominación pildra (que non ten entrada propia). O<br />
Diccionario de sinónimos da lingua galega de M. C. Noia, X. M. Gómez e P. Benavente (1997), da<br />
editorial Galaxia, recolle píllara dourada e tarambola dourada como sinónimos específicos para<br />
Pluvialis apricaria. No Gran Diccionario Xerais da Lingua Galega (2000), de varios autores, aparece a<br />
entrada xenérica píllara (como galega e preferente), onde se especifica a subentrada píllara dourada<br />
para P. apricaria; e tamén tarambola (como propiamente galega, mais non preferente), que remite a<br />
píllara.<br />
● Uso dos seus nomes na literatura galega. Véxase C. dubius.<br />
● Etimoloxía / motivación semántica. A respecto da probábel orixe onomatopeica das<br />
denominacións píllara, pilro, pirlo e similares, véxase C. dubius. Probabelmente a denominación<br />
xenérica tarambola está relacionada co froito dunha árbore tropical que se atopa nos xardíns, a<br />
caramboleira ou caramboleiro (Averrhoa carambola); o seu froito, a carambola, é amarelo e redondo<br />
119