08.04.2014 Views

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

80<br />

outro substantivo. No final, Felipe usa os dois verbos “vai” e “vem” separadamente. E todo<br />

esse jogo com as palavras “vai” e “vem” é que ocasiona uma certa confusão e a graça da tira.<br />

Tradução III<br />

FIGURA 57- Tira 03. Tradução de um aluno do Estudo 3.<br />

Aqui se percebe que, diante da dificuldade de se traduzir a tira mediante o mesmo<br />

jogo fonético do espanhol, preferiu-se não usar o jogo de palavras, mas apenas criar um texto<br />

baseando-se nos quadros. A graça reside mais na situação, a atitude grosseira de Felipe diante<br />

do desejo de Mafalda de brincar com o iô-iô. Nesse caso a formatação das letras também<br />

exerce um papel importante: “Deixa eu brincar” com a letra diminuindo até desaparecer e o<br />

“não”, maior e em negrito, reforçam a atitude egoísta de Felipe.<br />

Essas traduções, se ainda não são ideais, pelo menos já demonstram uma<br />

capacidade de raciocínio dos alunos com relação aos mecanismos de tradução e também<br />

denotam o esforço empreendido nessa tarefa.<br />

Para finalizar a discussão sobre essa tira, convém ressaltar que dentre todos os<br />

participantes, incluindo os três estudos, apenas dois alunos relataram ser impossível traduzir<br />

essa tirinha e não aceitaram a recriação como forma de encontrar uma saída para o caso.<br />

A tira 4, aparentemente, não ocasionou grandes problemas para ser traduzida.<br />

Porém, serviu para que os aprendizes percebessem que nem sempre é necessário usar de<br />

recursos tais como a recriação, a adaptação e a atualização para se realizar uma boa tradução.<br />

Pelo contrário, nesse caso específico, percebemos que a economia de recurso é a melhor<br />

opção.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!