_ Manual do usuário - AmannGirrbach AG

_ Manual do usuário - AmannGirrbach AG _ Manual do usuário - AmannGirrbach AG

amanngirrbach.com
from amanngirrbach.com More from this publisher

_ <strong>Manual</strong> <strong>do</strong> <strong>usuário</strong>


ÍNDICE<br />

– Tradução das instruções de operação originais –<br />

weiß nichtpt<br />

Índice<br />

1 Explicação <strong>do</strong>s símbolos . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . 5<br />

3 Pessoal apropria<strong>do</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

4 Informações sobre o aparelho . . . . . . . . 6<br />

4.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

4.2 Ceramill Coolstream . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

5.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

5.2 Unidade de manutenção . . . . . . . . . 19<br />

5.3 Instalação <strong>do</strong> software Ceramill<br />

Match 2 e Ceramill Motion 2 . . . . . . 20<br />

5.4 Estabelecimento da conexão à<br />

rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

5.5 Colocação em funcionamento <strong>do</strong><br />

Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

6 Aplicação e coman<strong>do</strong> . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

6.1 Mudança entre processamento em<br />

molha<strong>do</strong> e processamento a seco . 24<br />

6.2 Mudar a fixação da peça a ser<br />

trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

6.3 Verificação da área de modelagem 27<br />

6.4 Função das teclas . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

6.5 Deslocamento de referência . . . . . . 28<br />

6.6 Execução <strong>do</strong> programa . . . . . . . . . . 29<br />

6.7 Controlo da peça durante um<br />

programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

6.8 Deslocamento para a posição de<br />

serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

6.9 Limpeza <strong>do</strong> visor . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

6.10 Deslocamento da posição de<br />

mudança para a fixação da<br />

ferramenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

7 Registo e informações de <strong>do</strong>wnload . . . 31<br />

7.1 Quick-Registration M-center . . . . . . 31<br />

7.2 Acompanhamento <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong><br />

M-center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

7.3 Informações para <strong>do</strong>wload . . . . . . . . 32<br />

8 Manuseio <strong>do</strong> lubrificante refrigerante<br />

(KSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

8.1 Análise KSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

8.2 Desmontar o recipiente KSS . . . . . 34<br />

8.3 Esvaziar o ecipiente KSS . . . . . . . . . 35<br />

8.4 Lilmpar o recipiente KSS . . . . . . . . . 36<br />

8.5 Encher KSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

8.6 Montar o recipiente KSS . . . . . . . . . . 37<br />

8.7 Lilmpar o sistema KSS . . . . . . . . . . . 37<br />

9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . 38<br />

9.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

9.2 Ceramill Coolstream . . . . . . . . . . . . 42<br />

10 Avarias, reparações e garantia de<br />

qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

10.1 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

10.2 Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

10.3 Garantia de qualidade . . . . . . . . . . . 43<br />

11 Protecção <strong>do</strong> meio ambiente . . . . . . . . . 43<br />

12 Da<strong>do</strong>s e acessórios/peças<br />

sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

PT<br />

3


EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS<br />

PT<br />

1 Explicação <strong>do</strong>s símbolos<br />

Avisos<br />

Avisos no texto são marca<strong>do</strong>s com um triângulo<br />

de aviso de fun<strong>do</strong> colori<strong>do</strong> e<br />

orla<strong>do</strong>.<br />

Em casos de perigo devi<strong>do</strong> a corrente<br />

eléctrica, o ponto de exclamação no triângulo<br />

de aviso é substituí<strong>do</strong> por um símbolo<br />

de relâmpago.<br />

Palavras de sinalização no início de um aviso indicam<br />

o tipo e gravidade das consequências, caso as<br />

medidas para a prevenção de perigos não forem<br />

seguidas.<br />

_ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais.<br />

_ CUIDADO significa que podem ocorrer leves a<br />

modera<strong>do</strong>s danos físicos.<br />

_ AVISO significa que podem ocorrer graves<br />

danos físicos.<br />

_ PERIGO significa que podem ocorrer danos físicos<br />

mortais.<br />

Informações importantes<br />

Outros símbolos nestas instruções de serviço<br />

Símbolo Significa<strong>do</strong><br />

▷<br />

Ponto de uma descrição de acção<br />

_<br />

Ponto de uma lista<br />

▪ Sub-ponto de uma descrição de<br />

acção ou de uma lista<br />

[3] Números em parêntesis rectos se<br />

referem a números de localização<br />

em gráficos<br />

Tab. 1<br />

Outros símbolos no aparelho<br />

Símbolo Significa<strong>do</strong><br />

Conexão USB (tomada tipo B)<br />

Conexão de rede (Ethernet)<br />

Local de encaixe para cartão SD<br />

Conexão para cabo de coman<strong>do</strong> da<br />

aspiração<br />

Fusíveis<br />

Conexão <strong>do</strong> ar comprimi<strong>do</strong><br />

Informações importantes sem perigos<br />

para pessoas ou objectos são marcadas<br />

com o símbolo apresenta<strong>do</strong> ao la<strong>do</strong>. Elas<br />

também são circundadas por linhas.<br />

Tab. 2<br />

Conexão para cabo de coman<strong>do</strong><br />

Coolstream<br />

Conexão para a adução de lubrificante<br />

refrigerante<br />

4


INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA<br />

2 Indicações gerais de segurança<br />

Sempre seguir as seguintes indicações de segurança<br />

durante a instalação, colocação em funcionamento<br />

e operação <strong>do</strong> aparelho:<br />

CUIDADO:<br />

Erros de funcionamento se o aparelho estiver<br />

com defeito!<br />

Se verificar um dano ou um defeito de funcionamento<br />

no aparelho:<br />

▷ O aparelho deve ser marca<strong>do</strong> como defeituoso.<br />

▷ O aparelho não deve ser opera<strong>do</strong> até ser repara<strong>do</strong>.<br />

NOTA:<br />

▷ O aparelho deve ser desliga<strong>do</strong> quan<strong>do</strong> não for<br />

mais necessário ou quan<strong>do</strong> o aparelho permanecer<br />

sem vigilância durante muito tempo, por<br />

ex. durante a noite. Isto também é favorável<br />

para o meio ambiente pois assim se economiza<br />

energia eléctrica.<br />

3 Pessoal apropria<strong>do</strong><br />

NOTA:<br />

O aparelho só deve ser coloca<strong>do</strong> em funcionamento<br />

ou opera<strong>do</strong> por pessoal especializa<strong>do</strong><br />

treina<strong>do</strong>.<br />

PT<br />

NOTA:<br />

Danos no aparelho devi<strong>do</strong> a uma aspiração insuficiente<br />

durante o processamento a seco!<br />

▷ O aparelho só deve ser opera<strong>do</strong> com Ceramill<br />

Airstream ou com uma outra aspiração compatível<br />

(veja página 20).<br />

NOTA:<br />

Danos no aparelho devi<strong>do</strong> a uma refrigeração<br />

insuficiente durante os processos de lixamento!<br />

▷ Para processos de lixamento, o aparelho só<br />

deve ser opera<strong>do</strong> com Ceramill Coolstream<br />

(veja página 11ff).<br />

NOTA:<br />

Danos devi<strong>do</strong> à fuga de refrigerante lubrificante!<br />

▷ As conexões para o lubrificante refrigerante<br />

deve ser controla<strong>do</strong>, em intervalos regulares,<br />

quanto à estanqueidade.<br />

5


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

4 Informações sobre o aparelho<br />

PT<br />

4.1 Ceramill Motion 2<br />

Ceramill Motion 2 pode ser adquiri<strong>do</strong> como<br />

modelo de quatro eixos (4X) e como<br />

modelo de cinco eixos (5X). Este manual<br />

de instruções é váli<strong>do</strong> para ambos os<br />

modelos.<br />

4.1.1 Volume de fornecimento<br />

_ Aparelho para fresar/lixar Ceramill Motion 2<br />

_ Cabo de rede<br />

_ Cabo USB (5 m)<br />

_ Cabo de rede (5 m)<br />

_ Cabo de coman<strong>do</strong> da aspiração<br />

_ Mangueiras de ar comprimi<strong>do</strong> (250 mm e<br />

2000 mm)<br />

_ Mangueira de limpeza com escova<br />

_ Unidade de manutenção<br />

_ Conjunto de serviço veio Jäger<br />

_ Ceramill-Match-Package<br />

▪ CD Ceramill Match 2 (software operacional<br />

Ceramill Match 2 e Ceramill Motion 2)<br />

▪ Instruções de instalação<br />

_ Modelo da peça em bruto ZI71 Motion<br />

_ Ceramill TEST 71 L (peça em bruto de teste)<br />

_ Ceramill Motion Roto 2,5 (ferramenta de fresagem<br />

montada na pinça de aperto)<br />

_ Conjunto de parafusos<br />

_ Chave dinamométrica 4 Nm<br />

_ Suporte da ferramenta 71<br />

_ Adapta<strong>do</strong>r de aspiração<br />

_ Capa de aspiração<br />

_ Tampa <strong>do</strong> escoamento<br />

_ Válvula de medição<br />

Ceramill Motion é forneci<strong>do</strong> com uma peça em<br />

bruto para teste Ceramill TEST 71 L (n° de encomenda<br />

760301) na fixação da peça a ser trabalhada.<br />

Antes <strong>do</strong> fornecimento, foi fresa<strong>do</strong> um<br />

objecto de teste, para, na fábrica, controlar os<br />

pontos zero. As aparas de fresagem remanescentes<br />

não são motivo para reclamação. A peça em<br />

bruto para teste serve para a fresagem de teste e<br />

para a calibração <strong>do</strong> Ceramill Motion.<br />

▷ Depois de desembalar o aparelho é necessário<br />

controlar se o volume de fornecimento está<br />

completo e se não há danos de transporte. Se<br />

forem verifica<strong>do</strong>s danos de transporte, estes<br />

devem ser reclama<strong>do</strong>s imediatamente (comp.<br />

lista de controle de instalação Ceramill Mall).<br />

6


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

4.1.2 Utilização confome as disposições<br />

Ceramill Motion 2 é um aparelho de fresagem e de<br />

lixamento comanda<strong>do</strong> por PC, para a produção de<br />

próteses dentárias:<br />

_ Processamento a seco de peças em bruto<br />

▪ Óxi<strong>do</strong> de zircónio préz-sinteriza<strong>do</strong><br />

▪ Metais não-nobres (MNN)<br />

▪ Cera<br />

▪ Plásticos<br />

_ Processamento em molha<strong>do</strong> de peças em bruto<br />

▪ Cerâmica de vidro sinterizada<br />

▪ Plásticos<br />

A utilização de peças em bruto e de ferramentas<br />

não homologadas pela <strong>AmannGirrbach</strong> pode causar<br />

danos no aparelho e inutilizar a peça a ser trabalhada.<br />

Nestes casos a <strong>AmannGirrbach</strong> não<br />

assume quaisquer responsabilidades.<br />

Modificações ou montagem no aparelho, por<br />

conta própria, também anulam a garantia de qualidade.<br />

4.1.3 Declaração de conformidade CE<br />

Este produto corresponde, em construção e comportamento<br />

de funcionamento, às Directivas<br />

Européias, assim como às exigências nacionais<br />

complementares. A conformidade foi confirmada<br />

com a marcação CE.<br />

A declaração de conformidade <strong>do</strong> produto pode<br />

ser encontrada em www.amanngirrbach.com.<br />

PT<br />

Para operar Ceramill Motion 2 é necessária<br />

uma conexão de ar comprimi<strong>do</strong> (veja<br />

página 19).<br />

O processamento a seco só é permiti<strong>do</strong> em conjunto<br />

com uma respectiva aspiração (exigências<br />

técnicas, veja página 20). Nós recomendamos<br />

Ceramill Airstream.<br />

Fresagem e lixamento em molha<strong>do</strong> só é admissível<br />

em conjunto com Ceramill Coolstream (acessório).<br />

7


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

4.1.4 Componentes e interfaces<br />

PT<br />

9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

8<br />

7<br />

4<br />

6<br />

5<br />

Fig. 1<br />

Vista geral <strong>do</strong> la<strong>do</strong> da frente <strong>do</strong> modelo de cinco eixos<br />

