Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
239<br />
tiva perde os seus functores, o grande herói, os grandes perigos, os grandes périplos e o<br />
grande objetivo”, e “dispersa-se em nuvens de elementos de linguagem narrativos, mas<br />
também denotativos, prescritivos, descritivos, etc., veiculando cada um valências pragmáticas<br />
sui generis” 71 .<br />
Penso que à “problemática” estrutural referida por Prado Coelho na defesa da presença<br />
do pós-modernismo em Signo sinal se pode adicionar o caráter abstrato deste romance.<br />
Elemento que se começa a perceber desde o título que obviamente o irmana a Nítido<br />
nulo. Possuem ambos a mesma estrutura exploradora de resultados sonoros e semânticos.<br />
Estrutura que já despertou o interesse de Maria Alzira Seixo, a propósito de Nítido nulo 72<br />
podendo Signo sinal ensejar análise idêntica. Os vocábulos “signo” e “sinal” denotam, à<br />
partida, alguma (ou forte) relação com o apogeu dos estudos lingüísticos, da semiótica e do<br />
estruturalismo que tão em voga estiveram ao longo da década de 70 do século passado.<br />
Decerto terá sido daí que vieram para a composição do título do romance de Vergílio. Talvez<br />
também num exercício de ironia, uma vez que é público e notório que o escritor não<br />
era entusiasta nem da lingüística nem do estruturalismo nos domínios da literatura. 73 Por<br />
isso tantas vezes eles entraram (ao lado dos discursos políticos), sob a forma de referências<br />
a autores ou da deformação de um jargão técnico, na escritura de discursos altamente irônicos<br />
e demonstradores do vazio ou de modas passageiras, como todas, presentes sobretudo<br />
nos romances que antecederam Signo sinal, tendo sido já – esses discursos – objeto de<br />
demonstração e exemplificação nas análises feitas de Nítido nulo e de Rápida, a sombra.<br />
O título do romance constitui um dos “signos” do seu caráter abstrato e da diferença<br />
que ao longo do processo evolutivo da obra vergiliana se foi instalando nos resultados da<br />
sua criação ficcional. Diferença que todavia preserva as dominantes ou as grandes linhas<br />
tiva da emancipação do trabalhador, a narrativa do desenvolvimento da riqueza ou a narrativa do herói<br />
do saber trabalhando para um bom fim ético-político, a paz universal. (Itálicos do texto citado).<br />
71 LYOTARD, Jean-François. La condition post-moderne. Paris: Minuit, 1979, p. 7-8. Apud COELHO, Eduardo<br />
Prado. Op. cit., p. 60.<br />
72 “A reverberação, colhida no código circunstancial do romance (a incidência dos raios solares sobre as<br />
águas e conseqüente deslumbramento de quem olha, e, mais secundariamente, a persistência de sons alargados<br />
pelo espaço), funciona no título, [...], também ao nível fonético (reflexão: nn-ii; refração: ii/uu), solicitando<br />
além disso uma série associativa espalhada por vários campos semânticos: brilho, cintilação, [...],<br />
penetração, espasmo [...]; nudo, nu, obscuro, furo, etc. Entreveja-se, de passagem, a possibilidade de exploração<br />
de um código erótico.” (SEIXO, Maria Alzira. Nítido nulo. In: _____ . Discursos do texto. Amadora:<br />
Bertrand, 1977, p. 176-177. Resenha).<br />
73 A propósito do que chamou a “febre da Lingüística, V. F. escreveu no seu diário: “Apareceu um moço [...],<br />
meu antigo aluno agora assistente de Lingüística na Faculdade. Lingüística à baila. Derrida, Foucault. Não<br />
acertamos idéias. Para mim, a febre da Lingüística tem um significado negativo.” (CC1, p. 360 – anotação<br />
de 12.9.1976).