You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
153<<strong>br</strong> />
em alguma remessa de escravas, destinadas à arena?<<strong>br</strong> />
— Não, isso não! — objetou Clímene, assustada. — Valeriano não me<<strong>br</strong> />
perdoaria. Semelhante medida seria perdê-lo para sempre. Não lhe desconheço<<strong>br</strong> />
o temperamento vingativo. Percebi-lhe a desvairada paixão pela<<strong>br</strong> />
detestável plebeia. Declarava-se fascinado pelos olhos dela, e pretendia até<<strong>br</strong> />
mesmo elevá-la a posição de verdadeira rainha!<<strong>br</strong> />
— Ah! ele destacou-lhe os olhos? — indagou Helena, <strong>com</strong> malícia.<<strong>br</strong> />
— Sim, sim, asseverava que ela é o único amor de sua vida, não se vexou<<strong>br</strong> />
de reduzir-me a odiosa subalternidade!...<<strong>br</strong> />
A filha de Vetúrio, de olhos felinos a reluzirem cruéis, <strong>com</strong>entou, sorridente:<<strong>br</strong> />
— Possuíamos em Roma desvelada amiga em Sabiniana Pórcia, dedicada<<strong>br</strong> />
à nossa família desde a infância de meu pai. Sabiniana desposou Belisário<<strong>br</strong> />
Dório, que nunca se resignou a possuir uma só mulher. Certa feita, em casa, o<<strong>br</strong> />
trêf ego marido exaltou para a esposa a beleza dos dentes de Eulice, uma<<strong>br</strong> />
escrava grega, a cujos dotes físicos se afeiçoara ele, perdidamente. Nossa<<strong>br</strong> />
amiga ouviu, <strong>com</strong> calma, as inflamadas referências e, na refeição do dia<<strong>br</strong> />
seguinte, apareceu uma salva prateada <strong>com</strong> a bela dentadura. Se os dentes<<strong>br</strong> />
eram o motivo da paixão, refletiu Sabiniana <strong>com</strong> sabedoria, poderia servi-los ao<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>panheiro, sem mais nem menos.<<strong>br</strong> />
Ruidosa gargalhada, desferida por ela própria, concluiu-lhe a narrativa.<<strong>br</strong> />
Ante a amiga espantada, passou a destra pela cabeleira adornada <strong>com</strong><<strong>br</strong> />
tenuíssima rede de ouro e declarou:<<strong>br</strong> />
— A lem<strong>br</strong>ança de Pórcia propiciou-me excelentes idéias.<<strong>br</strong> />
Pensou... pensou... e disse:<<strong>br</strong> />
— Chamemos Teódulo ao nosso conselho. É a única pessoa capaz de<<strong>br</strong> />
ajudar-nos <strong>com</strong> a eficiência devida.<<strong>br</strong> />
O administrador <strong>com</strong>pareceu, submisso.<<strong>br</strong> />
Escutou o drama de Clímene, nas palavras <strong>com</strong>ovedoras de Helena, e<<strong>br</strong> />
considerou:<<strong>br</strong> />
— Estou pronto a colaborar. Há mulheres de fatal influência em homens<<strong>br</strong> />
dignos. Essa moça é uma delas. Tem o condão de fazer a infelicidade dos<<strong>br</strong> />
outros.<<strong>br</strong> />
Helena reteve o <strong>com</strong>ando da conversação e explicou-se em voz baixa. Possuía<<strong>br</strong> />
em casa uma substância cáustica suscetível de provocar a cegueira<<strong>br</strong> />
irremediável. Egnácio Valeriano apaixonara-se pelos olhos da filha de Basílio.<<strong>br</strong> />
Seria importante, por isso, aniquilar-lhe os órgãos da visão. Para esse fim,<<strong>br</strong> />
Clímene <strong>com</strong>praria a cumplicidade de Sinésia, que faria a moça dormir em<<strong>br</strong> />
poucos minutos à custa de um narcótico. Logo após, a criada aplicaria uma<<strong>br</strong> />
<strong>com</strong>pressa <strong>com</strong> a substância corrosiva so<strong>br</strong>e os olhos de Lívia. A moça<<strong>br</strong> />
despertaria cega, aflita... Sinésia assumiria o papel de benfeitora,<<strong>br</strong> />
reconfortando-a <strong>com</strong> panaceias adequadas. A noitinha, a própria Clímene<<strong>br</strong> />
visitaria a prisão, conduzindo vestes habituais dela mesma, de modo a<<strong>br</strong> />
disfarçar-se o aspecto da jovem. Demorar-se-ia Clímene, no gabinete do<<strong>br</strong> />
marido, enquanto Sinésia trocasse a roupa da prisioneira, conduzindo-a discretamente<<strong>br</strong> />
para fora. Os guardas, naturalmente, tomá-la-iam <strong>com</strong>o sendo a<<strong>br</strong> />
própria Clímene a<strong>br</strong>açada à governanta do cárcere e Teódulo esperaria Livia, à<<strong>br</strong> />
pequena distância, retirando-a para longe de Lião... Desceria <strong>com</strong> ela para<<strong>br</strong> />
Massília, <strong>com</strong> a promessa de reencontro <strong>com</strong> o velho pai e <strong>com</strong> Taciano,<<strong>br</strong> />
desterrando-a, por fim, na costa gaulesa.<<strong>br</strong> />
A esposa de Valeriano e o empregado de Opílio ouviam-na, assom<strong>br</strong>ados,