1 Dispositivo de medição, comprimento da ferramenta<br />

2 Bocais KSS<br />

3 Veio de fresagem<br />

4 Capa de aspiração<br />

5 Tecla de serviço<br />

6 Tecla de coman<strong>do</strong><br />

7 Descarga KSS<br />

8 Suporte da ferramenta<br />

9 Suporte da peça a ser trabalhada<br />

8


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

1<br />

PT<br />

9<br />

8<br />

2<br />

3<br />

7<br />

4<br />

6<br />

5<br />

Fig. 2<br />

Vista geral <strong>do</strong> la<strong>do</strong> da frente <strong>do</strong> modelo de quatro eixos<br />

1 Dispositivo de medição, comprimento da ferramenta<br />

2 Bocais KSS<br />

3 Veio de fresagem<br />

4 Capa de aspiração<br />

5 Tecla de serviço<br />

6 Tecla de coman<strong>do</strong><br />

7 Descarga KSS<br />

8 Suporte da ferramenta<br />

9 Suporte da peça a ser trabalhada<br />

9


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

PT<br />

1 2 3 4 5<br />

14<br />

13<br />

15<br />

12<br />

6<br />

7<br />

8<br />

11<br />

10<br />

9<br />

Fig. 3<br />

Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> de trás<br />

1 Interface USB<br />

2 Interface Ethernet<br />

3 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />

4 Local de encaixe para cartão de memória SD<br />

12 Gaveta com fusíveis<br />

13 Ligação à rede<br />

14 Interruptor principal<br />

15 Conexão da mangueira de aspiração<br />

5 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração<br />

6 Entrada de ar comprimi<strong>do</strong><br />

7 Mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> 250 mm<br />

8 Unidade de manutenção<br />

9 Conexão de ar comprimi<strong>do</strong> <strong>do</strong> veio de fresagem<br />

10 Conexão da alimentação KSS<br />

11 Conexão da descarga KSS<br />

10


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

4.1.5 Acessórios<br />

4.2 Ceramill Coolstream<br />

Ceramill Coolstream<br />

A unidade de alimentação Ceramill Coolstream<br />

(veja capítulo 4.2) é imprescindível para o processamento<br />

em molha<strong>do</strong>. Ela assegura a necessária<br />

circulação de lubrificante refrigerante, inclusive a<br />

filtragem <strong>do</strong> lubrificante refrigerante. Além disso<br />

ela oferece espaço para Ceramill Airstream.<br />

Ceramill Airstream<br />

Ceramill Airstream é uma aspiração para o processamento<br />

a seco com Ceramill Motion 2. Ela<br />

está equipada com um saco de filtro especial e<br />

com um micro-filtro HEPA que filtra até 99,97 %<br />

de pós finos (entre outros também pós de óxi<strong>do</strong> de<br />

zircónio) (classe de pós finos M).<br />

Devi<strong>do</strong> à entrada separada <strong>do</strong> cabo de coman<strong>do</strong> é<br />

possível um funcionamento automático.<br />

Ceramill Airstream pode ser coloca<strong>do</strong> em Ceramill<br />

Coolstream.<br />

Ferramentas de fresagem e de lixar<br />

Para Ceramill Motion 2 podem ser adquiridas<br />

diversas pontas de fresagem e pontas de lixar<br />

(veja catálogo).<br />

4.2.1 Volume de fornecimento<br />

_ Unidade de alimentação Ceramill Coolstream<br />

com<br />

▪ Reservatório para lubrificante refrigerante<br />

(KSS)<br />

▪ Filtro para KSS<br />

_ Cabo de coman<strong>do</strong><br />

_ Alimentação KSS<br />

_ Conjunto de tubagem<br />

_ Cabo de rede<br />

_ Crivo de aparas<br />

_ Capa de protecção contra respingos<br />

_ 2 litros de Ceramill Coolant (lubrificante refrigerante)<br />

_ Tira de teste analítico<br />

▪ Teste aditivo multifuncional<br />

▪ Valor pH<br />

▪ Teste de nitrito<br />

▪ Protocolo de teste<br />

4.2.2 Utilização confome as disposições<br />

Ceramill Coolstream é a unidade de alimentação<br />

para o processo em molha<strong>do</strong> para Ceramill<br />

Motion 2. Ela assegura a adução, descarga e filtragem<br />

<strong>do</strong> lubrificante refrigerante necessário de<br />

acor<strong>do</strong> com a aplicação.<br />

Não é permitida uma utilização com outros aparelhos<br />

que não sejam Ceramill Motion 2.<br />

PT<br />

4.2.3 Declaração de conformidade CE<br />

Este produto corresponde, em construção e comportamento<br />

de funcionamento, às Directivas<br />

Européias, assim como às exigências nacionais<br />

complementares. A conformidade foi confirmada<br />

com a marcação CE.<br />

A declaração de conformidade <strong>do</strong> produto pode<br />

ser encontrada em www.amanngirrbach.com.<br />

11


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

4.2.4 Componentes e interfaces<br />

PT<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Fig. 4<br />

Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> da frente<br />

1 Descarga KSS no caso de instalação sob uma mesa<br />

2 Descarga KSS no caso de instalação diretamente sob Ceramill Motion 2<br />

3 Fixação para os pés de apoio de Ceramill Motion 2<br />

12


INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />

2 3 4 5<br />

PT<br />

6<br />

1<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Fig. 5<br />

Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> de trás<br />

1 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />

2 Ligação à rede<br />

3 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração (por ex. Ceramill Airstream)<br />

4 Conexão da alimentação KSS<br />

5 Descarga KSS no caso de instalação diretamente sob Ceramill Motion 2<br />

6 Descarga KSS no caso de instalação sob uma mesa<br />

7 Alimentação KSS<br />

8 Recipiente KSS<br />

9 Válvula de descarga KSS<br />

13


INSTALAÇÃO<br />

PT<br />

5 Instalação<br />

5.1 Ceramill Motion 2<br />

Países com tensão de rede de 100-115 V<br />

O aparelho foi pré-ajusta<strong>do</strong> para uma tensão de<br />

rede de 230 V. Quan<strong>do</strong> a tensão de rede no local<br />

de instalação for de 100-115 V:<br />

▷ Puxar para fora a gaveta ([11] na figura 3 na<br />

página 10) abaixo da ficha de rede.<br />

▷ Substituir os <strong>do</strong>is fusíveis T3,15 A pelos fusíveis<br />

T6,3 A forneci<strong>do</strong>s.<br />

5.1.1 Instalação de Ceramill Motion 2 sem<br />

Ceramill Coolstream<br />

Ceramill Motion 2 é forneci<strong>do</strong> com uma<br />

instrução de instalação separada.<br />

_ O aparelho é exclusivamente destina<strong>do</strong> para a<br />

utilização em recintos fecha<strong>do</strong>s e secos.<br />

_ Deve ser manti<strong>do</strong> um espaço vazio <strong>do</strong>s la<strong>do</strong>s,<br />

para trás e para cima, de no mínimo 200 mm. O<br />

espaço necessário para Ceramill Motion 2, incl<br />

as conexões é portanto de:<br />

▪ largura: 920 mm<br />

▪ profundidade: 790 mm<br />

▪ altura: 955 mm<br />

_ O peso vazio <strong>do</strong> aparelho é de 78 kg (modelo de<br />

cinco eixos) ou de 75 kg (modelo de quatro<br />

eixos). A superfície de apoio deve suportar uma<br />

respectiva carga.<br />

_ A temperatura ambiente durante o funcionameSnto<br />

deve se encontrar entre 18 °C e 30 °C<br />

e devem ser evitadas grandes oscilações de<br />

temperatura.<br />

▷ Instalar o aparelho sobre uma mesa de trabalho<br />

pesada ou sobre uma bancada de trabalho<br />

(afasta<strong>do</strong> <strong>do</strong> chão, e não encosta<strong>do</strong> a uma<br />

parede).<br />

▷ A altura <strong>do</strong>s pés <strong>do</strong> aparelho deve ser ajustada,<br />

giran<strong>do</strong> de mo<strong>do</strong> que o aparelho esteja fimemente<br />

na posição horizontal, apoia<strong>do</strong> sobre os<br />

quatro pés.<br />

▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />

utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />

[7] que se encontra no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2.<br />

▷ Conectar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> no la<strong>do</strong><br />

de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />

14


INSTALAÇÃO<br />

5.1.2 Instalação de Ceramill Motion 2 com<br />

Ceramill Coolstream<br />

Ceramill Motion 2 e Ceramill Coolstream<br />

são forneci<strong>do</strong>s com instruções de instalação<br />

separadas.<br />

Em conexão com a unidade de alimentação<br />

Ceramill Coolstream, Ceramill Motion 2 é instala<strong>do</strong><br />

directamente sobre Ceramill Coolstream<br />

(variante de torre) ou sobre uma mesa, acima de<br />

Ceramill Coolstream (variante de mesa).<br />

Montar Ceramill Airstream em Ceramill Coolstream<br />

Quan<strong>do</strong> a aspiração de ar no processamento a<br />

seco é realizada com Ceramill Airstream, este<br />

aparelho pode ser monta<strong>do</strong> em Ceramill Coolstream<br />

(veja instrução de instalação de Ceramill<br />

Airstream). Isto simplifica a instalação <strong>do</strong>s cabos.<br />

▷ Colocar Ceramill Airstream no mo<strong>do</strong> de funcionamento<br />

AUTO.<br />

▷ Colocar Ceramill Airstream, com a abertura de<br />

aspiração para trás, em Ceramill Coolstream.<br />

Erro de funcionamento!<br />

▷ O cabo de coman<strong>do</strong> de Ceramill Airstream<br />

não deve ser introduzi<strong>do</strong> em<br />

Ceramill Motion 2!<br />

▷ Introduzir o cabo de coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> Ceramill Airstream<br />

no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Coolstream.<br />

▷ Introduzir a mangueira de aspiração <strong>do</strong> Ceramill<br />

Airstream no Ceramill Motion 2.<br />

PT<br />

1<br />

2<br />

Fig. 6<br />

1 Ceramill Coolstream<br />

2 Ceramill Airstream<br />

15


INSTALAÇÃO<br />

PT<br />

Instalação de Ceramill Motion 2 diretamente no<br />

Ceramill Coolstream (variante de torre)<br />

Deve ser manti<strong>do</strong> um espaço vazio <strong>do</strong>s la<strong>do</strong>s, para<br />

trás e para cima, de no mínimo 200 mm. O espaço<br />

necessário para Ceramill Motion 2 sobre Ceramill<br />

Coolstream, incl as conexões é portanto de:<br />

_ altura: 1.620 mm<br />

_ largura: 920 mm<br />

_ profundidade: 860 mm<br />

O local de instalação deve ser plano.<br />

≥ 200<br />

≥1620<br />

1420<br />

520<br />

≥ 200<br />

1<br />

NOTA:<br />

Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />

▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />

necessário observar que nenhum cabo nem<br />

tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />

▷ Colocar Ceramill Motion 2 sobre Ceramill Coolstream,<br />

com os pés nos pontos de admissão.<br />

▷ Montar a unidade de manutenção (veja<br />

página 19).<br />

▷ Desmontar o recipiente KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />

(veja capítulo 8.2 na página 34).<br />

▷ Encher o lubrificante refrigerante Ceramill Coolant<br />

no recipiente KSS (veja capítulo 8.5 na<br />

página 36).<br />

▷ Montar novamente o recipiente KSS (veja<br />

capítulo 8.6 na página 37).<br />

▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Motion 2 e<br />

ao Ceramill Coolstream.<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

Fig. 7<br />

1 Ceramill Motion 2<br />

2 Ceramill Coolstream<br />

Fig. 8<br />

1 Ceramill Motion 2<br />

2 Ceramill Coolstream<br />

3 Tubo de descarga KSS<br />

16


INSTALAÇÃO<br />

▷ Encaixar o tubo de descarga KSS [3] e unir o<br />

Ceramill Motion 2 e o Ceramill Coolstream com<br />

ele (veja instruções de instalação).<br />

▷ Movimentar Ceramill Coolstream junto com<br />

Ceramill Motion 2 para o local de instalação.<br />

▷ Bloquear as rodas <strong>do</strong> Ceramill Coolstream com<br />

os travões.<br />

▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />

utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />

[15], na figura 3 na página 10) que se encontra<br />

no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

Instalação <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 sobre uma<br />

mesa, acima <strong>do</strong> Ceramill Coolstream (variante<br />

de mesa)<br />

Em baixo da mesa deve haver uma espaço livre de<br />

200 mm de cada la<strong>do</strong> e para trás, para cima deve<br />

haver um espaço livre de no mínimo 10 mm. O<br />

espaço necessário para o Ceramill Coolstream<br />

abaixo da mesa é portanto de:<br />

_ altura sob a mesa: 675 mm<br />

_ largura sob a mesa: 920 mm<br />

_ profundidade sob a mesa: 860 mm<br />

O local de instalação deve ser plano.<br />

As medidas de instalação para Ceramill Motion 2<br />

encontram-se na página 14.<br />

PT<br />

1<br />

≥ 920<br />

≥ 200 ≥ 200<br />

≥ 675<br />

2<br />

Fig. 9<br />

1 Ceramill Motion 2<br />

2 Ceramill Coolstream<br />

17


INSTALAÇÃO<br />

PT<br />

Para que o tubo de descarga para o KSS possa ser<br />

monta<strong>do</strong>, é necessário que a mesa seja instalada<br />

a uma distância da parede ou que tenha um respectivo<br />

recorte para a passagem <strong>do</strong> tubo de descarga<br />

KSS (veja instruções de instalação).<br />

▷ Posicionar Ceramill Motion 2 sobre a mesa.<br />

▷ A altura <strong>do</strong>s pés <strong>do</strong> aparelho deve ser ajustada,<br />

giran<strong>do</strong> de mo<strong>do</strong> que o aparelho esteja fimemente<br />

na posição horizontal, apoia<strong>do</strong> sobre os<br />

quatro pés.<br />

▷ Montar a unidade de manutenção (veja<br />

página 19).<br />

▷ Desmontar o recipiente KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />

(veja capítulo 8.2 na página 34).<br />

▷ Encher o lubrificante refrigerante Ceramill Coolant<br />

no recipiente KSS (veja capítulo 8.5 na<br />

página 36).<br />

▷ Montar novamente o recipiente KSS (veja<br />

capítulo 8.6 na página 37).<br />

NOTA:<br />

Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />

▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />

necessário observar que nenhum cabo nem<br />

tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />

▷ Deslocar Ceramill Coolstream sob a mesa de<br />

mo<strong>do</strong> que ambos os aparelhos estejam alinha<strong>do</strong>s.<br />

1<br />

4<br />

3<br />

4<br />

2<br />

Fig. 10<br />

1 Ceramill Motion 2<br />

2 Ceramill Coolstream<br />

3 Conexão para o retorno KSS<br />

4 Tubo de descarga KSS<br />

▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Motion 2 e<br />

ao Ceramill Coolstream.<br />

▷ Encaixar o tubo de descarga KSS [4] e unir o<br />

Ceramill Motion 2 e o Ceramill Coolstream com<br />

ele (veja instruções de instalação).<br />

▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />

utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />

[15], na figura 3 na página 10) que se encontra<br />

no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

18


INSTALAÇÃO<br />

5.2 Unidade de manutenção<br />

O veio Jäger está equipa<strong>do</strong> com um dispositivo de<br />

ar de bloqueio. Este ar de bloqueio evita que aparas<br />

e pó possam chegar ao veio. A unidade de<br />

manutenção filtra eventuais sujidades existentes<br />

no ar de bloqueio e deste mo<strong>do</strong> evita caros danos<br />

na máquina.<br />

Aplicar a unidade de manutenção<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

5<br />

7<br />

Fig. 11 Unidade de manutenção<br />

1 Parafusos serrilha<strong>do</strong>s<br />

2 Mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de 250 mm<br />

3 Entrada de ar comprimi<strong>do</strong><br />

4 Separa<strong>do</strong>r de água<br />

5 Conexão de ar comprimi<strong>do</strong> da broca de fresagem<br />

6 Conexão para o tubo de descarga KSS<br />

7 Conexão da alimentação KSS<br />

▷ Fixar a unidade de manutenção, com os parafusos<br />

serrilha<strong>do</strong>s [1], no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> aparelho.<br />

▷ Conectar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de<br />

250 mm [2] à conexão direita da unidade de<br />

manutenção e à conexão de ar comprimi<strong>do</strong> [5]<br />

<strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Usar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de<br />

2000 mm para unir a entrada de ar<br />

comprimi<strong>do</strong> [3] da unidade de manutenção à<br />

conexão de ar comprimi<strong>do</strong> <strong>do</strong> laboratório.<br />

Requisitos para a alimentação de ar comprimi<strong>do</strong><br />

Para o funcionamento é necessário que o ar comprimi<strong>do</strong><br />

satisfaça os seguintes requisitos mínimos:<br />

_ Caudal volúmico: 50 l/min (1,77 CFM)<br />

_ Pressão: 6 bar / 87 psi<br />

No que diz respeito à limpeza <strong>do</strong> ar, valem os<br />

seguintes requisitos:<br />

_ sujidades sólidas: classe 3;<br />

melhor <strong>do</strong> que 5 m para substâncias sólidas<br />

_ Teor de água: classe 4;<br />

máx. ponto de orvalho sob pressão +3 °C<br />

_ Teor total de óleo: classe 2<br />

máx. teor de óleo de 0,1 mg/m 3<br />

A pressão e a quantidade de ar são monitoradas<br />

durante o funcionamento <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

Quan<strong>do</strong> os valores exigi<strong>do</strong>s não são alcança<strong>do</strong>s, o<br />

programa de fresagem é para<strong>do</strong>. Assim que os<br />

valores de ar correctos estiverem disponíveis, o<br />

programa de fresagem pode ser continua<strong>do</strong><br />

depois de confirmar o erro no software.<br />

PT<br />

19


INSTALAÇÃO<br />

PT<br />

Requisitos em relação à unidade de ar <strong>do</strong> fuso<br />

Jäger<br />

Se for utilizada uma outra unidade de manutenção<br />

<strong>do</strong> que a fornecida com o aparelho, é necessário<br />

assegurar as seguintes condições de conexão<br />

conforme<br />

DIN-ISO 8573-1:<br />

_ sujidades sólidas: classe 3<br />

(máx. tamanho de partículas de 5 m, máx. densidade<br />

de partículas de 5 mg/m 3 )<br />

_ Teor de água: classe 4<br />

(máx. ponto de orvalho sob pressão de +3 °C,<br />

máx. teor de água de 6000 mg/m 3 )<br />

_ Teor total de óleo: classe 2<br />

máx. teor de óleo de 0,1 mg/m 3 )<br />

5.3 Instalação <strong>do</strong> software Ceramill<br />

Match 2 e Ceramill Motion 2<br />

NOTA:<br />

Erro de funcionamento!<br />

▷ Ceramill Motion 2 só deve ser opera<strong>do</strong> com<br />

PCs forneci<strong>do</strong>s com <strong>AmannGirrbach</strong>!<br />

▷ Introduzir o CD-ROM Ceramill Match 2 no disc<br />

drive <strong>do</strong> PC.<br />

No CD se encontra um <strong>do</strong>cumento PDF com as<br />

instruções de instalação.<br />

▷ Abrir o <strong>do</strong>cumento PDF e seguir as instruções<br />

de serviço.<br />

Requisitos em relação ao dispositivo de aspiração<br />

Se for utiliza<strong>do</strong> um outro dispositivo de aspiração<br />

<strong>do</strong> que Ceramill Airstream, devem ser cumpri<strong>do</strong>s<br />

os seguintes requisitos:<br />

_ Potência de aspiração: 56,6 l/min<br />

_ Apropriação para pós de zircona<br />

_ Microfiltro HEPA (97,97 %), classe de filtro H12,<br />

classe de pó M<br />

A conexão para a mangueira de aspiração no aparelho<br />

é realizada através de um adapta<strong>do</strong>r<br />

(volume de fornecimento). Este se adapta a mangueiras<br />

de aspiração com um diâmetro interno de<br />

38 mm.<br />

20


INSTALAÇÃO<br />

Unir as interfaces<br />

No caso de instalação com Ceramill Coolstream:<br />

1 2 3 4 5<br />

1<br />

2<br />

PT<br />

6 7<br />

3 4<br />

Fig. 12 Interfaces no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2<br />

1 Interface USB<br />

2 Interface Ethernet<br />

3 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />

4 Local de encaixe para cartão de memória SD<br />

5 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração<br />

6 Interruptor principal<br />

7 Ligação à rede<br />

▷ Assegurar-se de que o interruptor principal [6]<br />

<strong>do</strong> Ceramill Motion 2 esteja na posição 0.<br />

▷ Controlar se o cartão de memória SD está correctamente<br />

posiciona<strong>do</strong> no soquete [4] que se<br />

encontra no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Conectar o cabo de rede à conexão de rede [7]<br />

