08.04.2014 Views

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

patrícia moreira sampaio - Uece

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

61<br />

ele aparece decepcionado olhando uma formiga em cima da cabeça de<br />

Felipe.”<br />

ESTUDO 3<br />

Relatório 1:<br />

“Nessa tirinha, senti a dificuldade em traduzir a expressão ‘hecho unas<br />

pascuas’, não fazia a menor idéia do que seria, quando fiquei sabendo o que<br />

era, traduzi para ‘muito alegre’, mas agora, revendo a minha tradução, eu<br />

odiei! Acho que existem expressões no português melhores, como por<br />

exemplo: ‘Está nas nuvens!’ ”<br />

Relatório 2:<br />

“A transposição literal de ‘está hecho unas pascuas’ não revela<br />

nenhum sentido coerente em vernáculo, embora em castelhano signifique<br />

‘estar muito contente ou satisfeito’. Para suprimir a repetição, já que,<br />

anteriormente, traduzi ‘estará contento, ¿no?’, literalmente, deliberei inserir<br />

uma expressão comum, a saber, ‘passa o dia assobiando pela casa’, que<br />

denotaria o estado de satisfação por missão cumprida.”<br />

oportunamente.<br />

Na análise dos dados, outros relatórios serão apresentados e discutidos<br />

3.1.4.3 Testes iniciais e testes finais<br />

Dentre as 42 tiras, foram escolhidas 6 para fazerem parte do pré-teste e do pósteste.<br />

Ambos foram executados da seguinte forma: cada participante, no primeiro dia de<br />

curso, foi incumbido de traduzir as seis tiras individualmente, sem que houvesse nenhuma<br />

discussão prévia sobre as peculiaridades da tradução do humor, realizando-se, dessa forma, o<br />

pré-teste; e, nos últimos encontros, eles foram solicitados a traduzir as mesmas 6 tiras,<br />

também individualmente, realizando-se, assim, o pós-teste. A idéia era observar as<br />

habilidades dos participantes com relação à tradução de textos humorísticos antes e depois das<br />

atividades desenvolvidas durante o curso. As tiras escolhidas para constituir os testes foram<br />

as seguintes:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!