_ Manual do usuário - AmannGirrbach AG
_ Manual do usuário - AmannGirrbach AG _ Manual do usuário - AmannGirrbach AG
_ Manual do usuário
- Page 3 and 4: ÍNDICE - Tradução das instruçõ
- Page 5 and 6: INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2
- Page 7 and 8: INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO 4.1.
- Page 9 and 10: INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO 1 PT
- Page 11 and 12: INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO 4.1.
- Page 13 and 14: INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO 2 3
- Page 15 and 16: INSTALAÇÃO 5.1.2 Instalação de
- Page 17 and 18: INSTALAÇÃO ▷ Encaixar o tubo de
- Page 19 and 20: INSTALAÇÃO 5.2 Unidade de manuten
- Page 21 and 22: INSTALAÇÃO Unir as interfaces No
- Page 23 and 24: INSTALAÇÃO 5.5 Colocação em fun
- Page 25 and 26: APLICAÇÃO E COMANDO 6.1.1 Mudanç
- Page 27 and 28: APLICAÇÃO E COMANDO 6.2 Mudar a f
- Page 29 and 30: APLICAÇÃO E COMANDO 6.6 Execuçã
- Page 31 and 32: REGISTO E INFORMAÇÕES DE DOWNLOAD
- Page 33 and 34: MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERAN
- Page 35 and 36: MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERAN
- Page 37 and 38: MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERAN
- Page 39 and 40: LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9.1.2 Contro
- Page 41 and 42: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Bocais KSS N
- Page 43 and 44: AVARIAS, REPARAÇÕES E GARANTIA DE
- Page 45: DADOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSA
_ <strong>Manual</strong> <strong>do</strong> <strong>usuário</strong>
ÍNDICE<br />
– Tradução das instruções de operação originais –<br />
weiß nichtpt<br />
Índice<br />
1 Explicação <strong>do</strong>s símbolos . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . 5<br />
3 Pessoal apropria<strong>do</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
4 Informações sobre o aparelho . . . . . . . . 6<br />
4.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
4.2 Ceramill Coolstream . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.2 Unidade de manutenção . . . . . . . . . 19<br />
5.3 Instalação <strong>do</strong> software Ceramill<br />
Match 2 e Ceramill Motion 2 . . . . . . 20<br />
5.4 Estabelecimento da conexão à<br />
rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
5.5 Colocação em funcionamento <strong>do</strong><br />
Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
6 Aplicação e coman<strong>do</strong> . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
6.1 Mudança entre processamento em<br />
molha<strong>do</strong> e processamento a seco . 24<br />
6.2 Mudar a fixação da peça a ser<br />
trabalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
6.3 Verificação da área de modelagem 27<br />
6.4 Função das teclas . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
6.5 Deslocamento de referência . . . . . . 28<br />
6.6 Execução <strong>do</strong> programa . . . . . . . . . . 29<br />
6.7 Controlo da peça durante um<br />
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
6.8 Deslocamento para a posição de<br />
serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
6.9 Limpeza <strong>do</strong> visor . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
6.10 Deslocamento da posição de<br />
mudança para a fixação da<br />
ferramenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
7 Registo e informações de <strong>do</strong>wnload . . . 31<br />
7.1 Quick-Registration M-center . . . . . . 31<br />
7.2 Acompanhamento <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong><br />
M-center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
7.3 Informações para <strong>do</strong>wload . . . . . . . . 32<br />
8 Manuseio <strong>do</strong> lubrificante refrigerante<br />
(KSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
8.1 Análise KSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
8.2 Desmontar o recipiente KSS . . . . . 34<br />
8.3 Esvaziar o ecipiente KSS . . . . . . . . . 35<br />
8.4 Lilmpar o recipiente KSS . . . . . . . . . 36<br />
8.5 Encher KSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
8.6 Montar o recipiente KSS . . . . . . . . . . 37<br />
8.7 Lilmpar o sistema KSS . . . . . . . . . . . 37<br />
9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . 38<br />
9.1 Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />
9.2 Ceramill Coolstream . . . . . . . . . . . . 42<br />
10 Avarias, reparações e garantia de<br />
qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
10.1 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
10.2 Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
10.3 Garantia de qualidade . . . . . . . . . . . 43<br />
11 Protecção <strong>do</strong> meio ambiente . . . . . . . . . 43<br />
12 Da<strong>do</strong>s e acessórios/peças<br />
sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
PT<br />
3
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS<br />
PT<br />
1 Explicação <strong>do</strong>s símbolos<br />
Avisos<br />
Avisos no texto são marca<strong>do</strong>s com um triângulo<br />
de aviso de fun<strong>do</strong> colori<strong>do</strong> e<br />
orla<strong>do</strong>.<br />
Em casos de perigo devi<strong>do</strong> a corrente<br />
eléctrica, o ponto de exclamação no triângulo<br />
de aviso é substituí<strong>do</strong> por um símbolo<br />
de relâmpago.<br />
Palavras de sinalização no início de um aviso indicam<br />
o tipo e gravidade das consequências, caso as<br />
medidas para a prevenção de perigos não forem<br />
seguidas.<br />
_ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais.<br />
_ CUIDADO significa que podem ocorrer leves a<br />
modera<strong>do</strong>s danos físicos.<br />
_ AVISO significa que podem ocorrer graves<br />
danos físicos.<br />
_ PERIGO significa que podem ocorrer danos físicos<br />
mortais.<br />
Informações importantes<br />
Outros símbolos nestas instruções de serviço<br />
Símbolo Significa<strong>do</strong><br />
▷<br />
Ponto de uma descrição de acção<br />
_<br />
Ponto de uma lista<br />
▪ Sub-ponto de uma descrição de<br />
acção ou de uma lista<br />
[3] Números em parêntesis rectos se<br />
referem a números de localização<br />
em gráficos<br />
Tab. 1<br />
Outros símbolos no aparelho<br />
Símbolo Significa<strong>do</strong><br />
Conexão USB (tomada tipo B)<br />
Conexão de rede (Ethernet)<br />
Local de encaixe para cartão SD<br />
Conexão para cabo de coman<strong>do</strong> da<br />
aspiração<br />
Fusíveis<br />
Conexão <strong>do</strong> ar comprimi<strong>do</strong><br />
Informações importantes sem perigos<br />
para pessoas ou objectos são marcadas<br />
com o símbolo apresenta<strong>do</strong> ao la<strong>do</strong>. Elas<br />
também são circundadas por linhas.<br />
Tab. 2<br />
Conexão para cabo de coman<strong>do</strong><br />
Coolstream<br />
Conexão para a adução de lubrificante<br />
refrigerante<br />
4
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA<br />
2 Indicações gerais de segurança<br />
Sempre seguir as seguintes indicações de segurança<br />
durante a instalação, colocação em funcionamento<br />
e operação <strong>do</strong> aparelho:<br />
CUIDADO:<br />
Erros de funcionamento se o aparelho estiver<br />
com defeito!<br />
Se verificar um dano ou um defeito de funcionamento<br />
no aparelho:<br />
▷ O aparelho deve ser marca<strong>do</strong> como defeituoso.<br />
▷ O aparelho não deve ser opera<strong>do</strong> até ser repara<strong>do</strong>.<br />
NOTA:<br />
▷ O aparelho deve ser desliga<strong>do</strong> quan<strong>do</strong> não for<br />
mais necessário ou quan<strong>do</strong> o aparelho permanecer<br />
sem vigilância durante muito tempo, por<br />
ex. durante a noite. Isto também é favorável<br />
para o meio ambiente pois assim se economiza<br />
energia eléctrica.<br />
3 Pessoal apropria<strong>do</strong><br />
NOTA:<br />
O aparelho só deve ser coloca<strong>do</strong> em funcionamento<br />
ou opera<strong>do</strong> por pessoal especializa<strong>do</strong><br />
treina<strong>do</strong>.<br />
PT<br />
NOTA:<br />
Danos no aparelho devi<strong>do</strong> a uma aspiração insuficiente<br />
durante o processamento a seco!<br />
▷ O aparelho só deve ser opera<strong>do</strong> com Ceramill<br />
Airstream ou com uma outra aspiração compatível<br />
(veja página 20).<br />
NOTA:<br />
Danos no aparelho devi<strong>do</strong> a uma refrigeração<br />
insuficiente durante os processos de lixamento!<br />
▷ Para processos de lixamento, o aparelho só<br />
deve ser opera<strong>do</strong> com Ceramill Coolstream<br />
(veja página 11ff).<br />
NOTA:<br />
Danos devi<strong>do</strong> à fuga de refrigerante lubrificante!<br />
▷ As conexões para o lubrificante refrigerante<br />
deve ser controla<strong>do</strong>, em intervalos regulares,<br />
quanto à estanqueidade.<br />
5
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
4 Informações sobre o aparelho<br />
PT<br />
4.1 Ceramill Motion 2<br />
Ceramill Motion 2 pode ser adquiri<strong>do</strong> como<br />
modelo de quatro eixos (4X) e como<br />
modelo de cinco eixos (5X). Este manual<br />
de instruções é váli<strong>do</strong> para ambos os<br />
modelos.<br />
4.1.1 Volume de fornecimento<br />
_ Aparelho para fresar/lixar Ceramill Motion 2<br />
_ Cabo de rede<br />
_ Cabo USB (5 m)<br />
_ Cabo de rede (5 m)<br />
_ Cabo de coman<strong>do</strong> da aspiração<br />
_ Mangueiras de ar comprimi<strong>do</strong> (250 mm e<br />
2000 mm)<br />
_ Mangueira de limpeza com escova<br />
_ Unidade de manutenção<br />
_ Conjunto de serviço veio Jäger<br />
_ Ceramill-Match-Package<br />
▪ CD Ceramill Match 2 (software operacional<br />
Ceramill Match 2 e Ceramill Motion 2)<br />
▪ Instruções de instalação<br />
_ Modelo da peça em bruto ZI71 Motion<br />
_ Ceramill TEST 71 L (peça em bruto de teste)<br />
_ Ceramill Motion Roto 2,5 (ferramenta de fresagem<br />
montada na pinça de aperto)<br />
_ Conjunto de parafusos<br />
_ Chave dinamométrica 4 Nm<br />
_ Suporte da ferramenta 71<br />
_ Adapta<strong>do</strong>r de aspiração<br />
_ Capa de aspiração<br />
_ Tampa <strong>do</strong> escoamento<br />
_ Válvula de medição<br />
Ceramill Motion é forneci<strong>do</strong> com uma peça em<br />
bruto para teste Ceramill TEST 71 L (n° de encomenda<br />
760301) na fixação da peça a ser trabalhada.<br />