<strong>do</strong> Ceramill Motion 2, assim como a uma tomada<br />

de rede.<br />

Fig. 13 Interfaces no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />

Coolstream<br />

1 Ligação à rede<br />

2 Conexão da alimentação KSS<br />

3 Interface de coman<strong>do</strong> para<br />

Ceramill Coolstream<br />

4 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração (por<br />

ex. Ceramill Airstream)<br />

▷ Unir o interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill<br />

Coolstream no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />

([3] na figura 12) e no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />

Coolstream ([3] na figura 13) com o cabo de<br />

coman<strong>do</strong>.<br />

▷ Conectar o cabo de coman<strong>do</strong> da aspiração ao<br />

interface de coman<strong>do</strong> para a aspiração no la<strong>do</strong><br />

de trás <strong>do</strong> Ceramill Coolstream ([4] na<br />

figura 13).<br />

▷ Conectar o cabo de rede à conexão de rede [1]<br />

na figura 13 <strong>do</strong> Ceramill Coolstream assim como<br />

a uma tomada de rede.<br />

No caso de instalação sem Ceramill Coolstream:<br />

▷ A interface para o dispositivo de aspiração [5]<br />

no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 e no la<strong>do</strong> de<br />

trás <strong>do</strong> dispositivo de aspiração (por ex. Ceramill<br />

Airstream) com o cabo de coman<strong>do</strong>.<br />

21


INSTALAÇÃO<br />

PT<br />

Conexão ao PC<br />

▷ Unir a interface USB [1] na figura 12) <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2 e uma tomada USB livre <strong>do</strong> PC com o<br />

cabo USB.<br />

O máximo comprimento admissível <strong>do</strong> cabo USB<br />

é de 5 m.<br />

▷ Introduzir o Ceramill-Dongle numa conexão USB<br />

livre no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> PC.<br />

Fig. 14 Ceramill-Dongle<br />

5.4 Estabelecimento da conexão à rede<br />

Para estabelecer a conexão à rede é primeiramente<br />

necessário que Ceramill<br />

Motion 2 e o PC ainda estejam uni<strong>do</strong>s por<br />

USB.<br />

▷ Unir a interface Ethernet [2] <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2 ao PC ou à rede através de um cabo de<br />

rede.<br />

O máximo comprimento admissível da linha de<br />

rede ao PC ou ao encaminha<strong>do</strong>r de rede é de<br />

100 m.<br />

▷ Ligar o Ceramill Motion 2.<br />

▷ Ligar Ceramill Coolstream.<br />

▷ Iniciar o software Ceramill Motion 2.<br />

▷ Depois da inicialização <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 no<br />

software, sob Ajustes > Comunicação, é necessário<br />

adaptar o tipo de conexão de USB para<br />

Ethernet e, se necessário, o endereço IP (veja<br />

descrição Software Ceramill Motion 2).<br />

▷ Desligar o Ceramill Motion 2 e ligá-lo novamente.<br />

▷ Inicializar Ceramill Motion 2 no software.<br />

▷ Remover o cabo USB assim que o software tiver<br />

reconheci<strong>do</strong> a conexão Ethernet.<br />

No caso de funcionamento através de uma<br />

rede é possível conectar até oito aparelhos<br />

através <strong>do</strong> software Ceramill Match.<br />

PC e Ceramill Motion 2 devem estar na<br />

mesma sub-rede.<br />

22


INSTALAÇÃO<br />

5.5 Colocação em funcionamento <strong>do</strong><br />

Ceramill Motion 2<br />

As três fresa<strong>do</strong>ras-padrão nos postos de<br />

ferramentas 1 a 3 são absolutamente<br />

necessárias.<br />

▪ Introduzir Roto 0,6 na posição 6.<br />

▷ colocar a peça em bruto desejada na fixação <strong>do</strong><br />

Ceramill Motion 2. O la<strong>do</strong> alto/espesso da peça<br />

em bruto deve mostrar para o veio.<br />

PT<br />

Além das ferramentas-padrão é possível encaixar<br />

ferramentas irmãs no suporte de ferramentas.<br />

Assim que uma ferramenta de trabalho alcançar o<br />

seu limite de desgaste, o Ceramill Motion 2 usa<br />

automaticamente a respectiva ferramenta irmã.<br />

Fig. 15 Porta-ferramentas (modelo de cinco<br />

eixos)<br />

No modelo de quatro eixos, o porta-ferramentas<br />

é vira<strong>do</strong> por 90° (veja figura 2 na<br />

página 9).<br />

Fig. 16 Inserir a peça em bruto (modelo de cinco<br />

eixos)<br />

▷ Fixar a peça em bruto com quatro parafusos e<br />

arruelas planas.<br />

NOTA:<br />

Danificação da peça em bruto<br />

▷ Não apertar demais os parafusos! Não tensionar!<br />

▷ Apertar os parafusos com a chave para parafusos<br />

sextava<strong>do</strong>s internos.<br />

▷ Colocar as ferramentas-padrão Ceramill Motion<br />

Roto na fixação de ferramentas <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2. Para isto deverá posicionar a haste da<br />

ferramenta para fora.<br />

▪ Roto 2,5 se encontra no fuso.<br />

▪ Introduzir Roto 1,0 na posição 2.<br />

▪ Introduzir Roto 0,6 na posição 3.<br />

▷ Opcional: colocar as ferramentas irmãs na fixação<br />

de ferramentas <strong>do</strong> Ceramill Motion 2. Para<br />

isto deverá posicionar a haste da ferramenta<br />

para fora.<br />

▪ Introduzir Roto 2,5 na posição 4.<br />

▪ Introduzir Roto 1,0 na posição 5.<br />

Fig. 17 Aparafusar a peça em bruto (modelo de<br />

cinco eixos)<br />

▷ Montar a respectiva cobertura<br />

▪ Cobertura de aspiração para o processamento<br />

a seco<br />

▪ Cobertura de protecção contra respingos para<br />

o processamento em molha<strong>do</strong><br />

23


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

PT<br />

No processamento em molha<strong>do</strong>:<br />

▷ Colocar o crivo de aparas, como o la<strong>do</strong> largo<br />

para trás.<br />

Sem o crivo de aparas, as aparas entram no tanque.<br />

O saco de filtro se enche mais rapidamente.<br />

O crivo de aparas faz parte <strong>do</strong> volume de<br />

fornecimento <strong>do</strong> Ceramill Coolstream. Ele<br />

pode ser coloca<strong>do</strong> no aparelho para o processamento<br />

a seco.<br />

▷ Fechar a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Ligar o Ceramill Motion 2 com o interruptor<br />

principal.<br />

▷ Ligar o PC.<br />

▷ Iniciar o software Ceramill Motion 2.<br />

Ao iniciar o software ocorre uma inicialização<br />

da máquina.<br />

Quan<strong>do</strong> o Ceramill Motion 2 não é reconheci<strong>do</strong>:<br />

▷ Realizar uma reinicialização <strong>do</strong> PC.<br />

Quan<strong>do</strong> o Ceramill Motion 2 é instala<strong>do</strong> é<br />

necessário controlar o sistema de eixos.<br />

▷ Para isto é necessário observar as instruções<br />

para fresar o corpo de teste.<br />

6 Aplicação e coman<strong>do</strong><br />

AVISO:<br />

Perigo devi<strong>do</strong> a aparas ou a estilhaços da ferramenta<br />

atira<strong>do</strong>s para longe!<br />

▷ Manter a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 sempre<br />

fechada durante o processamento!<br />

NOTA:<br />

Insuficientes resulta<strong>do</strong>s de fresagem e desgaste<br />

eleva<strong>do</strong> no processamento a seco!<br />

▷ Não operar Ceramill Motion 2 sem dispositivo<br />

de aspiração (por ex. Ceramill Airstream)!<br />

NOTA:<br />

Insuficientes resulta<strong>do</strong>s de fresagem e de lixagem<br />

e eleva<strong>do</strong> desgaste no processamento em<br />

molha<strong>do</strong>!<br />

▷ Não operar Ceramill Motion 2 sem a unidade<br />

de alimentação Ceramill Coolstream!<br />

As instruções para a aplicação (Videotutorial) <strong>do</strong><br />

software Ceramill Match 2 e as instruções para o<br />

coman<strong>do</strong> da máquina encontram-se no CD Ceramill-Match<br />

ou como <strong>do</strong>wnload em<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

6.1 Mudança entre processamento em<br />

molha<strong>do</strong> e processamento a seco<br />

Ceramill Motion 2 pode ser utiliza<strong>do</strong> para o processamento<br />

em molha<strong>do</strong> e para o processamento a seco.<br />

O aparelho é forneci<strong>do</strong> equipa<strong>do</strong> para o processamento<br />

a seco.<br />

24


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

6.1.1 Mudança <strong>do</strong> processamento a seco e o processamento em molha<strong>do</strong><br />

PT<br />

1<br />

4<br />

2.<br />

2 5<br />

1. 5.<br />

3.<br />

4.<br />

B<br />

3<br />

Fig. 18<br />

1 Capa de aspiração<br />

2 Alavanca<br />

3 Crivo de aparas<br />

4 Capa de protecção contra respingos<br />

5 Capa de aspiração<br />

B Tecla de serviço<br />

▷ Soltar a alavanca [2] e puxar a cobertura de<br />

aspiração branca [1] para frente.<br />

▷ Conectar a mangueira de aspiração à abertura<br />

de aspiração no espaço de fresagem.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B] na<br />

parte da frente <strong>do</strong> Ceramill Motion 2, com a<br />

porta aberta.<br />

A aspiração é iniciada.<br />

▷ Aspirar o espaço de fresagem.<br />

Quan<strong>do</strong> o espaço de fresagem está limpo:<br />

▷ Premir novamente a tecla de serviço [B].<br />

A aspiração pára.<br />

▷ Puxar a mangueira de aspiração.<br />

▷ Introduzir o crivo de aparas [3] limpo.<br />

O la<strong>do</strong> largo deve mostrar para trás.<br />

Para o processamento em molha<strong>do</strong> é<br />

imprescindível usar o crivo de aparas [3].<br />

O crivo serve como primeiro nível de filtro<br />

<strong>do</strong> lubrificante refrigerante para partículas<br />

maiores.<br />

▷ Controlar se os orifícios de descarga nos bocais<br />

KSS estão livres.<br />

▷ Controlar se a vedação da porta está limpa e<br />

livre de aparas.<br />

▷ Controlar se o tubo de descarga KSS está livre e se<br />

a tubulação externa está firmemente conectada.<br />

▷ Encaixar a cobertura transparente contra respingos<br />

[4] na abertura de aspiração e travar<br />

com a alavanca [5].<br />

▷ O ficheiro de fresagem para o processamento<br />

em molha<strong>do</strong> é transmiti<strong>do</strong>.<br />

25


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

6.1.2 Mudança de processamento em molha<strong>do</strong> para processamento a seco<br />

PT<br />

4<br />

1<br />

2.<br />

4.<br />

5 2<br />

1. 5.<br />

3.<br />

3<br />

B<br />

Fig. 19<br />

1 Capa de aspiração<br />

2 Alavanca para a cobertura de aspiração<br />

3 Crivo de aparas<br />

4 Capa de protecção contra respingos<br />

5 Alavanca para a cobertura de protecção contra<br />

respingos<br />

B Tecla de serviço<br />

▷ Soltar a alavanca [5] e puxar a cobertura de<br />

protecção contra respingos transparente [4]<br />

para frente.<br />

▷ Remover o crivo de aparas [3].<br />

▷ Limpar e secar o espaço de fresagem e o crivo<br />

de aparas (veja página 38).<br />

▷ Encaixar a cobertura de aspiração branca [1] na<br />

abertura de aspiração e travar com a alavanca [2].<br />

▷ Controlar a aspiração de ar.<br />

▷ O ficheiro de fresagem para o processamento a<br />

seco é transmiti<strong>do</strong>.<br />

Para o processamento a seco não é necessário<br />

o crivo de aparas [3].<br />

▷ Colocar ou trocar a peça em bruto e, se necessário<br />

as ferramentas.<br />

26


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

6.2 Mudar a fixação da peça a ser trabalhada<br />

Ceramill Motion 2 é forneci<strong>do</strong>, equipa<strong>do</strong> com uma<br />