Antes <strong>do</strong> fornecimento, foi fresa<strong>do</strong> um<br />
objecto de teste, para, na fábrica, controlar os<br />
pontos zero. As aparas de fresagem remanescentes<br />
não são motivo para reclamação. A peça em<br />
bruto para teste serve para a fresagem de teste e<br />
para a calibração <strong>do</strong> Ceramill Motion.<br />
▷ Depois de desembalar o aparelho é necessário<br />
controlar se o volume de fornecimento está<br />
completo e se não há danos de transporte. Se<br />
forem verifica<strong>do</strong>s danos de transporte, estes<br />
devem ser reclama<strong>do</strong>s imediatamente (comp.<br />
lista de controle de instalação Ceramill Mall).<br />
6
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
4.1.2 Utilização confome as disposições<br />
Ceramill Motion 2 é um aparelho de fresagem e de<br />
lixamento comanda<strong>do</strong> por PC, para a produção de<br />
próteses dentárias:<br />
_ Processamento a seco de peças em bruto<br />
▪ Óxi<strong>do</strong> de zircónio préz-sinteriza<strong>do</strong><br />
▪ Metais não-nobres (MNN)<br />
▪ Cera<br />
▪ Plásticos<br />
_ Processamento em molha<strong>do</strong> de peças em bruto<br />
▪ Cerâmica de vidro sinterizada<br />
▪ Plásticos<br />
A utilização de peças em bruto e de ferramentas<br />
não homologadas pela <strong>AmannGirrbach</strong> pode causar<br />
danos no aparelho e inutilizar a peça a ser trabalhada.<br />
Nestes casos a <strong>AmannGirrbach</strong> não<br />
assume quaisquer responsabilidades.<br />
Modificações ou montagem no aparelho, por<br />
conta própria, também anulam a garantia de qualidade.<br />
4.1.3 Declaração de conformidade CE<br />
Este produto corresponde, em construção e comportamento<br />
de funcionamento, às Directivas<br />
Européias, assim como às exigências nacionais<br />
complementares. A conformidade foi confirmada<br />
com a marcação CE.<br />
A declaração de conformidade <strong>do</strong> produto pode<br />
ser encontrada em www.amanngirrbach.com.<br />
PT<br />
Para operar Ceramill Motion 2 é necessária<br />
uma conexão de ar comprimi<strong>do</strong> (veja<br />
página 19).<br />
O processamento a seco só é permiti<strong>do</strong> em conjunto<br />
com uma respectiva aspiração (exigências<br />
técnicas, veja página 20). Nós recomendamos<br />
Ceramill Airstream.<br />
Fresagem e lixamento em molha<strong>do</strong> só é admissível<br />
em conjunto com Ceramill Coolstream (acessório).<br />
7
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
4.1.4 Componentes e interfaces<br />
PT<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
8<br />
7<br />
4<br />
6<br />
5<br />
Fig. 1<br />
Vista geral <strong>do</strong> la<strong>do</strong> da frente <strong>do</strong> modelo de cinco eixos<br />
1 Dispositivo de medição, comprimento da ferramenta<br />
2 Bocais KSS<br />
3 Veio de fresagem<br />
4 Capa de aspiração<br />
5 Tecla de serviço<br />
6 Tecla de coman<strong>do</strong><br />
7 Descarga KSS<br />
8 Suporte da ferramenta<br />
9 Suporte da peça a ser trabalhada<br />
8
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
1<br />
PT<br />
9<br />
8<br />
2<br />
3<br />
7<br />
4<br />
6<br />
5<br />
Fig. 2<br />
Vista geral <strong>do</strong> la<strong>do</strong> da frente <strong>do</strong> modelo de quatro eixos<br />
1 Dispositivo de medição, comprimento da ferramenta<br />
2 Bocais KSS<br />
3 Veio de fresagem<br />
4 Capa de aspiração<br />
5 Tecla de serviço<br />
6 Tecla de coman<strong>do</strong><br />
7 Descarga KSS<br />
8 Suporte da ferramenta<br />
9 Suporte da peça a ser trabalhada<br />
9
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
PT<br />
1 2 3 4 5<br />
14<br />
13<br />
15<br />
12<br />
6<br />
7<br />
8<br />
11<br />
10<br />
9<br />
Fig. 3<br />
Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> de trás<br />
1 Interface USB<br />
2 Interface Ethernet<br />
3 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />
4 Local de encaixe para cartão de memória SD<br />
12 Gaveta com fusíveis<br />
13 Ligação à rede<br />
14 Interruptor principal<br />
15 Conexão da mangueira de aspiração<br />
5 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração<br />
6 Entrada de ar comprimi<strong>do</strong><br />
7 Mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> 250 mm<br />
8 Unidade de manutenção<br />
9 Conexão de ar comprimi<strong>do</strong> <strong>do</strong> veio de fresagem<br />
10 Conexão da alimentação KSS<br />
11 Conexão da descarga KSS<br />
10
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
4.1.5 Acessórios<br />
4.2 Ceramill Coolstream<br />
Ceramill Coolstream<br />
A unidade de alimentação Ceramill Coolstream<br />
(veja capítulo 4.2) é imprescindível para o processamento<br />
em molha<strong>do</strong>. Ela assegura a necessária<br />
circulação de lubrificante refrigerante, inclusive a<br />
filtragem <strong>do</strong> lubrificante refrigerante. Além disso<br />
ela oferece espaço para Ceramill Airstream.<br />
Ceramill Airstream<br />
Ceramill Airstream é uma aspiração para o processamento<br />
a seco com Ceramill Motion 2. Ela<br />
está equipada com um saco de filtro especial e<br />
com um micro-filtro HEPA que filtra até 99,97 %<br />
de pós finos (entre outros também pós de óxi<strong>do</strong> de<br />
zircónio) (classe de pós finos M).<br />
Devi<strong>do</strong> à entrada separada <strong>do</strong> cabo de coman<strong>do</strong> é<br />
possível um funcionamento automático.<br />
Ceramill Airstream pode ser coloca<strong>do</strong> em Ceramill<br />
Coolstream.<br />
Ferramentas de fresagem e de lixar<br />
Para Ceramill Motion 2 podem ser adquiridas<br />
diversas pontas de fresagem e pontas de lixar<br />
(veja catálogo).<br />
4.2.1 Volume de fornecimento<br />
_ Unidade de alimentação Ceramill Coolstream<br />
com<br />
▪ Reservatório para lubrificante refrigerante<br />
(KSS)<br />
▪ Filtro para KSS<br />
_ Cabo de coman<strong>do</strong><br />
_ Alimentação KSS<br />
_ Conjunto de tubagem<br />
_ Cabo de rede<br />
_ Crivo de aparas<br />
_ Capa de protecção contra respingos<br />
_ 2 litros de Ceramill Coolant (lubrificante refrigerante)<br />
_ Tira de teste analítico<br />
▪ Teste aditivo multifuncional<br />
▪ Valor pH<br />
▪ Teste de nitrito<br />
▪ Protocolo de teste<br />
4.2.2 Utilização confome as disposições<br />
Ceramill Coolstream é a unidade de alimentação<br />
para o processo em molha<strong>do</strong> para Ceramill<br />
Motion 2. Ela assegura a adução, descarga e filtragem<br />
<strong>do</strong> lubrificante refrigerante necessário de<br />
acor<strong>do</strong> com a aplicação.<br />
Não é permitida uma utilização com outros aparelhos<br />
que não sejam Ceramill Motion 2.<br />
PT<br />
4.2.3 Declaração de conformidade CE<br />
Este produto corresponde, em construção e comportamento<br />
de funcionamento, às Directivas<br />
Européias, assim como às exigências nacionais<br />
complementares. A conformidade foi confirmada<br />
com a marcação CE.<br />
A declaração de conformidade <strong>do</strong> produto pode<br />
ser encontrada em www.amanngirrbach.com.<br />
11
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
4.2.4 Componentes e interfaces<br />
PT<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Fig. 4<br />
Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> da frente<br />
1 Descarga KSS no caso de instalação sob uma mesa<br />
2 Descarga KSS no caso de instalação diretamente sob Ceramill Motion 2<br />
3 Fixação para os pés de apoio de Ceramill Motion 2<br />
12
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO<br />
2 3 4 5<br />
PT<br />
6<br />
1<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Fig. 5<br />
Vista geral <strong>do</strong> aparelho, la<strong>do</strong> de trás<br />
1 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />
2 Ligação à rede<br />
3 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração (por ex. Ceramill Airstream)<br />
4 Conexão da alimentação KSS<br />
5 Descarga KSS no caso de instalação diretamente sob Ceramill Motion 2<br />
6 Descarga KSS no caso de instalação sob uma mesa<br />
7 Alimentação KSS<br />
8 Recipiente KSS<br />
9 Válvula de descarga KSS<br />
13
INSTALAÇÃO<br />
PT<br />
5 Instalação<br />
5.1 Ceramill Motion 2<br />
Países com tensão de rede de 100-115 V<br />
O aparelho foi pré-ajusta<strong>do</strong> para uma tensão de<br />
rede de 230 V. Quan<strong>do</strong> a tensão de rede no local<br />
de instalação for de 100-115 V:<br />
▷ Puxar para fora a gaveta ([11] na figura 3 na<br />
página 10) abaixo da ficha de rede.<br />
▷ Substituir os <strong>do</strong>is fusíveis T3,15 A pelos fusíveis<br />
T6,3 A forneci<strong>do</strong>s.<br />
5.1.1 Instalação de Ceramill Motion 2 sem<br />
Ceramill Coolstream<br />
Ceramill Motion 2 é forneci<strong>do</strong> com uma<br />
instrução de instalação separada.<br />
_ O aparelho é exclusivamente destina<strong>do</strong> para a<br />
utilização em recintos fecha<strong>do</strong>s e secos.<br />
_ Deve ser manti<strong>do</strong> um espaço vazio <strong>do</strong>s la<strong>do</strong>s,<br />
para trás e para cima, de no mínimo 200 mm. O<br />
espaço necessário para Ceramill Motion 2, incl<br />
as conexões é portanto de:<br />
▪ largura: 920 mm<br />
▪ profundidade: 790 mm<br />
▪ altura: 955 mm<br />
_ O peso vazio <strong>do</strong> aparelho é de 78 kg (modelo de<br />
cinco eixos) ou de 75 kg (modelo de quatro<br />
eixos). A superfície de apoio deve suportar uma<br />
respectiva carga.<br />
_ A temperatura ambiente durante o funcionameSnto<br />
deve se encontrar entre 18 °C e 30 °C<br />
e devem ser evitadas grandes oscilações de<br />
temperatura.<br />
▷ Instalar o aparelho sobre uma mesa de trabalho<br />
pesada ou sobre uma bancada de trabalho<br />
(afasta<strong>do</strong> <strong>do</strong> chão, e não encosta<strong>do</strong> a uma<br />
parede).<br />
▷ A altura <strong>do</strong>s pés <strong>do</strong> aparelho deve ser ajustada,<br />
giran<strong>do</strong> de mo<strong>do</strong> que o aparelho esteja fimemente<br />
na posição horizontal, apoia<strong>do</strong> sobre os<br />
quatro pés.<br />
▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />
utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />
[7] que se encontra no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2.<br />
▷ Conectar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> no la<strong>do</strong><br />
de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />
14
INSTALAÇÃO<br />
5.1.2 Instalação de Ceramill Motion 2 com<br />
Ceramill Coolstream<br />
Ceramill Motion 2 e Ceramill Coolstream<br />
são forneci<strong>do</strong>s com instruções de instalação<br />
separadas.<br />
Em conexão com a unidade de alimentação<br />
Ceramill Coolstream, Ceramill Motion 2 é instala<strong>do</strong><br />
directamente sobre Ceramill Coolstream<br />
(variante de torre) ou sobre uma mesa, acima de<br />
Ceramill Coolstream (variante de mesa).<br />
Montar Ceramill Airstream em Ceramill Coolstream<br />
Quan<strong>do</strong> a aspiração de ar no processamento a<br />
seco é realizada com Ceramill Airstream, este<br />
aparelho pode ser monta<strong>do</strong> em Ceramill Coolstream<br />
(veja instrução de instalação de Ceramill<br />
Airstream). Isto simplifica a instalação <strong>do</strong>s cabos.<br />
▷ Colocar Ceramill Airstream no mo<strong>do</strong> de funcionamento<br />
AUTO.<br />
▷ Colocar Ceramill Airstream, com a abertura de<br />
aspiração para trás, em Ceramill Coolstream.<br />
Erro de funcionamento!<br />
▷ O cabo de coman<strong>do</strong> de Ceramill Airstream<br />
não deve ser introduzi<strong>do</strong> em<br />
Ceramill Motion 2!<br />
▷ Introduzir o cabo de coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> Ceramill Airstream<br />
no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Coolstream.<br />
▷ Introduzir a mangueira de aspiração <strong>do</strong> Ceramill<br />
Airstream no Ceramill Motion 2.<br />
PT<br />
1<br />
2<br />
Fig. 6<br />
1 Ceramill Coolstream<br />
2 Ceramill Airstream<br />
15
INSTALAÇÃO<br />
PT<br />
Instalação de Ceramill Motion 2 diretamente no<br />
Ceramill Coolstream (variante de torre)<br />
Deve ser manti<strong>do</strong> um espaço vazio <strong>do</strong>s la<strong>do</strong>s, para<br />
trás e para cima, de no mínimo 200 mm. O espaço<br />
necessário para Ceramill Motion 2 sobre Ceramill<br />
Coolstream, incl as conexões é portanto de:<br />
_ altura: 1.620 mm<br />
_ largura: 920 mm<br />
_ profundidade: 860 mm<br />
O local de instalação deve ser plano.<br />
≥ 200<br />
≥1620<br />
1420<br />
520<br />
≥ 200<br />
1<br />
NOTA:<br />
Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />
▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />
necessário observar que nenhum cabo nem<br />
tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />
▷ Colocar Ceramill Motion 2 sobre Ceramill Coolstream,<br />
com os pés nos pontos de admissão.<br />
▷ Montar a unidade de manutenção (veja<br />
página 19).<br />
▷ Desmontar o recipiente KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />
(veja capítulo 8.2 na página 34).<br />
▷ Encher o lubrificante refrigerante Ceramill Coolant<br />
no recipiente KSS (veja capítulo 8.5 na<br />
página 36).<br />
▷ Montar novamente o recipiente KSS (veja<br />
capítulo 8.6 na página 37).<br />
▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Motion 2 e<br />
ao Ceramill Coolstream.<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
Fig. 7<br />
1 Ceramill Motion 2<br />
2 Ceramill Coolstream<br />
Fig. 8<br />
1 Ceramill Motion 2<br />
2 Ceramill Coolstream<br />
3 Tubo de descarga KSS<br />
16
INSTALAÇÃO<br />
▷ Encaixar o tubo de descarga KSS [3] e unir o<br />
Ceramill Motion 2 e o Ceramill Coolstream com<br />
ele (veja instruções de instalação).<br />
▷ Movimentar Ceramill Coolstream junto com<br />
Ceramill Motion 2 para o local de instalação.<br />
▷ Bloquear as rodas <strong>do</strong> Ceramill Coolstream com<br />
os travões.<br />
▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />
utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />
[15], na figura 3 na página 10) que se encontra<br />
no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
Instalação <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 sobre uma<br />
mesa, acima <strong>do</strong> Ceramill Coolstream (variante<br />
de mesa)<br />
Em baixo da mesa deve haver uma espaço livre de<br />
200 mm de cada la<strong>do</strong> e para trás, para cima deve<br />
haver um espaço livre de no mínimo 10 mm. O<br />
espaço necessário para o Ceramill Coolstream<br />
abaixo da mesa é portanto de:<br />
_ altura sob a mesa: 675 mm<br />
_ largura sob a mesa: 920 mm<br />
_ profundidade sob a mesa: 860 mm<br />
O local de instalação deve ser plano.<br />
As medidas de instalação para Ceramill Motion 2<br />
encontram-se na página 14.<br />
PT<br />
1<br />
≥ 920<br />
≥ 200 ≥ 200<br />
≥ 675<br />
2<br />
Fig. 9<br />
1 Ceramill Motion 2<br />
2 Ceramill Coolstream<br />
17
INSTALAÇÃO<br />
PT<br />
Para que o tubo de descarga para o KSS possa ser<br />
monta<strong>do</strong>, é necessário que a mesa seja instalada<br />
a uma distância da parede ou que tenha um respectivo<br />
recorte para a passagem <strong>do</strong> tubo de descarga<br />
KSS (veja instruções de instalação).<br />
▷ Posicionar Ceramill Motion 2 sobre a mesa.<br />
▷ A altura <strong>do</strong>s pés <strong>do</strong> aparelho deve ser ajustada,<br />
giran<strong>do</strong> de mo<strong>do</strong> que o aparelho esteja fimemente<br />
na posição horizontal, apoia<strong>do</strong> sobre os<br />
quatro pés.<br />
▷ Montar a unidade de manutenção (veja<br />
página 19).<br />
▷ Desmontar o recipiente KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />
(veja capítulo 8.2 na página 34).<br />
▷ Encher o lubrificante refrigerante Ceramill Coolant<br />
no recipiente KSS (veja capítulo 8.5 na<br />
página 36).<br />
▷ Montar novamente o recipiente KSS (veja<br />
capítulo 8.6 na página 37).<br />
NOTA:<br />
Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />
▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />
necessário observar que nenhum cabo nem<br />
tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />
▷ Deslocar Ceramill Coolstream sob a mesa de<br />
mo<strong>do</strong> que ambos os aparelhos estejam alinha<strong>do</strong>s.<br />
1<br />
4<br />
3<br />
4<br />
2<br />
Fig. 10<br />
1 Ceramill Motion 2<br />
2 Ceramill Coolstream<br />
3 Conexão para o retorno KSS<br />
4 Tubo de descarga KSS<br />
▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Motion 2 e<br />
ao Ceramill Coolstream.<br />
▷ Encaixar o tubo de descarga KSS [4] e unir o<br />
Ceramill Motion 2 e o Ceramill Coolstream com<br />
ele (veja instruções de instalação).<br />
▷ Encaixar a mangueira de aspiração da aspiração<br />
utilizada (por ex. Ceramill Airstream) na conexão<br />
[15], na figura 3 na página 10) que se encontra<br />
no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
18
INSTALAÇÃO<br />
5.2 Unidade de manutenção<br />
O veio Jäger está equipa<strong>do</strong> com um dispositivo de<br />
ar de bloqueio. Este ar de bloqueio evita que aparas<br />
e pó possam chegar ao veio. A unidade de<br />
manutenção filtra eventuais sujidades existentes<br />
no ar de bloqueio e deste mo<strong>do</strong> evita caros danos<br />
na máquina.<br />
Aplicar a unidade de manutenção<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
6<br />
5<br />
7<br />
Fig. 11 Unidade de manutenção<br />
1 Parafusos serrilha<strong>do</strong>s<br />
2 Mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de 250 mm<br />
3 Entrada de ar comprimi<strong>do</strong><br />
4 Separa<strong>do</strong>r de água<br />
5 Conexão de ar comprimi<strong>do</strong> da broca de fresagem<br />
6 Conexão para o tubo de descarga KSS<br />
7 Conexão da alimentação KSS<br />
▷ Fixar a unidade de manutenção, com os parafusos<br />
serrilha<strong>do</strong>s [1], no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> aparelho.<br />
▷ Conectar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de<br />
250 mm [2] à conexão direita da unidade de<br />
manutenção e à conexão de ar comprimi<strong>do</strong> [5]<br />
<strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Usar a mangueira de ar comprimi<strong>do</strong> de<br />
2000 mm para unir a entrada de ar<br />
comprimi<strong>do</strong> [3] da unidade de manutenção à<br />
conexão de ar comprimi<strong>do</strong> <strong>do</strong> laboratório.<br />
Requisitos para a alimentação de ar comprimi<strong>do</strong><br />
Para o funcionamento é necessário que o ar comprimi<strong>do</strong><br />
satisfaça os seguintes requisitos mínimos:<br />
_ Caudal volúmico: 50 l/min (1,77 CFM)<br />
_ Pressão: 6 bar / 87 psi<br />
No que diz respeito à limpeza <strong>do</strong> ar, valem os<br />
seguintes requisitos:<br />
_ sujidades sólidas: classe 3;<br />
melhor <strong>do</strong> que 5 m para substâncias sólidas<br />
_ Teor de água: classe 4;<br />
máx. ponto de orvalho sob pressão +3 °C<br />
_ Teor total de óleo: classe 2<br />
máx. teor de óleo de 0,1 mg/m 3<br />
A pressão e a quantidade de ar são monitoradas<br />
durante o funcionamento <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
Quan<strong>do</strong> os valores exigi<strong>do</strong>s não são alcança<strong>do</strong>s, o<br />
programa de fresagem é para<strong>do</strong>. Assim que os<br />
valores de ar correctos estiverem disponíveis, o<br />
programa de fresagem pode ser continua<strong>do</strong><br />
depois de confirmar o erro no software.<br />
PT<br />
19
INSTALAÇÃO<br />
PT<br />
Requisitos em relação à unidade de ar <strong>do</strong> fuso<br />
Jäger<br />
Se for utilizada uma outra unidade de manutenção<br />
<strong>do</strong> que a fornecida com o aparelho, é necessário<br />
assegurar as seguintes condições de conexão<br />
conforme<br />
DIN-ISO 8573-1:<br />
_ sujidades sólidas: classe 3<br />
(máx. tamanho de partículas de 5 m, máx. densidade<br />
de partículas de 5 mg/m 3 )<br />
_ Teor de água: classe 4<br />
(máx. ponto de orvalho sob pressão de +3 °C,<br />
máx. teor de água de 6000 mg/m 3 )<br />
_ Teor total de óleo: classe 2<br />
máx. teor de óleo de 0,1 mg/m 3 )<br />
5.3 Instalação <strong>do</strong> software Ceramill<br />
Match 2 e Ceramill Motion 2<br />
NOTA:<br />
Erro de funcionamento!<br />
▷ Ceramill Motion 2 só deve ser opera<strong>do</strong> com<br />
PCs forneci<strong>do</strong>s com <strong>AmannGirrbach</strong>!<br />
▷ Introduzir o CD-ROM Ceramill Match 2 no disc<br />
drive <strong>do</strong> PC.<br />
No CD se encontra um <strong>do</strong>cumento PDF com as<br />
instruções de instalação.<br />
▷ Abrir o <strong>do</strong>cumento PDF e seguir as instruções<br />