fixação 71 para a peça a ser trabalhada. Para o<br />

processamento de diferentes materiais pode ser<br />

necessária uma outra fixação para a peça a ser<br />

trabalhada.<br />

Para mudar a fixação da peça:<br />

▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] durante mais <strong>do</strong><br />

que três segun<strong>do</strong>s, com a porta fechada.<br />

A ferramenta actual é depositada. A fixação da<br />

peça [2] se desloca para a posição de mudança.<br />

▷ Limpar os orifícios e as superfícies de admissão.<br />

▷ Controlar e limpar as cavilhas na fixação da<br />

peça que será montada.<br />

▷ Introduzir a fixação da peça com a cavilha, completamente,<br />

no orifício de admissão.<br />

NOTA:<br />

Resulta<strong>do</strong>s de trabalho impreciso ou danos na<br />

admissão da fixação da ferramenta!<br />

▷ Apertar o parafuso de fixação [1] com uma<br />

chave dinamométrica de 4 Nm.<br />

A chave dinamométrica fornecida deve ser<br />

respectivamente ajustada.<br />

PT<br />

1<br />

2<br />

▷ Apertar o parafuso de fixação [1] com a chave<br />

dinamométrica fornecida.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O aparelho vai para a posição básica.<br />

Fig. 20 Modelo de cinco eixos<br />

2<br />

1<br />

6.3 Verificação da área de modelagem<br />

A área de modelagem, na qual o trabalho deve ser<br />

executa<strong>do</strong>, deve caber no contorno <strong>do</strong> gabarito<br />

forneci<strong>do</strong> com o aparelho (veja também Match<br />

Package). Caso contrário o trabalho não pode ser<br />

realiza<strong>do</strong> na peça em bruto.<br />

O gabarito considera a rectracção <strong>do</strong> óxi<strong>do</strong> de zircona<br />

durante a sinterização final.<br />

Fig. 21<br />

Modelo de quatro eixos<br />

Legenda para a figura 20 e figura 21:<br />

1 Parafuso de fixação para a fixação da peça<br />

2 Suporte da peça a ser trabalhada<br />

▷ Soltar o parafuso de fixação [1].<br />

▷ Puxar a fixação da peça a ser trabalhada para a<br />

direita (modelo de cinco eixos) ou para baixo<br />

(modelo de quatro eixos).<br />

Fig. 22 Gabarito para óxi<strong>do</strong> de zircona ZI 71<br />

▷ Para trabalhos em cera ou em plástico é necessário<br />

medir a área de modelagem.<br />

27


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

6.4 Função das teclas<br />

6.5 Deslocamento de referência<br />

PT<br />

Após ligar é necessário que os pontos-zero mecânicos<br />

sejam determina<strong>do</strong>s por meio de um deslocamento<br />

de referência. A tecla de coman<strong>do</strong> [A]<br />

pisca.<br />

Fig. 23<br />

Teclas<br />

A<br />

B<br />

Para iniciar o deslocamento de referência:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O deslocamento de referência é inicia<strong>do</strong>. A tecla<br />

de coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />

Tecla<br />

Tecla de<br />

coman<strong>do</strong><br />

[A]<br />

Tecla de<br />

serviço [B]<br />

com a porta<br />

fechada<br />

inicia ou interrompe<br />

o deslocamento de<br />

referência, inicia ou<br />

interrompe o programa<br />

actual; activa<br />

ou desactiva a posição<br />

de controle,<br />

activa a posição de<br />

mudança para a<br />

fixação da peça a<br />

ser trabalhada<br />

interrompe o programa<br />

actual, activa<br />

a posição de serviço;<br />

activa a posição de<br />

mudança da ferramenta;<br />

inicia a limpeza<br />

<strong>do</strong> visor<br />

com a porta<br />

aberta<br />

activa e<br />

desactiva a<br />

aspiração<br />

activa e<br />

desactiva o<br />

ar de bloqueio<br />

O deslocamento de referência pode ser interrompi<strong>do</strong>:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O deslocamento de referência é interrompi<strong>do</strong>. A<br />

tecla de coman<strong>do</strong> [A] pisca.<br />

Para continuar o deslocamento de referência:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O deslocamento de referência é continua<strong>do</strong> na<br />

posição em que foi interrompi<strong>do</strong>. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />

O aparelho retorna à posição básica após o final<br />

<strong>do</strong> deslocamento de referência. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] se apaga.<br />

Tab. 3<br />

Estas funções também podem ser accionadas<br />

com o software ao invés de com as<br />

teclas (veja as instruções <strong>do</strong> Software<br />

Ceramill Motion 2).<br />

28


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

6.6 Execução <strong>do</strong> programa<br />

Antes de executar um programa é necessário que<br />

ele seja carrega<strong>do</strong> (veja Software Ceramill<br />

Match 2).<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O programa é inicia<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong> [A]<br />

está iluminada.<br />

O programa pode ser interrompi<strong>do</strong>:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A] ou<br />

a tecla de serviço [B].<br />

-ou-<br />

▷ Abrir a porta.<br />

O programa é interrompi<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong><br />

[A] pisca.<br />

Para continuar o programa:<br />

▷ Com a porta fechada, premir por instantes a<br />

tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O programa é continua<strong>do</strong> na posição em que foi<br />

interrompi<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />

O aparelho retorna à posição básica após o final<br />

<strong>do</strong> programa. A tecla de coman<strong>do</strong> [A] se apaga.<br />

6.7 Controlo da peça durante um programa<br />

▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] por mais de três<br />

segun<strong>do</strong>s.<br />

O programa é interrompi<strong>do</strong>. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />

para trás e a ferramenta actual é depositada e a<br />

peça a ser trabalhada é virada. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />

deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />

▷ Controlo visual da peça trabalhada.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />

para a posição em que o programa foi interrompi<strong>do</strong>.<br />

A tecla de coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada<br />

durante o deslocamento, e pisca ao<br />

alcançar a posição.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O programa é continua<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong><br />

[A] está iluminada.<br />

6.8 Deslocamento para a posição de<br />

serviço<br />

A posição de serviço pode ser alcançada a partir<br />

da posição básica ou de um programa interrompi<strong>do</strong>.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />

A ferramenta actual é depositada e o fuso é desloca<strong>do</strong><br />

para a posição de serviço. O fuso está<br />

relaxa<strong>do</strong>, o motor está bloquea<strong>do</strong>. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />

deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />

PT<br />

29


APLICAÇÃO E COMANDO<br />

PT<br />

Para sair da posição de serviço:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />

para a posição básica ou para a posição em que<br />

o programa foi interrompi<strong>do</strong>. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />

deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />

6.9 Limpeza <strong>do</strong> visor<br />

▷ Premir a tecla de serviço [B] por mais de três<br />

segun<strong>do</strong>s com a porta fechada.<br />

Enquanto a tecla for premida, um bocal de ar,<br />

que se encontra atrás <strong>do</strong> visor, sopra o vidro e o<br />

limpa de pó e aparas.<br />

A limpeza <strong>do</strong> visor também é realizada<br />

automaticamente aquan<strong>do</strong> da troca de<br />

ferramentas e após o final de um programa.<br />

Nesta limpeza automática ocorrem<br />

respectivamente três curtos impulsos de<br />

ar.<br />

6.10 Deslocamento da posição de<br />

mudança para a fixação da ferramenta<br />

A posição de mudança para a fixação da ferramenta<br />

só pode ser alcançada a partir da posição<br />

básica.<br />

▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] por mais de três<br />

segun<strong>do</strong>s.<br />

A ferramenta actual é depositada. A fixação da<br />

peça a ser trabalhada é girada de mo<strong>do</strong> a ter<br />

acesso ao parafuso de fixação. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />

deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />

Para sair da posição de mudança para a fixação da<br />

peça a ser trabalhada:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O aparelho vai para a posição básica.<br />

30


REGISTO E INFORMAÇÕES DE DOWNLOAD<br />

7 Registo e informações de <strong>do</strong>wnload<br />

7.1 Quick-Registration M-center<br />

Antes <strong>do</strong> registo é conveniente anotar os números de série <strong>do</strong>s diferentes aparelhos.<br />

PT<br />

Aparelho Local Exemplo Número de série<br />

[1] Scanner (Ceramill Map) La<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong><br />

aparelho<br />

[2] PC La<strong>do</strong> superior<br />

da carcaça <strong>do</strong><br />

PC<br />

[3] Mind/Match Dongle Caixa <strong>do</strong> software<br />

[4] Motion 2 (Ceramill<br />

Motion 2)<br />

La<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong><br />

aparelho<br />

Tab. 4<br />

▷ O registo é realiza<strong>do</strong> em<br />

www.ceramill-m-center.com. Nesta página<br />

deverá ser clica<strong>do</strong> o link “registar”. Em seguida<br />

é necessário preencher os campos <strong>do</strong> formulário<br />

com os da<strong>do</strong>s pessoais.<br />

▷ Indicar to<strong>do</strong>s os números de série.<br />

▷ Clicar no botão “Criar conta agora”.<br />

Após curto tempo é gera<strong>do</strong> um e-mail de confirmação<br />

e envia<strong>do</strong> ao endereço de e-mail indica<strong>do</strong><br />

anteriormente.<br />

▷ Abrir o e-mail e clicar no link lá conti<strong>do</strong>.<br />

Abre-se a página web que confirma o registo.<br />

Se não for possível clicar no link:<br />

▷ Copiar o link no browser web.<br />

▷ Aceitar as condições de utilização.<br />

O endereço de e-mail e a senha pessoalmente<br />

seleccionada são os da<strong>do</strong>s de acesso à área protegida<br />

da homepage www.ceramill-m-center.com<br />

(acompanhamento <strong>do</strong> trabalho, Videotutorials).<br />

Dentro de 24 horas é envia<strong>do</strong> um outro e-mail. Ele<br />

contém a confirmação <strong>do</strong> registo e os da<strong>do</strong>s de<br />

acesso FTP (6 dígitos) para o upload <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s ao<br />

nosso M-Center.<br />

31


REGISTO E INFORMAÇÕES DE DOWNLOAD<br />

PT<br />

Junto com o registo são envia<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is<br />

conjuntos de da<strong>do</strong>s de acesso. Um para o<br />

M-Center-Website (primeiro e-mail) e um<br />

para o uploa<strong>do</strong> <strong>do</strong>s seus da<strong>do</strong>s na nosso M-<br />