de serviço.<br />
Requisitos em relação ao dispositivo de aspiração<br />
Se for utiliza<strong>do</strong> um outro dispositivo de aspiração<br />
<strong>do</strong> que Ceramill Airstream, devem ser cumpri<strong>do</strong>s<br />
os seguintes requisitos:<br />
_ Potência de aspiração: 56,6 l/min<br />
_ Apropriação para pós de zircona<br />
_ Microfiltro HEPA (97,97 %), classe de filtro H12,<br />
classe de pó M<br />
A conexão para a mangueira de aspiração no aparelho<br />
é realizada através de um adapta<strong>do</strong>r<br />
(volume de fornecimento). Este se adapta a mangueiras<br />
de aspiração com um diâmetro interno de<br />
38 mm.<br />
20
INSTALAÇÃO<br />
Unir as interfaces<br />
No caso de instalação com Ceramill Coolstream:<br />
1 2 3 4 5<br />
1<br />
2<br />
PT<br />
6 7<br />
3 4<br />
Fig. 12 Interfaces no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2<br />
1 Interface USB<br />
2 Interface Ethernet<br />
3 Interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill Coolstream<br />
4 Local de encaixe para cartão de memória SD<br />
5 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração<br />
6 Interruptor principal<br />
7 Ligação à rede<br />
▷ Assegurar-se de que o interruptor principal [6]<br />
<strong>do</strong> Ceramill Motion 2 esteja na posição 0.<br />
▷ Controlar se o cartão de memória SD está correctamente<br />
posiciona<strong>do</strong> no soquete [4] que se<br />
encontra no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Conectar o cabo de rede à conexão de rede [7]<br />
<strong>do</strong> Ceramill Motion 2, assim como a uma tomada<br />
de rede.<br />
Fig. 13 Interfaces no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />
Coolstream<br />
1 Ligação à rede<br />
2 Conexão da alimentação KSS<br />
3 Interface de coman<strong>do</strong> para<br />
Ceramill Coolstream<br />
4 Interface de coman<strong>do</strong> para aspiração (por<br />
ex. Ceramill Airstream)<br />
▷ Unir o interface de coman<strong>do</strong> para Ceramill<br />
Coolstream no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />
([3] na figura 12) e no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill<br />
Coolstream ([3] na figura 13) com o cabo de<br />
coman<strong>do</strong>.<br />
▷ Conectar o cabo de coman<strong>do</strong> da aspiração ao<br />
interface de coman<strong>do</strong> para a aspiração no la<strong>do</strong><br />
de trás <strong>do</strong> Ceramill Coolstream ([4] na<br />
figura 13).<br />
▷ Conectar o cabo de rede à conexão de rede [1]<br />
na figura 13 <strong>do</strong> Ceramill Coolstream assim como<br />
a uma tomada de rede.<br />
No caso de instalação sem Ceramill Coolstream:<br />
▷ A interface para o dispositivo de aspiração [5]<br />
no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 e no la<strong>do</strong> de<br />
trás <strong>do</strong> dispositivo de aspiração (por ex. Ceramill<br />
Airstream) com o cabo de coman<strong>do</strong>.<br />
21
INSTALAÇÃO<br />
PT<br />
Conexão ao PC<br />
▷ Unir a interface USB [1] na figura 12) <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2 e uma tomada USB livre <strong>do</strong> PC com o<br />
cabo USB.<br />
O máximo comprimento admissível <strong>do</strong> cabo USB<br />
é de 5 m.<br />
▷ Introduzir o Ceramill-Dongle numa conexão USB<br />
livre no la<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong> PC.<br />
Fig. 14 Ceramill-Dongle<br />
5.4 Estabelecimento da conexão à rede<br />
Para estabelecer a conexão à rede é primeiramente<br />
necessário que Ceramill<br />
Motion 2 e o PC ainda estejam uni<strong>do</strong>s por<br />
USB.<br />
▷ Unir a interface Ethernet [2] <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2 ao PC ou à rede através de um cabo de<br />
rede.<br />
O máximo comprimento admissível da linha de<br />
rede ao PC ou ao encaminha<strong>do</strong>r de rede é de<br />
100 m.<br />
▷ Ligar o Ceramill Motion 2.<br />
▷ Ligar Ceramill Coolstream.<br />
▷ Iniciar o software Ceramill Motion 2.<br />
▷ Depois da inicialização <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 no<br />
software, sob Ajustes > Comunicação, é necessário<br />
adaptar o tipo de conexão de USB para<br />
Ethernet e, se necessário, o endereço IP (veja<br />
descrição Software Ceramill Motion 2).<br />
▷ Desligar o Ceramill Motion 2 e ligá-lo novamente.<br />
▷ Inicializar Ceramill Motion 2 no software.<br />
▷ Remover o cabo USB assim que o software tiver<br />
reconheci<strong>do</strong> a conexão Ethernet.<br />
No caso de funcionamento através de uma<br />
rede é possível conectar até oito aparelhos<br />
através <strong>do</strong> software Ceramill Match.<br />
PC e Ceramill Motion 2 devem estar na<br />
mesma sub-rede.<br />
22
INSTALAÇÃO<br />
5.5 Colocação em funcionamento <strong>do</strong><br />
Ceramill Motion 2<br />
As três fresa<strong>do</strong>ras-padrão nos postos de<br />
ferramentas 1 a 3 são absolutamente<br />
necessárias.<br />
▪ Introduzir Roto 0,6 na posição 6.<br />
▷ colocar a peça em bruto desejada na fixação <strong>do</strong><br />
Ceramill Motion 2. O la<strong>do</strong> alto/espesso da peça<br />
em bruto deve mostrar para o veio.<br />
PT<br />
Além das ferramentas-padrão é possível encaixar<br />
ferramentas irmãs no suporte de ferramentas.<br />
Assim que uma ferramenta de trabalho alcançar o<br />
seu limite de desgaste, o Ceramill Motion 2 usa<br />
automaticamente a respectiva ferramenta irmã.<br />
Fig. 15 Porta-ferramentas (modelo de cinco<br />
eixos)<br />
No modelo de quatro eixos, o porta-ferramentas<br />
é vira<strong>do</strong> por 90° (veja figura 2 na<br />
página 9).<br />
Fig. 16 Inserir a peça em bruto (modelo de cinco<br />
eixos)<br />
▷ Fixar a peça em bruto com quatro parafusos e<br />
arruelas planas.<br />
NOTA:<br />
Danificação da peça em bruto<br />
▷ Não apertar demais os parafusos! Não tensionar!<br />
▷ Apertar os parafusos com a chave para parafusos<br />
sextava<strong>do</strong>s internos.<br />
▷ Colocar as ferramentas-padrão Ceramill Motion<br />
Roto na fixação de ferramentas <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2. Para isto deverá posicionar a haste da<br />
ferramenta para fora.<br />
▪ Roto 2,5 se encontra no fuso.<br />
▪ Introduzir Roto 1,0 na posição 2.<br />
▪ Introduzir Roto 0,6 na posição 3.<br />
▷ Opcional: colocar as ferramentas irmãs na fixação<br />
de ferramentas <strong>do</strong> Ceramill Motion 2. Para<br />
isto deverá posicionar a haste da ferramenta<br />
para fora.<br />
▪ Introduzir Roto 2,5 na posição 4.<br />
▪ Introduzir Roto 1,0 na posição 5.<br />
Fig. 17 Aparafusar a peça em bruto (modelo de<br />
cinco eixos)<br />
▷ Montar a respectiva cobertura<br />
▪ Cobertura de aspiração para o processamento<br />
a seco<br />
▪ Cobertura de protecção contra respingos para<br />
o processamento em molha<strong>do</strong><br />
23
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
PT<br />
No processamento em molha<strong>do</strong>:<br />
▷ Colocar o crivo de aparas, como o la<strong>do</strong> largo<br />
para trás.<br />
Sem o crivo de aparas, as aparas entram no tanque.<br />
O saco de filtro se enche mais rapidamente.<br />
O crivo de aparas faz parte <strong>do</strong> volume de<br />
fornecimento <strong>do</strong> Ceramill Coolstream. Ele<br />
pode ser coloca<strong>do</strong> no aparelho para o processamento<br />
a seco.<br />
▷ Fechar a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Ligar o Ceramill Motion 2 com o interruptor<br />
principal.<br />
▷ Ligar o PC.<br />
▷ Iniciar o software Ceramill Motion 2.<br />
Ao iniciar o software ocorre uma inicialização<br />
da máquina.<br />
Quan<strong>do</strong> o Ceramill Motion 2 não é reconheci<strong>do</strong>:<br />
▷ Realizar uma reinicialização <strong>do</strong> PC.<br />
Quan<strong>do</strong> o Ceramill Motion 2 é instala<strong>do</strong> é<br />
necessário controlar o sistema de eixos.<br />
▷ Para isto é necessário observar as instruções<br />
para fresar o corpo de teste.<br />
6 Aplicação e coman<strong>do</strong><br />
AVISO:<br />
Perigo devi<strong>do</strong> a aparas ou a estilhaços da ferramenta<br />
atira<strong>do</strong>s para longe!<br />
▷ Manter a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2 sempre<br />
fechada durante o processamento!<br />
NOTA:<br />
Insuficientes resulta<strong>do</strong>s de fresagem e desgaste<br />
eleva<strong>do</strong> no processamento a seco!<br />
▷ Não operar Ceramill Motion 2 sem dispositivo<br />
de aspiração (por ex. Ceramill Airstream)!<br />
NOTA:<br />
Insuficientes resulta<strong>do</strong>s de fresagem e de lixagem<br />
e eleva<strong>do</strong> desgaste no processamento em<br />
molha<strong>do</strong>!<br />
▷ Não operar Ceramill Motion 2 sem a unidade<br />
de alimentação Ceramill Coolstream!<br />
As instruções para a aplicação (Videotutorial) <strong>do</strong><br />
software Ceramill Match 2 e as instruções para o<br />
coman<strong>do</strong> da máquina encontram-se no CD Ceramill-Match<br />
ou como <strong>do</strong>wnload em<br />
www.ceramill-m-center.com.<br />
6.1 Mudança entre processamento em<br />
molha<strong>do</strong> e processamento a seco<br />
Ceramill Motion 2 pode ser utiliza<strong>do</strong> para o processamento<br />
em molha<strong>do</strong> e para o processamento a seco.<br />
O aparelho é forneci<strong>do</strong> equipa<strong>do</strong> para o processamento<br />
a seco.<br />
24
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
6.1.1 Mudança <strong>do</strong> processamento a seco e o processamento em molha<strong>do</strong><br />
PT<br />
1<br />
4<br />
2.<br />
2 5<br />
1. 5.<br />
3.<br />
4.<br />
B<br />
3<br />
Fig. 18<br />
1 Capa de aspiração<br />
2 Alavanca<br />
3 Crivo de aparas<br />
4 Capa de protecção contra respingos<br />
5 Capa de aspiração<br />
B Tecla de serviço<br />
▷ Soltar a alavanca [2] e puxar a cobertura de<br />
aspiração branca [1] para frente.<br />
▷ Conectar a mangueira de aspiração à abertura<br />
de aspiração no espaço de fresagem.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B] na<br />
parte da frente <strong>do</strong> Ceramill Motion 2, com a<br />
porta aberta.<br />
A aspiração é iniciada.<br />
▷ Aspirar o espaço de fresagem.<br />
Quan<strong>do</strong> o espaço de fresagem está limpo:<br />
▷ Premir novamente a tecla de serviço [B].<br />
A aspiração pára.<br />
▷ Puxar a mangueira de aspiração.<br />
▷ Introduzir o crivo de aparas [3] limpo.<br />
O la<strong>do</strong> largo deve mostrar para trás.<br />
Para o processamento em molha<strong>do</strong> é<br />
imprescindível usar o crivo de aparas [3].<br />
O crivo serve como primeiro nível de filtro<br />
<strong>do</strong> lubrificante refrigerante para partículas<br />
maiores.<br />
▷ Controlar se os orifícios de descarga nos bocais<br />
KSS estão livres.<br />
▷ Controlar se a vedação da porta está limpa e<br />
livre de aparas.<br />
▷ Controlar se o tubo de descarga KSS está livre e se<br />
a tubulação externa está firmemente conectada.<br />
▷ Encaixar a cobertura transparente contra respingos<br />
[4] na abertura de aspiração e travar<br />
com a alavanca [5].<br />
▷ O ficheiro de fresagem para o processamento<br />
em molha<strong>do</strong> é transmiti<strong>do</strong>.<br />
25
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
6.1.2 Mudança de processamento em molha<strong>do</strong> para processamento a seco<br />
PT<br />
4<br />
1<br />
2.<br />
4.<br />
5 2<br />
1. 5.<br />
3.<br />
3<br />
B<br />
Fig. 19<br />
1 Capa de aspiração<br />
2 Alavanca para a cobertura de aspiração<br />
3 Crivo de aparas<br />
4 Capa de protecção contra respingos<br />
5 Alavanca para a cobertura de protecção contra<br />
respingos<br />
B Tecla de serviço<br />
▷ Soltar a alavanca [5] e puxar a cobertura de<br />
protecção contra respingos transparente [4]<br />
para frente.<br />
▷ Remover o crivo de aparas [3].<br />
▷ Limpar e secar o espaço de fresagem e o crivo<br />
de aparas (veja página 38).<br />
▷ Encaixar a cobertura de aspiração branca [1] na<br />
abertura de aspiração e travar com a alavanca [2].<br />
▷ Controlar a aspiração de ar.<br />
▷ O ficheiro de fresagem para o processamento a<br />
seco é transmiti<strong>do</strong>.<br />
Para o processamento a seco não é necessário<br />
o crivo de aparas [3].<br />
▷ Colocar ou trocar a peça em bruto e, se necessário<br />
as ferramentas.<br />
26
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
6.2 Mudar a fixação da peça a ser trabalhada<br />
Ceramill Motion 2 é forneci<strong>do</strong>, equipa<strong>do</strong> com uma<br />
fixação 71 para a peça a ser trabalhada. Para o<br />
processamento de diferentes materiais pode ser<br />
necessária uma outra fixação para a peça a ser<br />
trabalhada.<br />
Para mudar a fixação da peça:<br />
▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] durante mais <strong>do</strong><br />
que três segun<strong>do</strong>s, com a porta fechada.<br />
A ferramenta actual é depositada. A fixação da<br />
peça [2] se desloca para a posição de mudança.<br />
▷ Limpar os orifícios e as superfícies de admissão.<br />
▷ Controlar e limpar as cavilhas na fixação da<br />
peça que será montada.<br />
▷ Introduzir a fixação da peça com a cavilha, completamente,<br />
no orifício de admissão.<br />
NOTA:<br />
Resulta<strong>do</strong>s de trabalho impreciso ou danos na<br />
admissão da fixação da ferramenta!<br />
▷ Apertar o parafuso de fixação [1] com uma<br />
chave dinamométrica de 4 Nm.<br />
A chave dinamométrica fornecida deve ser<br />
respectivamente ajustada.<br />
PT<br />
1<br />
2<br />
▷ Apertar o parafuso de fixação [1] com a chave<br />
dinamométrica fornecida.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O aparelho vai para a posição básica.<br />
Fig. 20 Modelo de cinco eixos<br />
2<br />
1<br />
6.3 Verificação da área de modelagem<br />
A área de modelagem, na qual o trabalho deve ser<br />
executa<strong>do</strong>, deve caber no contorno <strong>do</strong> gabarito<br />
forneci<strong>do</strong> com o aparelho (veja também Match<br />
Package). Caso contrário o trabalho não pode ser<br />
realiza<strong>do</strong> na peça em bruto.<br />
O gabarito considera a rectracção <strong>do</strong> óxi<strong>do</strong> de zircona<br />
durante a sinterização final.<br />
Fig. 21<br />
Modelo de quatro eixos<br />
Legenda para a figura 20 e figura 21:<br />
1 Parafuso de fixação para a fixação da peça<br />
2 Suporte da peça a ser trabalhada<br />
▷ Soltar o parafuso de fixação [1].<br />
▷ Puxar a fixação da peça a ser trabalhada para a<br />
direita (modelo de cinco eixos) ou para baixo<br />
(modelo de quatro eixos).<br />
Fig. 22 Gabarito para óxi<strong>do</strong> de zircona ZI 71<br />
▷ Para trabalhos em cera ou em plástico é necessário<br />
medir a área de modelagem.<br />
27
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
6.4 Função das teclas<br />
6.5 Deslocamento de referência<br />
PT<br />
Após ligar é necessário que os pontos-zero mecânicos<br />
sejam determina<strong>do</strong>s por meio de um deslocamento<br />
de referência. A tecla de coman<strong>do</strong> [A]<br />
pisca.<br />
Fig. 23<br />
Teclas<br />
A<br />
B<br />
Para iniciar o deslocamento de referência:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O deslocamento de referência é inicia<strong>do</strong>. A tecla<br />
de coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />
Tecla<br />
Tecla de<br />
coman<strong>do</strong><br />
[A]<br />
Tecla de<br />
serviço [B]<br />
com a porta<br />
fechada<br />
inicia ou interrompe<br />
o deslocamento de<br />
referência, inicia ou<br />
interrompe o programa<br />
actual; activa<br />
ou desactiva a posição<br />
de controle,<br />
activa a posição de<br />
mudança para a<br />
fixação da peça a<br />
ser trabalhada<br />
interrompe o programa<br />
actual, activa<br />
a posição de serviço;<br />
activa a posição de<br />
mudança da ferramenta;<br />
inicia a limpeza<br />
<strong>do</strong> visor<br />
com a porta<br />
aberta<br />
activa e<br />
desactiva a<br />
aspiração<br />
activa e<br />
desactiva o<br />
ar de bloqueio<br />
O deslocamento de referência pode ser interrompi<strong>do</strong>:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O deslocamento de referência é interrompi<strong>do</strong>. A<br />
tecla de coman<strong>do</strong> [A] pisca.<br />
Para continuar o deslocamento de referência:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O deslocamento de referência é continua<strong>do</strong> na<br />
posição em que foi interrompi<strong>do</strong>. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />
O aparelho retorna à posição básica após o final<br />
<strong>do</strong> deslocamento de referência. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] se apaga.<br />
Tab. 3<br />
Estas funções também podem ser accionadas<br />
com o software ao invés de com as<br />
teclas (veja as instruções <strong>do</strong> Software<br />
Ceramill Motion 2).<br />
28
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
6.6 Execução <strong>do</strong> programa<br />
Antes de executar um programa é necessário que<br />
ele seja carrega<strong>do</strong> (veja Software Ceramill<br />
Match 2).<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O programa é inicia<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong> [A]<br />
está iluminada.<br />
O programa pode ser interrompi<strong>do</strong>:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A] ou<br />
a tecla de serviço [B].<br />
-ou-<br />
▷ Abrir a porta.<br />
O programa é interrompi<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong><br />
[A] pisca.<br />
Para continuar o programa:<br />
▷ Com a porta fechada, premir por instantes a<br />
tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O programa é continua<strong>do</strong> na posição em que foi<br />
interrompi<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong> [A] está iluminada.<br />
O aparelho retorna à posição básica após o final<br />
<strong>do</strong> programa. A tecla de coman<strong>do</strong> [A] se apaga.<br />
6.7 Controlo da peça durante um programa<br />
▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] por mais de três<br />
segun<strong>do</strong>s.<br />
O programa é interrompi<strong>do</strong>. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />
para trás e a ferramenta actual é depositada e a<br />
peça a ser trabalhada é virada. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />
deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />
▷ Controlo visual da peça trabalhada.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />
para a posição em que o programa foi interrompi<strong>do</strong>.<br />
A tecla de coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada<br />
durante o deslocamento, e pisca ao<br />
alcançar a posição.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O programa é continua<strong>do</strong>. A tecla de coman<strong>do</strong><br />
[A] está iluminada.<br />
6.8 Deslocamento para a posição de<br />
serviço<br />
A posição de serviço pode ser alcançada a partir<br />
da posição básica ou de um programa interrompi<strong>do</strong>.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />
A ferramenta actual é depositada e o fuso é desloca<strong>do</strong><br />
para a posição de serviço. O fuso está<br />
relaxa<strong>do</strong>, o motor está bloquea<strong>do</strong>. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />
deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />
PT<br />
29
APLICAÇÃO E COMANDO<br />
PT<br />
Para sair da posição de serviço:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />
para a posição básica ou para a posição em que<br />
o programa foi interrompi<strong>do</strong>. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />
deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />
6.9 Limpeza <strong>do</strong> visor<br />
▷ Premir a tecla de serviço [B] por mais de três<br />
segun<strong>do</strong>s com a porta fechada.<br />
Enquanto a tecla for premida, um bocal de ar,<br />
que se encontra atrás <strong>do</strong> visor, sopra o vidro e o<br />
limpa de pó e aparas.<br />
A limpeza <strong>do</strong> visor também é realizada<br />
automaticamente aquan<strong>do</strong> da troca de<br />
ferramentas e após o final de um programa.<br />
Nesta limpeza automática ocorrem<br />
respectivamente três curtos impulsos de<br />
ar.<br />
6.10 Deslocamento da posição de<br />
mudança para a fixação da ferramenta<br />
A posição de mudança para a fixação da ferramenta<br />
só pode ser alcançada a partir da posição<br />
básica.<br />
▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] por mais de três<br />