Center (segun<strong>do</strong> e-mail).<br />

▷ Entrar to<strong>do</strong>s os da<strong>do</strong>s de acesso no software<br />

de construção Ceramill Mind (a<br />

janela se abre automaticamente assim<br />

que clicar no botão upload ).<br />

7.3 Informações para <strong>do</strong>wload<br />

As outras instruções para o coman<strong>do</strong> (Videotutorials)<br />

<strong>do</strong> scanner Ceramill Map e <strong>do</strong> Software<br />

Ceramill Mind encontram-se no DVD de instruções<br />

e como <strong>do</strong>wnload em<br />

www.ceramill-m-center.com.<br />

Os updates para o software também se encontram<br />

na website www.ceramill-m-center.com.<br />

Agora o processo de registo está encerra<strong>do</strong>.<br />

7.2 Acompanhamento <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong> M-<br />

center<br />

Após a entrada <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s de construção no M-<br />

Center, é enviada uma confirmação <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong> por<br />

e-mail.<br />

Além disso receberá um e-mail de informação,<br />

quan<strong>do</strong> o seu trabalho entrar no processo de produção<br />

e for envia<strong>do</strong>.<br />

Uma lista detalhada de to<strong>do</strong>s os pedi<strong>do</strong>s encontrase<br />

na homepage M-Center na área de login em<br />

“Meus Encargos”. Após enviar o pedi<strong>do</strong> é indica<strong>do</strong><br />

aqui um número de acompanhamento para cada<br />

pedi<strong>do</strong>, através <strong>do</strong> qual o pedi<strong>do</strong> pode ser acompanha<strong>do</strong>.<br />

32


MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />

8 Manuseio <strong>do</strong> lubrificante<br />

refrigerante (KSS)<br />

CUIDADO:<br />

Perigo de saúde devi<strong>do</strong> ao manuseio incorrecto<br />

de KSS!<br />

▷ Só usar Ceramill Coolant como KSS!<br />

▷ Observar indicações de segurança e directivas<br />

de manuseio para Ceramill Coolant!<br />

8.1 Análise KSS<br />

Por razões legais e técnicas, o lubrificante<br />

refrigerante deve ser analisa<strong>do</strong> semanalmente.<br />

▷ Observar as leis e directivas específicas<br />

<strong>do</strong> país para lubrificantes e refrigerantes!<br />

A análise regular de KSS é necessária para o funcionamento<br />

<strong>do</strong> Ceramill Motion 2. Os resulta<strong>do</strong>s<br />

da análise devem ser <strong>do</strong>cumenta<strong>do</strong>s e arquiva<strong>do</strong>s.<br />

▷ Analisar o lubrificante refrigerante semanalmente<br />

quanto às seguintes características:<br />

▪ Concentração<br />

▪ Valor pH<br />

▪ Teor de nitrito<br />

A análise é realizada com uma tira de teste. Estas<br />

tiras de teste são de fácil manuseio e possibilitam<br />

a determinação <strong>do</strong> valor de pH, <strong>do</strong> teor de nitrito<br />

e da concentração de KSS.<br />

▷ Retirar a peça em bruto <strong>do</strong> suporte.<br />

▷ Montar a cobertura de protecção contra respingos.<br />

▷ Posicionar um recipiente limpo e plano no centro<br />

<strong>do</strong> espaço interior, abaixo da cobertura de<br />

protecção contra respingos.<br />

▷ Fechar a porta.<br />

▷ Premir durante aprox. oito segun<strong>do</strong>s a tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A].<br />

O transporte de KSS é inicia<strong>do</strong> após três segun<strong>do</strong>s.<br />

▷ Abrir a porta e retirar o recipiente.<br />

▷ Mergular a zona de reacção da tira de teste no<br />

KSS.<br />

▷ Sacudir o líqui<strong>do</strong> sobressalente.<br />

▷ Depois de um minuto, comparar a zona de reacção<br />

com a escala de cor e ler o valor de medição.<br />

Os valores nominais e as indicações a respeito das<br />

medidas a serem tomadas no caso <strong>do</strong>s valores<br />

nominais não serem alcança<strong>do</strong>s ou ultrapassa<strong>do</strong>s,<br />

se encontram em uma ficha de indicações no la<strong>do</strong><br />

interior da tampa <strong>do</strong> tanque no Ceramill Coolstream.<br />

No envelope transparente adesivo que lá<br />

se encontra, pode ser arquiva<strong>do</strong> o protocolo<br />

da análise.<br />

PT<br />

33


MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />

PT<br />

8.2 Desmontar o recipiente KSS<br />

Só na variante de mesa:<br />

▷ Desencaixar o tubo de descarga KSS [1] na lateral<br />

<strong>do</strong> Ceramill Coolstream.<br />

Para ambas as variantes:<br />

▷ Retirar a parede lateral esquerda <strong>do</strong> Ceramill<br />

Coolstream.<br />

▷ Desencaixar o tubo de descarga KSS [1] e a adução<br />

KSS [3] <strong>do</strong> la<strong>do</strong> superior <strong>do</strong> recipiente de<br />

KSS.<br />

▷ Retirar o cabo de coman<strong>do</strong> [2] da parede intermediária<br />

(entre a câmara para Ceramill Airstream<br />

e o tanque).<br />

1 1<br />

Fig. 24<br />

1 Tubo de descarga KSS<br />

2<br />

3<br />

NOTA:<br />

Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />

▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />

necessário observar que nenhum cabo nem<br />

tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />

Fig. 25 Soltar as interfaces no recipiente de KSS<br />

(variante de torre)<br />

1<br />

▷ Puxar para frente o Ceramill Coolstream que se<br />

encontra debaixo da mesa.<br />

2<br />

3<br />

Fig. 26 Soltar as interfaces no recipiente de KSS<br />

(variante de mesa)<br />

Legenda para a figura 25 e figura 26:<br />

1 Tubo de descarga KSS<br />

2 Cabo de coman<strong>do</strong><br />

3 Alimentação KSS<br />

34


MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />

NOTA:<br />

Danos na válvula de descarga!<br />

▷ Só movimentar o recipiente de KSS pelos<br />

punhos!<br />

▷ Levantar cuida<strong>do</strong>samente o recipiente de KSS<br />

[2] da unidade de alimentação.<br />

1<br />

8.3 Esvaziar o ecipiente KSS<br />

NOTA:<br />

Danos na válvula de descarga!<br />

▷ Só movimentar o recipiente de KSS pelos<br />

punhos!<br />

▷ Colocar o recipiente de KSS [1], com o la<strong>do</strong> de<br />

trás para frente, sobre uma mesa ou por ex. o<br />

Ceramill Coolstream.<br />

PT<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Fig. 27<br />

1 Ceramill Coolstream<br />

2 Recipiente KSS<br />

3<br />

Fig. 28<br />

1 Recipiente KSS<br />

2 Válvula de descarga<br />

3 Recipiente de eliminação<br />

▷ Colocar o recipiente de eliminação [3] em baixo<br />

da válvula de descarga [2].<br />

▷ Se necessário, encaixar uma mangueira na válvula<br />

de descarga e conduzí-la até ao recipiente<br />

de eliminação.<br />

35


MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />

PT<br />

▷ Abrir a válvula de descarga.<br />

O KSS escorre <strong>do</strong> recipiente de KSS para o recipiente<br />

de eliminação.<br />

Quan<strong>do</strong> o recipiente de KSS está vazio:<br />

▷ Fechar novamente a válvula de descarga.<br />

O KSS deve ser elimina<strong>do</strong> de acor<strong>do</strong> com<br />

as directivas e leis vigentes. A eliminação<br />

correcta deve ser <strong>do</strong>cumentada.<br />

8.4 Lilmpar o recipiente KSS<br />

NOTA:<br />

O filtro e o recipiente KSS só devem ser limpos<br />

com água.<br />

▷ Não usar produtos de limpeza.<br />

8.5 Encher KSS<br />

A água para o lubrificante refrigerante<br />

deve ter qualidade de água potável. A<br />

faixa de dureza ideal se encontra entre 10<br />

e 20 °dH (corresponde a 1,8 - 3,6 mmol de<br />

dureza total por litro). Se a dureza for bem<br />

mais alta é recomendável usar água destilada.<br />

▷ Encher em um recipiente separa<strong>do</strong> 20 litros de<br />

água e 1 litro de Ceramill Coolant e misturar<br />

bem.<br />

▷ Colocar o saco de filtro no recipiente de KSS.<br />

▷ Encher o KSS mistura<strong>do</strong> no recipiente de KSS.<br />

▷ Colocar a tampa com o tubo de descarga e fixar<br />

com as quatro porcas.<br />

▷ Soltar e retirar as quatro porcas de punho estrela<strong>do</strong><br />

na superfície <strong>do</strong> recipiente de KSS.<br />

▷ Retirar a tampa com o tubo de descarga.<br />

▷ Retirar o saco de filtro e esvaziar.<br />

▷ Limpar o saco de filtro.<br />

▷ Lavar e limpar o recipiente de KSS.<br />

36


MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />

8.6 Montar o recipiente KSS<br />

▷ Levantar o recipiente de KSS para dentro da<br />

unidade de alimentação.<br />

▷ Encaixar o cabo de coman<strong>do</strong> na parede intermediária<br />

(entre a câmara para Ceramill Airstream<br />

e o tanque).<br />

▷ Conectar o tubo de retorno e a adução KSS no<br />

la<strong>do</strong> superior <strong>do</strong> recipiente de KSS.<br />

▷ Colocar a parede lateral esquerda <strong>do</strong> Ceramill<br />

Coolstream.<br />

NOTA:<br />

Danos em cabos e mangueiras!<br />

▷ Ao movimentar a unidade de alimentação é<br />

necessário observar que os cabos e as mangueiras<br />

não sejam esmagadas ou atropeladas.<br />

Na variante de torre:<br />

▷ Conectar o tubo de descarga KSS e a adução<br />

KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream no<br />

Ceramill Motion 2.<br />

Na variante de mesa:<br />

▷ Empurrar a unidade de alimentação de volta<br />

para baixo da mesa e alinhar com o Ceramill<br />

Motion 2.<br />

▷ Introduzir o tubo de descarga lateral completamente<br />

no Ceramill Coolstream.<br />

Assim o coman<strong>do</strong> reconhece o tubo de descarga<br />

e libera a bomba de KSS.<br />

▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Coolstream<br />

e ao Ceramill Motion 2.<br />

8.7 Lilmpar o sistema KSS<br />

▷ Retirar e limpar o crivo de aparas.<br />

▷ Limpar o espaço de fresagem.<br />

▷ Recolocar o crivo de aparas.<br />

▷ Montar a cobertura de protecção contra respingos.<br />

▷ Esvaziar o recipiente de KSS (veja página 35).<br />

▷ Limpar o recipiente de KSS (veja página 36).<br />

▷ Encher em um recipiente separa<strong>do</strong> 5 litros de<br />

água e 250 ml de Ceramill Coolant e misturar<br />

bem.<br />

▷ Colocar o saco de filtro.<br />

▷ Encher o KSS mistura<strong>do</strong> no recipiente de KSS.<br />

▷ Reconectar completamente o Ceramill Coolstream.<br />

▷ Nas funções de serviço de controle, active “Limpar<br />

circuito de lubrificante refrigerante”.<br />

▷ Iniciar a limpeza no software<br />

-ou-<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A] no<br />

Ceramill Motion 2.<br />

É bombea<strong>do</strong> KSS durante 15 minutos e o sistema<br />

é limpo.<br />

A limpeza pode ser interrompida e reiniciada<br />

premin<strong>do</strong> por instantes a tecla de<br />

coman<strong>do</strong> [A].<br />

Quan<strong>do</strong> a limpeza está encerrada:<br />

▷ Esvaziar o recipiente de KSS (veja página 35).<br />

O KSS utiliza<strong>do</strong> para a limpeza deve ser elimina<strong>do</strong><br />