segun<strong>do</strong>s.<br />
A ferramenta actual é depositada. A fixação da<br />
peça a ser trabalhada é girada de mo<strong>do</strong> a ter<br />
acesso ao parafuso de fixação. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A] permanece iluminada durante o<br />
deslocamento, e pisca ao alcançar a posição.<br />
Para sair da posição de mudança para a fixação da<br />
peça a ser trabalhada:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O aparelho vai para a posição básica.<br />
30
REGISTO E INFORMAÇÕES DE DOWNLOAD<br />
7 Registo e informações de <strong>do</strong>wnload<br />
7.1 Quick-Registration M-center<br />
Antes <strong>do</strong> registo é conveniente anotar os números de série <strong>do</strong>s diferentes aparelhos.<br />
PT<br />
Aparelho Local Exemplo Número de série<br />
[1] Scanner (Ceramill Map) La<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong><br />
aparelho<br />
[2] PC La<strong>do</strong> superior<br />
da carcaça <strong>do</strong><br />
PC<br />
[3] Mind/Match Dongle Caixa <strong>do</strong> software<br />
[4] Motion 2 (Ceramill<br />
Motion 2)<br />
La<strong>do</strong> de trás <strong>do</strong><br />
aparelho<br />
Tab. 4<br />
▷ O registo é realiza<strong>do</strong> em<br />
www.ceramill-m-center.com. Nesta página<br />
deverá ser clica<strong>do</strong> o link “registar”. Em seguida<br />
é necessário preencher os campos <strong>do</strong> formulário<br />
com os da<strong>do</strong>s pessoais.<br />
▷ Indicar to<strong>do</strong>s os números de série.<br />
▷ Clicar no botão “Criar conta agora”.<br />
Após curto tempo é gera<strong>do</strong> um e-mail de confirmação<br />
e envia<strong>do</strong> ao endereço de e-mail indica<strong>do</strong><br />
anteriormente.<br />
▷ Abrir o e-mail e clicar no link lá conti<strong>do</strong>.<br />
Abre-se a página web que confirma o registo.<br />
Se não for possível clicar no link:<br />
▷ Copiar o link no browser web.<br />
▷ Aceitar as condições de utilização.<br />
O endereço de e-mail e a senha pessoalmente<br />
seleccionada são os da<strong>do</strong>s de acesso à área protegida<br />
da homepage www.ceramill-m-center.com<br />
(acompanhamento <strong>do</strong> trabalho, Videotutorials).<br />
Dentro de 24 horas é envia<strong>do</strong> um outro e-mail. Ele<br />
contém a confirmação <strong>do</strong> registo e os da<strong>do</strong>s de<br />
acesso FTP (6 dígitos) para o upload <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s ao<br />
nosso M-Center.<br />
31
REGISTO E INFORMAÇÕES DE DOWNLOAD<br />
PT<br />
Junto com o registo são envia<strong>do</strong>s <strong>do</strong>is<br />
conjuntos de da<strong>do</strong>s de acesso. Um para o<br />
M-Center-Website (primeiro e-mail) e um<br />
para o uploa<strong>do</strong> <strong>do</strong>s seus da<strong>do</strong>s na nosso M-<br />
Center (segun<strong>do</strong> e-mail).<br />
▷ Entrar to<strong>do</strong>s os da<strong>do</strong>s de acesso no software<br />
de construção Ceramill Mind (a<br />
janela se abre automaticamente assim<br />
que clicar no botão upload ).<br />
7.3 Informações para <strong>do</strong>wload<br />
As outras instruções para o coman<strong>do</strong> (Videotutorials)<br />
<strong>do</strong> scanner Ceramill Map e <strong>do</strong> Software<br />
Ceramill Mind encontram-se no DVD de instruções<br />
e como <strong>do</strong>wnload em<br />
www.ceramill-m-center.com.<br />
Os updates para o software também se encontram<br />
na website www.ceramill-m-center.com.<br />
Agora o processo de registo está encerra<strong>do</strong>.<br />
7.2 Acompanhamento <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong> M-<br />
center<br />
Após a entrada <strong>do</strong>s da<strong>do</strong>s de construção no M-<br />
Center, é enviada uma confirmação <strong>do</strong> pedi<strong>do</strong> por<br />
e-mail.<br />
Além disso receberá um e-mail de informação,<br />
quan<strong>do</strong> o seu trabalho entrar no processo de produção<br />
e for envia<strong>do</strong>.<br />
Uma lista detalhada de to<strong>do</strong>s os pedi<strong>do</strong>s encontrase<br />
na homepage M-Center na área de login em<br />
“Meus Encargos”. Após enviar o pedi<strong>do</strong> é indica<strong>do</strong><br />
aqui um número de acompanhamento para cada<br />
pedi<strong>do</strong>, através <strong>do</strong> qual o pedi<strong>do</strong> pode ser acompanha<strong>do</strong>.<br />
32
MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />
8 Manuseio <strong>do</strong> lubrificante<br />
refrigerante (KSS)<br />
CUIDADO:<br />
Perigo de saúde devi<strong>do</strong> ao manuseio incorrecto<br />
de KSS!<br />
▷ Só usar Ceramill Coolant como KSS!<br />
▷ Observar indicações de segurança e directivas<br />
de manuseio para Ceramill Coolant!<br />
8.1 Análise KSS<br />
Por razões legais e técnicas, o lubrificante<br />
refrigerante deve ser analisa<strong>do</strong> semanalmente.<br />
▷ Observar as leis e directivas específicas<br />
<strong>do</strong> país para lubrificantes e refrigerantes!<br />
A análise regular de KSS é necessária para o funcionamento<br />
<strong>do</strong> Ceramill Motion 2. Os resulta<strong>do</strong>s<br />
da análise devem ser <strong>do</strong>cumenta<strong>do</strong>s e arquiva<strong>do</strong>s.<br />
▷ Analisar o lubrificante refrigerante semanalmente<br />
quanto às seguintes características:<br />
▪ Concentração<br />
▪ Valor pH<br />
▪ Teor de nitrito<br />
A análise é realizada com uma tira de teste. Estas<br />
tiras de teste são de fácil manuseio e possibilitam<br />
a determinação <strong>do</strong> valor de pH, <strong>do</strong> teor de nitrito<br />
e da concentração de KSS.<br />
▷ Retirar a peça em bruto <strong>do</strong> suporte.<br />
▷ Montar a cobertura de protecção contra respingos.<br />
▷ Posicionar um recipiente limpo e plano no centro<br />
<strong>do</strong> espaço interior, abaixo da cobertura de<br />
protecção contra respingos.<br />
▷ Fechar a porta.<br />
▷ Premir durante aprox. oito segun<strong>do</strong>s a tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A].<br />
O transporte de KSS é inicia<strong>do</strong> após três segun<strong>do</strong>s.<br />
▷ Abrir a porta e retirar o recipiente.<br />
▷ Mergular a zona de reacção da tira de teste no<br />
KSS.<br />
▷ Sacudir o líqui<strong>do</strong> sobressalente.<br />
▷ Depois de um minuto, comparar a zona de reacção<br />
com a escala de cor e ler o valor de medição.<br />
Os valores nominais e as indicações a respeito das<br />
medidas a serem tomadas no caso <strong>do</strong>s valores<br />
nominais não serem alcança<strong>do</strong>s ou ultrapassa<strong>do</strong>s,<br />
se encontram em uma ficha de indicações no la<strong>do</strong><br />
interior da tampa <strong>do</strong> tanque no Ceramill Coolstream.<br />
No envelope transparente adesivo que lá<br />
se encontra, pode ser arquiva<strong>do</strong> o protocolo<br />
da análise.<br />
PT<br />
33
MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />
PT<br />
8.2 Desmontar o recipiente KSS<br />
Só na variante de mesa:<br />
▷ Desencaixar o tubo de descarga KSS [1] na lateral<br />
<strong>do</strong> Ceramill Coolstream.<br />
Para ambas as variantes:<br />
▷ Retirar a parede lateral esquerda <strong>do</strong> Ceramill<br />
Coolstream.<br />
▷ Desencaixar o tubo de descarga KSS [1] e a adução<br />
KSS [3] <strong>do</strong> la<strong>do</strong> superior <strong>do</strong> recipiente de<br />
KSS.<br />
▷ Retirar o cabo de coman<strong>do</strong> [2] da parede intermediária<br />
(entre a câmara para Ceramill Airstream<br />
e o tanque).<br />
1 1<br />
Fig. 24<br />
1 Tubo de descarga KSS<br />
2<br />
3<br />
NOTA:<br />
Danos nos cabos eléctricos e na adução KSS:<br />
▷ Ao movimentar o Ceramill Coolstream é<br />
necessário observar que nenhum cabo nem<br />
tubo seja atropela<strong>do</strong>.<br />
Fig. 25 Soltar as interfaces no recipiente de KSS<br />
(variante de torre)<br />
1<br />
▷ Puxar para frente o Ceramill Coolstream que se<br />
encontra debaixo da mesa.<br />
2<br />
3<br />
Fig. 26 Soltar as interfaces no recipiente de KSS<br />
(variante de mesa)<br />
Legenda para a figura 25 e figura 26:<br />
1 Tubo de descarga KSS<br />
2 Cabo de coman<strong>do</strong><br />
3 Alimentação KSS<br />
34
MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />
NOTA:<br />
Danos na válvula de descarga!<br />
▷ Só movimentar o recipiente de KSS pelos<br />
punhos!<br />
▷ Levantar cuida<strong>do</strong>samente o recipiente de KSS<br />
[2] da unidade de alimentação.<br />
1<br />
8.3 Esvaziar o ecipiente KSS<br />
NOTA:<br />
Danos na válvula de descarga!<br />
▷ Só movimentar o recipiente de KSS pelos<br />
punhos!<br />
▷ Colocar o recipiente de KSS [1], com o la<strong>do</strong> de<br />
trás para frente, sobre uma mesa ou por ex. o<br />
Ceramill Coolstream.<br />
PT<br />
1<br />
2<br />
2<br />
Fig. 27<br />
1 Ceramill Coolstream<br />
2 Recipiente KSS<br />
3<br />
Fig. 28<br />
1 Recipiente KSS<br />
2 Válvula de descarga<br />
3 Recipiente de eliminação<br />
▷ Colocar o recipiente de eliminação [3] em baixo<br />
da válvula de descarga [2].<br />
▷ Se necessário, encaixar uma mangueira na válvula<br />
de descarga e conduzí-la até ao recipiente<br />
de eliminação.<br />
35
MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />
PT<br />
▷ Abrir a válvula de descarga.<br />
O KSS escorre <strong>do</strong> recipiente de KSS para o recipiente<br />
de eliminação.<br />
Quan<strong>do</strong> o recipiente de KSS está vazio:<br />
▷ Fechar novamente a válvula de descarga.<br />
O KSS deve ser elimina<strong>do</strong> de acor<strong>do</strong> com<br />
as directivas e leis vigentes. A eliminação<br />
correcta deve ser <strong>do</strong>cumentada.<br />
8.4 Lilmpar o recipiente KSS<br />
NOTA:<br />
O filtro e o recipiente KSS só devem ser limpos<br />
com água.<br />
▷ Não usar produtos de limpeza.<br />
8.5 Encher KSS<br />
A água para o lubrificante refrigerante<br />
deve ter qualidade de água potável. A<br />
faixa de dureza ideal se encontra entre 10<br />
e 20 °dH (corresponde a 1,8 - 3,6 mmol de<br />
dureza total por litro). Se a dureza for bem<br />
mais alta é recomendável usar água destilada.<br />
▷ Encher em um recipiente separa<strong>do</strong> 20 litros de<br />
água e 1 litro de Ceramill Coolant e misturar<br />
bem.<br />
▷ Colocar o saco de filtro no recipiente de KSS.<br />
▷ Encher o KSS mistura<strong>do</strong> no recipiente de KSS.<br />
▷ Colocar a tampa com o tubo de descarga e fixar<br />
com as quatro porcas.<br />
▷ Soltar e retirar as quatro porcas de punho estrela<strong>do</strong><br />
na superfície <strong>do</strong> recipiente de KSS.<br />
▷ Retirar a tampa com o tubo de descarga.<br />
▷ Retirar o saco de filtro e esvaziar.<br />
▷ Limpar o saco de filtro.<br />
▷ Lavar e limpar o recipiente de KSS.<br />
36
MANUSEIO DO LUBRIFICANTE REFRIGERANTE (KSS)<br />
8.6 Montar o recipiente KSS<br />
▷ Levantar o recipiente de KSS para dentro da<br />
unidade de alimentação.<br />
▷ Encaixar o cabo de coman<strong>do</strong> na parede intermediária<br />
(entre a câmara para Ceramill Airstream<br />
e o tanque).<br />
▷ Conectar o tubo de retorno e a adução KSS no<br />
la<strong>do</strong> superior <strong>do</strong> recipiente de KSS.<br />
▷ Colocar a parede lateral esquerda <strong>do</strong> Ceramill<br />
Coolstream.<br />
NOTA:<br />
Danos em cabos e mangueiras!<br />
▷ Ao movimentar a unidade de alimentação é<br />
necessário observar que os cabos e as mangueiras<br />
não sejam esmagadas ou atropeladas.<br />
Na variante de torre:<br />
▷ Conectar o tubo de descarga KSS e a adução<br />
KSS <strong>do</strong> Ceramill Coolstream no<br />
Ceramill Motion 2.<br />
Na variante de mesa:<br />
▷ Empurrar a unidade de alimentação de volta<br />
para baixo da mesa e alinhar com o Ceramill<br />
Motion 2.<br />
▷ Introduzir o tubo de descarga lateral completamente<br />
no Ceramill Coolstream.<br />
Assim o coman<strong>do</strong> reconhece o tubo de descarga<br />
e libera a bomba de KSS.<br />
▷ Conectar a adução KSS ao Ceramill Coolstream<br />
e ao Ceramill Motion 2.<br />
8.7 Lilmpar o sistema KSS<br />
▷ Retirar e limpar o crivo de aparas.<br />
▷ Limpar o espaço de fresagem.<br />
▷ Recolocar o crivo de aparas.<br />
▷ Montar a cobertura de protecção contra respingos.<br />
▷ Esvaziar o recipiente de KSS (veja página 35).<br />
▷ Limpar o recipiente de KSS (veja página 36).<br />
▷ Encher em um recipiente separa<strong>do</strong> 5 litros de<br />
água e 250 ml de Ceramill Coolant e misturar<br />
bem.<br />
▷ Colocar o saco de filtro.<br />
▷ Encher o KSS mistura<strong>do</strong> no recipiente de KSS.<br />
▷ Reconectar completamente o Ceramill Coolstream.<br />
▷ Nas funções de serviço de controle, active “Limpar<br />
circuito de lubrificante refrigerante”.<br />
▷ Iniciar a limpeza no software<br />
-ou-<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A] no<br />
Ceramill Motion 2.<br />
É bombea<strong>do</strong> KSS durante 15 minutos e o sistema<br />
é limpo.<br />
A limpeza pode ser interrompida e reiniciada<br />
premin<strong>do</strong> por instantes a tecla de<br />
coman<strong>do</strong> [A].<br />
Quan<strong>do</strong> a limpeza está encerrada:<br />
▷ Esvaziar o recipiente de KSS (veja página 35).<br />
O KSS utiliza<strong>do</strong> para a limpeza deve ser elimina<strong>do</strong><br />
depois da limpeza.<br />
PT<br />
▷ Encher novamente o recipiente de KSS (veja<br />
página 36).<br />
37
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
PT<br />
9 Limpeza e manutenção<br />
9.1 Ceramill Motion 2<br />
9.1.1 Limpeza<br />
Ceramill Motion 2 deve ser limpo após cada dia de<br />
trabalho.<br />
▷ O crivo de aparas deve ser esvazia<strong>do</strong> várias<br />
vezes, especialmente ao fresar plásticos em<br />
molha<strong>do</strong>.<br />
Se o crivo de aparas estiver cheio demais é possível<br />
que o lubrificante refrigerante não possa<br />
escoar.<br />
Limpeza depois <strong>do</strong> processamento a seco<br />
NOTA:<br />
Pó de zircónio é abrasivo!<br />
▷ O vidro da porta só deve ser cuida<strong>do</strong>samente<br />
limpo com um pano macio, não esfregar.<br />
▷ Abrir a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Substituir a cobertura de aspiração por uma<br />
mangueira de limpeza com escova na ponta.<br />
▷ Premir a tecla de coman<strong>do</strong> [A] no Ceramill<br />
Motion 2.<br />
O dispositivo de aspiração é activa<strong>do</strong>. A tecla de<br />
coman<strong>do</strong> se ilumina.<br />
▷ Premir a tecla de serviço [B] no Ceramill<br />
Motion 2.<br />
O ar de bloqueio no fuso é activa<strong>do</strong>. A tecla de<br />
serviço se ilumina.<br />
▷ Se necessário, remover o crivo de aparas e eliminar<br />
os detritos de fresagem fora <strong>do</strong> aparelho.<br />
Assim o saco <strong>do</strong> filtro <strong>do</strong> dispositivo de aspiração<br />
se enche menos rapidamente e pode ser<br />
usa<strong>do</strong> por mais tempo.<br />
▷ Aspirar cuida<strong>do</strong>samente a câmara de fresagem<br />
com uma mangueira de limpeza.<br />
Restos de pós de zircónio <strong>do</strong> processamento<br />
a seco podem entupir o saco de filtro<br />
se em seguida for trabalha<strong>do</strong> em<br />
molha<strong>do</strong>.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />
O ar de bloqueio é desactiva<strong>do</strong>.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
O dispositivo de aspiração é desactiva<strong>do</strong>.<br />
Limpeza após o processamento em molha<strong>do</strong><br />
NOTA:<br />
Ceramill Airstream não foi projecta<strong>do</strong> para aspirar<br />
em molha<strong>do</strong>. A limpeza <strong>do</strong> interior, após o<br />
processamento em molha<strong>do</strong> não deve ser realiza<strong>do</strong><br />
com Ceramill Airstream!<br />
▷ Remover manualmente as aparas.<br />
NOTA:<br />
O espaço de fresagem só deve ser limpo com<br />
água.<br />
▷ Não usar produtos de limpeza.<br />
Lubrificante refrigerante encrusta<strong>do</strong> é<br />
difícil de ser removi<strong>do</strong>.<br />
Após o processamento em molha<strong>do</strong>:<br />
▷ Antes <strong>do</strong> aparelho ficar para<strong>do</strong> durante<br />
várias horas é necessário limpar e secar<br />
a câmara de fresagem.<br />
▷ Remover o crivo de aparas e eliminar os detritos<br />
de fresagem que se encontram lá.<br />
▷ Limpar e secar a câmara de fresagem com um<br />
pano macio.<br />
38
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
9.1.2 Controles regulares<br />
_ Esta<strong>do</strong> <strong>do</strong> fole de pregas<br />
_ Esta<strong>do</strong> das mangueiras e <strong>do</strong>s tubos de escape<br />
▷ Manter a vedação da porta e as superfícies de<br />
fechamento das portas sempre limpas. Tomar<br />
cuida<strong>do</strong> para não danificar os lábios de vedação.<br />
9.1.3 Manutenção semanal<br />
NOTA:<br />
Perigo de danos no aparelho!<br />
▷ Não usar ar comprimi<strong>do</strong>, ultra-som nem jacto<br />
de vapor para limpar o aparelho!<br />
Antes da manutenção<br />
Antes da manutenção <strong>do</strong> veio e <strong>do</strong>s bocais KSS é<br />
necessário activar o ar de bloqueio <strong>do</strong> veio:<br />
▷ Premir por instantes a tecla de serviço [B].<br />
A ferramenta actual é depositada e o fuso é desloca<strong>do</strong><br />
para a posição de serviço. O fuso está<br />
relaxa<strong>do</strong>, o motor está bloquea<strong>do</strong>.<br />
▷ Abrir a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Premir a tecla de serviço [B] no Ceramill<br />
Motion 2.<br />
O ar de bloqueio é activa<strong>do</strong>. A tecla de serviço<br />
se ilumina.<br />
Veio<br />
Para a manutenção <strong>do</strong> fuso é necessário o conjunto<br />
de serviço forneci<strong>do</strong> para fusos Jäger e uma<br />
ferramenta de fresar qualquer.<br />
5<br />
4<br />
Fig. 29 Conjunto de serviço para o fuso Jäger<br />
1 Graxa de pinça<br />
2 Escova de pinça<br />
3 Cone de feltro<br />
4 Pino de expulsão<br />
5 Chave <strong>do</strong> fuso<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Para a limpeza <strong>do</strong> fuso é necessário:<br />
▷ Remover o pó <strong>do</strong> da tampa, <strong>do</strong>s tubos KSS e <strong>do</strong><br />
veio com um pano seco e limpo. Não usar produtos<br />
de limpeza.<br />
Para remover a pinça de aperto é necessário:<br />
▷ Encaixar a chave de fuso preta [5] na pinça.<br />
PT<br />
Após a manutenção<br />
Quan<strong>do</strong> a manutenção está encerrada:<br />
▷ Fechar a porta <strong>do</strong> Ceramill Motion 2.<br />
▷ Premir por instantes a tecla de coman<strong>do</strong> [A].<br />
A ferramenta é retomada. O fuso é desloca<strong>do</strong><br />
novamente para a posição básica ou para a<br />
posição na qual o programa foi interrompi<strong>do</strong>.<br />
▷ Desatarraxar a pinça de aperto <strong>do</strong> fuso com a<br />
chave de fuso.<br />
5<br />
Fig. 30<br />
▷ Introduzir uma ferramenta de fresar na pinça de<br />
aperto aberta.<br />
39
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
NOTA:<br />
PT<br />
Para a lubrificação <strong>do</strong> cone da pinça de aperto só<br />
deve ser usada a graxa de pinça fornecida. Não<br />
deve ser usada nenhuma outra outra graxa.<br />
Fig. 31<br />
▷ Limpar a fixação da pinça de aperto com o cone<br />
de feltro[3].<br />
A fixação da pinça de aperto deve estar livre de<br />
aparas e de sujidades.<br />
▷ Reaparafusar a pinça de aperto limpa e lubrificada,<br />
<strong>do</strong> mesmo mo<strong>do</strong>, completamente no fuso.<br />
CUIDADO:<br />
Perigo de ruptura da ferramenta!<br />
▷ É imprescindível remover novamente a ferramenta<br />
<strong>do</strong> mandril de aperto!<br />
3<br />
Se a ferramenta for <strong>do</strong> porta-ferramenta <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2:<br />
▷ Posicionar novamente a ferramenta na posição<br />
correcta no porta-ferramenta.<br />
Fig. 32<br />
▷ Limpar a pinça de aperto por dentro, com uma<br />
escova de pinça [2].<br />
2<br />
Fig. 33<br />
▷ Lubrificar levemente o cone exterior da pinça<br />
de aperto com a graxa de pinça ([1] contida no<br />
conjunto na figura 29 na página 39).<br />
Isto melhora a condutibilidade e amuenta a força<br />
de aperto da pinça de aperto.<br />
40
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
Bocais KSS<br />
Não limpar os bocais KSS com a escova de<br />
pinça!<br />
▷ Controlar semanalmente os bocais KSS.<br />
▷ Limpar o orifício de descarga sempre que for<br />
necessário.<br />
Quan<strong>do</strong> os orifícios de descarga estão entupi<strong>do</strong>s:<br />