depois da limpeza.<br />

PT<br />

▷ Encher novamente o recipiente de KSS (veja<br />

página 36).<br />

37


LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

PT<br />

9 Limpeza e manutenção<br />

9.1 Ceramill Motion 2<br />

9.1.1 Limpeza<br />

Ceramill Motion 2 deve ser limpo após cada dia de<br />

trabalho.<br />

▷ O crivo de aparas deve ser esvazia<strong>do</strong> várias<br />

vezes, especialmente ao fresar plásticos em<br />

molha<strong>do</strong>.<br />

Se o crivo de aparas estiver cheio demais é possível<br />

que o lubrificante refrigerante não possa<br />

escoar.<br />

Limpeza depois <strong>do</strong> processamento a seco<br />

NOTA:<br />

Pó de zircónio é abrasivo!<br />

▷ O vidro da porta só deve ser cuida<strong>do</strong>samente<br />

limpo com um pano macio, não esfregar.<br />

▷ Abrir a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Substituir a cobertura de aspiração por uma<br />

mangueira de limpeza com escova na ponta.<br />

▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] no Ceramill<br />

Motion 2.<br />

O dispositivo de aspiração é activa<strong>do</strong>. A tecla de<br />

coman<strong>do</strong> se ilumina.<br />

▷ Premir a tecla de serviço [B] no Ceramill<br />

Motion 2.<br />

O ar de bloqueio no fuso é activa<strong>do</strong>. A tecla de<br />

serviço se ilumina.<br />

▷ Se necessário, remover o crivo de aparas e eliminar<br />

os detritos de fresagem fora <strong>do</strong> aparelho.<br />

Assim o saco <strong>do</strong> filtro <strong>do</strong> dispositivo de aspiração<br />

se enche menos rapidamente e pode ser<br />

usa<strong>do</strong> por mais tempo.<br />

▷ Aspirar cuida<strong>do</strong>samente a câmara de fresagem<br />

com uma mangueira de limpeza.<br />

Restos de pós de zircónio <strong>do</strong> processamento<br />

a seco podem entupir o saco de filtro<br />

se em seguida for trabalha<strong>do</strong> em<br />

molha<strong>do</strong>.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />

O ar de bloqueio é desactiva<strong>do</strong>.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

O dispositivo de aspiração é desactiva<strong>do</strong>.<br />

Limpeza após o processamento em molha<strong>do</strong><br />

NOTA:<br />

Ceramill Airstream não foi projecta<strong>do</strong> para aspirar<br />

em molha<strong>do</strong>. A limpeza <strong>do</strong> interior, após o<br />

processamento em molha<strong>do</strong> não deve ser realiza<strong>do</strong><br />

com Ceramill Airstream!<br />

▷ Remover manualmente as aparas.<br />

NOTA:<br />

O espaço de fresagem só deve ser limpo com<br />

água.<br />

▷ Não usar produtos de limpeza.<br />

Lubrificante refrigerante encrusta<strong>do</strong> é<br />

difícil de ser removi<strong>do</strong>.<br />

Após o processamento em molha<strong>do</strong>:<br />

▷ Antes <strong>do</strong> aparelho ficar para<strong>do</strong> durante<br />

várias horas é necessário limpar e secar<br />

a câmara de fresagem.<br />

▷ Remover o crivo de aparas e eliminar os detritos<br />

de fresagem que se encontram lá.<br />

▷ Limpar e secar a câmara de fresagem com um<br />

pano macio.<br />

38


LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

9.1.2 Controles regulares<br />

_ Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> fole de pregas<br />

_ Esta<strong>do</strong> das mangueiras e <strong>do</strong>s tubos de escape<br />

▷ Manter a vedação da porta e as superfícies de<br />

fechamento das portas sempre limpas. Tomar<br />

cuida<strong>do</strong> para não danificar os lábios de vedação.<br />

9.1.3 Manutenção semanal<br />

NOTA:<br />

Perigo de danos no aparelho!<br />

▷ Não usar ar comprimi<strong>do</strong>, ultra-som nem jacto<br />

de vapor para limpar o aparelho!<br />

Antes da manutenção<br />

Antes da manutenção <strong>do</strong> veio e <strong>do</strong>s bocais KSS é<br />

necessário activar o ar de bloqueio <strong>do</strong> veio:<br />

▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />

A ferramenta actual é depositada e o fuso é desloca<strong>do</strong><br />

para a posição de serviço. O fuso está<br />

relaxa<strong>do</strong>, o motor está bloquea<strong>do</strong>.<br />

▷ Abrir a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Premir a tecla de serviço [B] no Ceramill<br />

Motion 2.<br />

O ar de bloqueio é activa<strong>do</strong>. A tecla de serviço<br />

se ilumina.<br />

Veio<br />

Para a manutenção <strong>do</strong> fuso é necessário o conjunto<br />

de serviço forneci<strong>do</strong> para fusos Jäger e uma<br />

ferramenta de fresar qualquer.<br />

5<br />

4<br />

Fig. 29 Conjunto de serviço para o fuso Jäger<br />

1 Graxa de pinça<br />

2 Escova de pinça<br />

3 Cone de feltro<br />

4 Pino de expulsão<br />

5 Chave <strong>do</strong> fuso<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Para a limpeza <strong>do</strong> fuso é necessário:<br />

▷ Remover o pó <strong>do</strong> da tampa, <strong>do</strong>s tubos KSS e <strong>do</strong><br />

veio com um pano seco e limpo. Não usar produtos<br />

de limpeza.<br />

Para remover a pinça de aperto é necessário:<br />

▷ Encaixar a chave de fuso preta [5] na pinça.<br />

PT<br />

Após a manutenção<br />

Quan<strong>do</strong> a manutenção está encerrada:<br />

▷ Fechar a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />

▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />

A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />

novamente para a posição básica ou para a<br />

posição na qual o programa foi interrompi<strong>do</strong>.<br />

▷ Desatarraxar a pinça de aperto <strong>do</strong> fuso com a<br />

chave de fuso.<br />

5<br />

Fig. 30<br />

▷ Introduzir uma ferramenta de fresar na pinça de<br />

aperto aberta.<br />

39


LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

NOTA:<br />

PT<br />

Para a lubrificação <strong>do</strong> cone da pinça de aperto só<br />

deve ser usada a graxa de pinça fornecida. Não<br />

deve ser usada nenhuma outra outra graxa.<br />

Fig. 31<br />

▷ Limpar a fixação da pinça de aperto com o cone<br />

de feltro[3].<br />

A fixação da pinça de aperto deve estar livre de<br />

aparas e de sujidades.<br />

▷ Reaparafusar a pinça de aperto limpa e lubrificada,<br />

<strong>do</strong> mesmo mo<strong>do</strong>, completamente no fuso.<br />

CUIDADO:<br />

Perigo de ruptura da ferramenta!<br />

▷ É imprescindível remover novamente a ferramenta<br />

<strong>do</strong> mandril de aperto!<br />

3<br />

Se a ferramenta for <strong>do</strong> porta-ferramenta <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2:<br />

▷ Posicionar novamente a ferramenta na posição<br />

correcta no porta-ferramenta.<br />

Fig. 32<br />

▷ Limpar a pinça de aperto por dentro, com uma<br />

escova de pinça [2].<br />

2<br />

Fig. 33<br />

▷ Lubrificar levemente o cone exterior da pinça<br />

de aperto com a graxa de pinça ([1] contida no<br />

conjunto na figura 29 na página 39).<br />

Isto melhora a condutibilidade e amuenta a força<br />

de aperto da pinça de aperto.<br />

40


LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

Bocais KSS<br />

Não limpar os bocais KSS com a escova de<br />

pinça!<br />

▷ Controlar semanalmente os bocais KSS.<br />

▷ Limpar o orifício de descarga sempre que for<br />

necessário.<br />

Quan<strong>do</strong> os orifícios de descarga estão entupi<strong>do</strong>s:<br />

▷ Soltar o parafuso sextava<strong>do</strong> lateral da cobertura<br />

<strong>do</strong> veio.<br />

▷ Montar novamente a cobertura <strong>do</strong> veio com o<br />

parafuso para a direita. Observe a conexão correcta<br />

<strong>do</strong>s tubos KSS.<br />

Unidade de manutenção<br />

▷ Controlo visual da unidade de manutenção:<br />

▪ partículas visíveis, sujidades ou partículas sólidas<br />

no interior <strong>do</strong> plexiglas (sinal de ar comprimi<strong>do</strong><br />

contamina<strong>do</strong>)<br />

▪ coloração de cor de âmbar <strong>do</strong> elemento <strong>do</strong> filtro<br />