▷ Soltar o parafuso sextava<strong>do</strong> lateral da cobertura<br />
<strong>do</strong> veio.<br />
▷ Montar novamente a cobertura <strong>do</strong> veio com o<br />
parafuso para a direita. Observe a conexão correcta<br />
<strong>do</strong>s tubos KSS.<br />
Unidade de manutenção<br />
▷ Controlo visual da unidade de manutenção:<br />
▪ partículas visíveis, sujidades ou partículas sólidas<br />
no interior <strong>do</strong> plexiglas (sinal de ar comprimi<strong>do</strong><br />
contamina<strong>do</strong>)<br />
▪ coloração de cor de âmbar <strong>do</strong> elemento <strong>do</strong> filtro<br />
(sinal de óleo no ar comprimi<strong>do</strong>)<br />
▪ Água no filtro (sinal de água no ar comprimi<strong>do</strong>)<br />
Assim que for verificada uma das perturbações:<br />
▷ Eliminar a fonte de erro no ar comprimi<strong>do</strong>.<br />
▷ Substituir a completa unidade de manutenção.<br />
PT<br />
Fig. 34<br />
▷ Remover a capa.<br />
Fig. 35<br />
▷ Soprar os orifícios <strong>do</strong> la<strong>do</strong> interior da cobertura<br />
com um limpa<strong>do</strong>r a vapor.<br />
CUIDADO:<br />
A cobertura se torna quente!<br />
▷ Lubrificar as vedações circulares <strong>do</strong>s tubos<br />
KSS.<br />
▷ Limpar o assento da cobertura sobre o veio.<br />
41
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
PT<br />
9.1.4 Manutenção mensal<br />
Verificação <strong>do</strong> ponto-zero<br />
É recomendável realizar a verificação <strong>do</strong> pontozero<br />
uma vez por mês.<br />
▷ Fresar um cubo de teste da peça em bruto de<br />
teste Ceramill TEST 71 L.<br />
A peça em bruto de teste serve exclusivamente<br />
para fresagens de teste e para a calibragem Ceramill<br />
Motion 2. As respectivas instruções encontram-se<br />
no nosso CD Ceramill-Match ou na nossa<br />
website www.ceramill-m-center.com.<br />
Fuso Jäger<br />
O fuso deve estar na posição básica.<br />
▷ Girar o eixo <strong>do</strong> fuso, no mínimo, dez vezes com<br />
a mão.<br />
9.1.5 Manutenção externa<br />
Após 1000 horas de serviço é necessária uma<br />
manutenção externa. O software <strong>do</strong> Ceramill<br />
Motion 2 exibe uma respectiva mensagem.<br />
▷ Entrar em contacto com o Ceramill-Helpdesk<br />
(dias úteis de 8:00 a 17:00 horas).<br />
▪ Alemanha: +49 7231 957 100<br />
▪ Áustria: +43 5523 62333 390<br />
▪ Internacional: +43 5523 62333 399<br />
▪ helpdesk@amanngirrbach.com<br />
9.2 Ceramill Coolstream<br />
9.2.1 Controles e medidas de manutenção<br />
Controles regulares:<br />
_ Esta<strong>do</strong> das mangueiras e <strong>do</strong>s tubos de escape<br />
_ Nível de enchimento de KSS na unidade de alimentação<br />
Ceramill Coolstream<br />
Fig. 36 Girar o fuso Jäger<br />
Mais informações sobre o fuso Jäger encontramse<br />
no manual disponibiliza<strong>do</strong> para <strong>do</strong>wnload na<br />
nossa website www.amanngirrbach.com.<br />
Quan<strong>do</strong> o nível de enchimento no recipiente<br />
KSS está abaixo <strong>do</strong> mínimo nível, o<br />
programa de fresagem é interrompi<strong>do</strong> e<br />
aparece uma mensagem de erro.<br />
▷ Encher o recipiente de KSS (veja<br />
página 36).<br />
▷ Confirmar o erro no software.<br />
9.2.2 Manutenção semanal<br />
▷ Analisar o KSS (veja instrução analítica separada<br />
com protocolo de teste).<br />
9.2.3 Manutenção semestral<br />
▷ Limpar o sistema KSS (veja página 37).<br />
A limpeza semestral é indicada através <strong>do</strong><br />
programa. A indicação desaparece assim<br />
que activar a limpeza <strong>do</strong> sistema.<br />
42
AVARIAS, REPARAÇÕES E GARANTIA DE QUALIDADE<br />
10 Avarias, reparações e<br />
garantia de qualidade<br />
10.1 Avarias<br />
Em caso de avarias:<br />
▷ Reinicializar o software.<br />
▷ Reiniciar Ceramill Motion 2.<br />
▷ Reinicializar o PC.<br />
Se estas medidas não surtirem efeito:<br />
▷ Entrar em contacto com o Ceramill-Helpdesk<br />
(dias úteis de 8:00 a 17:00 horas).<br />
▪ Alemanha: +49 7231 957 100<br />
▪ Áustria: +43 5523 62333 390<br />
▪ Internacional: +43 5523 62333 399<br />
▪ helpdesk@amanngirrbach.com<br />
10.2 Reparações<br />
Reparações só devem ser realizadas por profissionais<br />
especializa<strong>do</strong>s.<br />
10.3 Garantia de qualidade<br />
A garantia de qualidade corresponde às disposições<br />
legais. Mais informações encontram-se nas<br />
nossas Condições Gerais de Venda.<br />
11 Protecção <strong>do</strong> meio<br />
ambiente<br />
Embalagem<br />
Na embalagem a <strong>AmannGirrbach</strong> participa <strong>do</strong>s sistemas<br />
de reciclagem específicos <strong>do</strong>s respectivos<br />
países, que asseguram uma reciclagem optimizada.<br />
To<strong>do</strong>s os materiais de embalagem utiliza<strong>do</strong>s são<br />
compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis.<br />
Aparelho velho<br />
Aparelhos velhos contêm matérias que devem ser<br />
enviadas a uma reciclagem.<br />
▷ No final de sua vida útil, o aparelho deve ser<br />
ecologicamente elimina<strong>do</strong> através de sistemas<br />
de eliminação públicos.<br />
Os plásticos são marca<strong>do</strong>s. Assim eles podem ser<br />
envia<strong>do</strong>s separadamente à reciclagem ou à eliminação.<br />
Lubrificante refrigerante (KSS)<br />
▷ Eliminar o KSS de acor<strong>do</strong> com as directivas e<br />
leis vigentes.<br />
A eliminação correcta deve ser <strong>do</strong>cumentada.<br />
PT<br />
43
DADOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES<br />
12 Da<strong>do</strong>s e acessórios/peças sobressalentes<br />
PT<br />
Sob reserva de alterações.<br />
Da<strong>do</strong>s técnicos <strong>do</strong> Ceramill Motion 2<br />
Unidade<br />
Valor<br />
Nº de art.:<br />
_ modelo 4X<br />
_ modelo 5X<br />
–<br />
–<br />
179280<br />
179250<br />
Dimensões mm 588 × 516 × 755<br />
(P × L × A)<br />
Peso:<br />
_ modelo 4X<br />
_ modelo 5X<br />
kg<br />
kg<br />
75<br />
78<br />
Conexões eléctricas<br />
V/Hz 100-230/50-60<br />
Potência W 250<br />
Fusível (acção A 3,15 / 6,3<br />
retardada)<br />
Eixos:<br />
_ modelo 4X<br />
_ modelo 5X<br />
–<br />
–<br />
4<br />
5<br />
Precisão m < 10<br />
Faixa de temperatura<br />
°C 18 - 30<br />
admissível (funcionamento)<br />
Binário <strong>do</strong> fuso Ncm 4<br />
N° de rotação rpm 60000<br />
<strong>do</strong> fuso<br />
Diâmetro da mm 3<br />
pinça de aperto<br />
Nível de pressão<br />
db(A) 60<br />
acústica<br />
Tab. 5<br />
Unidade Valor<br />
Interfaces – USB / Ethernet /<br />
soquete para cartão<br />
SD / coman<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />
Ceramill Coolstream /<br />
coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> dispositivo<br />
de aspiração<br />
Conexão de ar<br />
comprimi<strong>do</strong><br />
_ Pressão<br />
_ Caudal volúmico<br />
Limpeza <strong>do</strong> ar:<br />
_ sujidades<br />
sólidas<br />
–<br />
bar<br />
l/min<br />
–<br />
Ar comprimi<strong>do</strong> seco e<br />
limpo de<br />
6<br />
50<br />
Classe 3; melhor <strong>do</strong><br />
que 5 m para subs-<br />
_ Teor de água<br />
_ Teor total de<br />
óleo:<br />
Aspiração<br />
_ Diâmetro da<br />
conexão de<br />
aspiração<br />
_ Potência de<br />
aspiração<br />
Tab. 5<br />
–<br />
–<br />
–<br />
mm<br />
l/min<br />
tâncias sólidas<br />
Classe 4; máx. ponto<br />
de orvalho sob pressão<br />
+3°C<br />
Classe 2; máx. teor de<br />
óleo de 0,1 mg/m 3<br />
apropria<strong>do</strong> para pós<br />
de óxi<strong>do</strong> de zircónio;<br />
microfiltro HEPA<br />
(97,97 %),<br />
classe de filtro H12,<br />
classe de pó M<br />
38<br />
56,6<br />
44
DADOS E ACESSÓRIOS/PEÇAS SOBRESSALENTES<br />
Da<strong>do</strong>s técnicos <strong>do</strong> Ceramill Coolstream<br />
Unidade Valor<br />
Nº de art. – 178630<br />
Dimensões<br />
mm 656 × 518 × 651<br />
(P × L × A)<br />
Peso kg 36<br />
Conexões eléctricas<br />
V/Hz 100-230/50-60<br />
Potência W 150<br />
Fusível (acção A 1,0<br />
retardada)<br />
máx. potência de l/min 3,8<br />
transporte da<br />
bomba<br />
Volume <strong>do</strong> recipiente<br />
l 50<br />
KSS<br />
Largura das<br />
m 50<br />
malhas <strong>do</strong> filtro<br />
Interfaces – Coman<strong>do</strong> <strong>do</strong><br />
Coolstream /<br />
coman<strong>do</strong> <strong>do</strong> dispositivo<br />
de aspiração<br />
Tab. 6<br />
Acessórios/peças sobressalentes<br />
N° de art.: Designação<br />
179210 Unidade de manutenção<br />
179211 Conjunto de parafusos para a fixação<br />
da peça a ser trabalhada<br />
179216 Adapta<strong>do</strong>res rosca<strong>do</strong>s para a fixação<br />
da peça a ser trabalhada<br />
179217 Corpo de teste para o cubo de teste<br />
179218 Conjunto de serviço <strong>do</strong> fuso Jäger<br />
Tab. 7<br />
N° de art.: Designação<br />
179251 Tampa da fixação da peça a ser trabalhada<br />
179230 Pinça de aperto de 3 mm<br />
179252 Fixação da peça a ser trabalhada 71<br />
179253 Crivo de aparas<br />
179254 Capa de aspiração<br />
179255 Capa de protecção contra respingos<br />
179256 Saco de filtro<br />
179257 Mangueira de aspiração com escova<br />
178650 Ceramill Coolant (lubrificante refrigerante)<br />
178651 Teste aditivo multifuncional,<br />
100 tiras de teste<br />
178652 Tiras de teste de valor de PH,<br />
100 unidades<br />
178653 Teste de nitrito, 100 tiras de teste<br />
1156901 Fusível Ceramill Motion 2<br />
(T 3,15 A / 250 V)<br />
172334 Fusível Ceramill Coolstream<br />
(T 1,0 A / 250 V)<br />
179186 Fixação da peça a ser trabalhada 71<br />
Ceramill Motion 2 (4X)<br />
179184 Capa de aspiração 71 Ceramill<br />
Motion 2 (4X)<br />
179188 Capa de protecção contra respingos<br />
Ceramill Motion 2 (4X)<br />
179189 Coman<strong>do</strong> completo<br />
Ceramill Motion 2 (4X)<br />
Tab. 7<br />
PT<br />
45
QUALITÄTSMAN<strong>AG</strong>EMENT<br />
32139-FB 2013-05-23<br />
Made in the European Union<br />
ISO 9001<br />
Manufacturer | Hersteller<br />
Distribution | Vertrieb<br />
Amann Girrbach <strong>AG</strong><br />
Herrschaftswiesen 1<br />
6842 Koblach | Austria<br />
Fon +43 5523 62333-105<br />
Fax +43 5523 62333-5119<br />
Distribution | Vertrieb D/A<br />
Amann Girrbach GmbH<br />
Dürrenweg 40<br />
75177 Pforzheim | Germany<br />
Fon +49 7231 957-100<br />
Fax +49 7231 957-159<br />
austria@amanngirrbach.com<br />
germany@amanngirrbach.com<br />
www.amanngirrbach.com