(sinal de óleo no ar comprimi<strong>do</strong>)<br />

▪ Água no filtro (sinal de água no ar comprimi<strong>do</strong>)<br />

Assim que for verificada uma das perturbações:<br />

▷ Eliminar a fonte de erro no ar comprimi<strong>do</strong>.<br />

▷ Substituir a completa unidade de manutenção.<br />

PT<br />

Fig. 34<br />

▷ Remover a capa.<br />

Fig. 35<br />

▷ Soprar os orifícios <strong>do</strong> la<strong>do</strong> interior da cobertura<br />

com um limpa<strong>do</strong>r a vapor.<br />

CUIDADO:<br />

A cobertura se torna quente!<br />

▷ Lubrificar as vedações circulares <strong>do</strong>s tubos<br />

KSS.<br />

▷ Limpar o assento da cobertura sobre o veio.<br />

41


LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

PT<br />

9.1.4 Manutenção mensal<br />

Verificação <strong>do</strong> ponto-zero<br />

É recomendável realizar a verificação <strong>do</strong> pontozero<br />

uma vez por mês.<br />

▷ Fresar um cubo de teste da peça em bruto de<br />

teste Ceramill TEST 71 L.<br />

A peça em bruto de teste serve exclusivamente<br />

para fresagens de teste e para a calibragem Ceramill<br />

Motion 2. As respectivas instruções encontram-se<br />

no nosso CD Ceramill-Match ou na nossa<br />

website www.ceramill-m-center.com.<br />

Fuso Jäger<br />

O fuso deve estar na posição básica.<br />

▷ Girar o eixo <strong>do</strong> fuso, no mínimo, dez vezes com<br />

a mão.<br />

9.1.5 Manutenção externa<br />

Após 1000 horas de serviço é necessária uma<br />

manutenção externa. O software <strong>do</strong> Ceramill<br />

Motion 2 exibe uma respectiva mensagem.<br />

▷ Entrar em contacto com o Ceramill-Helpdesk<br />

(dias úteis de 8:00 a 17:00 horas).<br />

▪ Alemanha: +49 7231 957 100<br />

▪ Áustria: +43 5523 62333 390<br />

▪ Internacional: +43 5523 62333 399<br />

▪ helpdesk@amanngirrbach.com<br />

9.2 Ceramill Coolstream<br />

9.2.1 Controles e medidas de manutenção<br />

Controles regulares:<br />

_ Esta<strong>do</strong> das mangueiras e <strong>do</strong>s tubos de escape<br />

_ Nível de enchimento de KSS na unidade de alimentação<br />

Ceramill Coolstream<br />

Fig. 36 Girar o fuso Jäger<br />

Mais informações sobre o fuso Jäger encontramse<br />

no manual disponibiliza<strong>do</strong> para <strong>do</strong>wnload na<br />

nossa website www.amanngirrbach.com.<br />

Quan<strong>do</strong> o nível de enchimento no recipiente<br />

KSS está abaixo <strong>do</strong> mínimo nível, o<br />

programa de fresagem é interrompi<strong>do</strong> e<br />

aparece uma mensagem de erro.<br />

▷ Encher o recipiente de KSS (veja<br />

página 36).<br />

▷ Confirmar o erro no software.<br />

9.2.2 Manutenção semanal<br />

▷ Analisar o KSS (veja instrução analítica separada<br />

com protocolo de teste).<br />

9.2.3 Manutenção semestral<br />

▷ Limpar o sistema KSS (veja página 37).<br />

A limpeza semestral é indicada através <strong>do</strong><br />

programa. A indicação desaparece assim<br />

que activar a limpeza <strong>do</strong> sistema.<br />

42


AVARIAS, REPARAÇÕES E GARANTIA DE QUALIDADE<br />

10 Avarias, reparações e<br />

garantia de qualidade<br />

10.1 Avarias<br />

Em caso de avarias:<br />

▷ Reinicializar o software.<br />

▷ Reiniciar Ceramill Motion 2.<br />

▷ Reinicializar o PC.<br />

Se estas medidas não surtirem efeito:<br />

▷ Entrar em contacto com o Ceramill-Helpdesk<br />

(dias úteis de 8:00 a 17:00 horas).<br />

▪ Alemanha: +49 7231 957 100<br />

▪ Áustria: +43 5523 62333 390<br />

▪ Internacional: +43 5523 62333 399<br />

▪ helpdesk@amanngirrbach.com<br />

10.2 Reparações<br />

Reparações só devem ser realizadas por profissionais<br />

especializa<strong>do</strong>s.<br />

10.3 Garantia de qualidade<br />

A garantia de qualidade corresponde às disposições<br />

legais. Mais informações encontram-se nas<br />

nossas Condições Gerais de Venda.<br />

11 Protecção <strong>do</strong> meio<br />

ambiente<br />

Embalagem<br />

Na embalagem a <strong>AmannGirrbach</strong> participa <strong>do</strong>s sistemas<br />

de reciclagem específicos <strong>do</strong>s respectivos<br />

países, que asseguram uma reciclagem optimizada.<br />

To<strong>do</strong>s os materiais de embalagem utiliza<strong>do</strong>s são<br />

compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis.<br />

Aparelho velho<br />

Aparelhos velhos contêm matérias que devem ser<br />

enviadas a uma reciclagem.<br />

▷ No final de sua vida útil, o aparelho deve ser<br />

ecologicamente elimina<strong>do</strong> através de sistemas<br />

de eliminação públicos.<br />

Os plásticos são marca<strong>do</strong>s. Assim eles podem ser<br />

envia<strong>do</strong>s separadamente à reciclagem ou à eliminação.<br />

Lubrificante refrigerante (KSS)<br />

▷ Eliminar o KSS de acor<strong>do</strong> com as directivas e<br />

leis vigentes.<br />

A eliminação correcta deve ser <strong>do</strong>cumentada.<br />

PT<br />

43


DADOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES<br />

12 Da<strong>do</strong>s e acessórios/peças sobressalentes<br />

PT<br />

Sob reserva de alterações.<br />

Da<strong>do</strong>s técnicos <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />

Unidade<br />

Valor<br />

Nº de art.:<br />

_ modelo 4X<br />

_ modelo 5X<br />

–<br />

–<br />

179280<br />

179250<br />

Dimensões mm 588 × 516 × 755<br />

(P × L × A)<br />

Peso:<br />

_ modelo 4X<br />

_ modelo 5X<br />

kg<br />

kg<br />

75<br />

78<br />

Conexões eléctricas<br />

V/Hz 100-230/50-60<br />

Potência W 250<br />

Fusível (acção A 3,15 / 6,3<br />

retardada)<br />

Eixos:<br />

_ modelo 4X<br />

_ modelo 5X<br />

–<br />

–<br />

4<br />

5<br />

Precisão m < 10<br />

Faixa de temperatura<br />

°C 18 - 30<br />

admissível (funcionamento)<br />

Binário <strong>do</strong> fuso Ncm 4<br />

N° de rotação rpm 60000<br />

<strong>do</strong> fuso<br />

Diâmetro da mm 3<br />

pinça de aperto<br />

Nível de pressão<br />

db(A) 60<br />

acústica<br />

Tab. 5<br />

Unidade Valor<br />

Interfaces – USB / Ethernet /<br />

soquete para cartão<br />

SD / coman<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

Ceramill Coolstream /<br />

coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> dispositivo<br />

de aspiração<br />

Conexão de ar<br />

comprimi<strong>do</strong><br />

_ Pressão<br />

_ Caudal volúmico<br />

Limpeza <strong>do</strong> ar:<br />

_ sujidades<br />

sólidas<br />

–<br />

bar<br />

l/min<br />

–<br />

Ar comprimi<strong>do</strong> seco e<br />

limpo de<br />

6<br />

50<br />

Classe 3; melhor <strong>do</strong><br />

que 5 m para subs-<br />

_ Teor de água<br />

_ Teor total de<br />

óleo:<br />

Aspiração<br />

_ Diâmetro da<br />

conexão de<br />

aspiração<br />

_ Potência de<br />

aspiração<br />

Tab. 5<br />

–<br />

–<br />

–<br />

mm<br />

l/min<br />

tâncias sólidas<br />

Classe 4; máx. ponto<br />

de orvalho sob pressão<br />

+3°C<br />

Classe 2; máx. teor de<br />

óleo de 0,1 mg/m 3<br />

apropria<strong>do</strong> para pós<br />

de óxi<strong>do</strong> de zircónio;<br />

microfiltro HEPA<br />

(97,97 %),<br />

classe de filtro H12,<br />

classe de pó M<br />

38<br />

56,6<br />

44


DADOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES<br />

Da<strong>do</strong>s técnicos <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />

Unidade Valor<br />

Nº de art. – 178630<br />

Dimensões<br />

mm 656 × 518 × 651<br />

(P × L × A)<br />

Peso kg 36<br />

Conexões eléctricas<br />

V/Hz 100-230/50-60<br />

Potência W 150<br />

Fusível (acção A 1,0<br />

retardada)<br />

máx. potência de l/min 3,8<br />

transporte da<br />

bomba<br />

Volume <strong>do</strong> recipiente<br />

l 50<br />

KSS<br />

Largura das<br />

m 50<br />

malhas <strong>do</strong> filtro<br />

Interfaces – Coman<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />

Coolstream /<br />

coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> dispositivo<br />

de aspiração<br />

Tab. 6<br />

Acessórios/peças sobressalentes<br />

N° de art.: Designação<br />

179210 Unidade de manutenção<br />

179211 Conjunto de parafusos para a fixação<br />

da peça a ser trabalhada<br />

179216 Adapta<strong>do</strong>res rosca<strong>do</strong>s para a fixação<br />

da peça a ser trabalhada<br />

179217 Corpo de teste para o cubo de teste<br />

179218 Conjunto de serviço <strong>do</strong> fuso Jäger<br />

Tab. 7<br />

N° de art.: Designação<br />

179251 Tampa da fixação da peça a ser trabalhada<br />

179230 Pinça de aperto de 3 mm<br />

179252 Fixação da peça a ser trabalhada 71<br />

179253 Crivo de aparas<br />

179254 Capa de aspiração<br />

179255 Capa de protecção contra respingos<br />

179256 Saco de filtro<br />

179257 Mangueira de aspiração com escova<br />

178650 Ceramill Coolant (lubrificante refrigerante)<br />

178651 Teste aditivo multifuncional,<br />

100 tiras de teste<br />

178652 Tiras de teste de valor de PH,<br />

100 unidades<br />

178653 Teste de nitrito, 100 tiras de teste<br />

1156901 Fusível Ceramill Motion 2<br />

(T 3,15 A / 250 V)<br />

172334 Fusível Ceramill Coolstream<br />

(T 1,0 A / 250 V)<br />

179186 Fixação da peça a ser trabalhada 71<br />

Ceramill Motion 2 (4X)<br />

179184 Capa de aspiração 71 Ceramill<br />

Motion 2 (4X)<br />

179188 Capa de protecção contra respingos<br />

Ceramill Motion 2 (4X)<br />

179189 Coman<strong>do</strong> completo<br />

Ceramill Motion 2 (4X)<br />

Tab. 7<br />

PT<br />

45


QUALITÄTSMAN<strong>AG</strong>EMENT<br />

32139-FB 2013-05-23<br />

Made in the European Union<br />

ISO 9001<br />

Manufacturer | Hersteller<br />

Distribution | Vertrieb<br />

Amann Girrbach <strong>AG</strong><br />

Herrschaftswiesen 1<br />

6842 Koblach | Austria<br />

Fon +43 5523 62333-105<br />

Fax +43 5523 62333-5119<br />

Distribution | Vertrieb D/A<br />

Amann Girrbach GmbH<br />

Dürrenweg 40<br />

75177 Pforzheim | Germany<br />

Fon +49 7231 957-100<br />

Fax +49 7231 957-159<br />

austria@amanngirrbach.com<br />

germany@amanngirrbach.com<br />

www.amanngirrbach.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!